Bibliography  Reference  Forum  Plots  Texts  Simenon  Gallery  Shopping  Film  Links    

Maigret Forum

Please feel free to participate in this Forum... Over fifteen years of earlier Forums can be read in the Archives, where you can find answers to many Maigret/Simenon questions. You can search the archives with the site search form at the top and bottom of this page.
Forum Archives: 1997-98   1999   2000   2001   2002   2003   2004  
2005   2006   2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   2014   2015  

Maigret-of-the-Month lists

( Newest entries first )

re: 36 (or 38 ?) Quai des Orfèvres...  
7/12/15 –

According to the web site, Paris Révolutionnaire, #38 was a specific address at least up into the 1940s:

38 quai des Orfèvres
Quartier : St Germain l’Auxerrois - Cité - Arrondissement : 1 - Lieu :Préfecture de police (2ème étage, salle 35)/Bureau des Brigades spéciales des Renseignements Génecteur adjoint des Renseignements généraux (les RG) - Personnages : Lucien Rottée (directeur adjoint des Renseignements généraux)/Fernand David (BS1)/Jean Hénocque (BS2)/Georges Labaume - Événements : Siège des brigades des Renseignements généraux qui firent des ravages contre la Résistance, les Bs1 et Bs2 - Date : en août 1941 – 1944 - Guerre de 39-45

38 quai des Orfèvres
Quartier : St Germain l’Auxerrois - Cité - Arrondissement : 1 - Lieu :Préfecture de police - Personnages : Henri Krasucki - Événements : Rafle des jeunes juifs polonais communistes engagés dans la Résistance - Date :23 mars 1943 - Guerre de 39-45

38 quai des Orfèvres
District: St Germain l’Auxerrois - Cité
Arrondissement: 1st

Office: Police Headquarters (2nd Floor, room 35), Office of Special Brigades, General Intelligence (RG)
Personnel: Lucien Rottée (Deputy Director of General Information), Fernand David (BS1), Jean Hénocque (BS2), Georges Labaume
Actions: Headquarters of the General Intelligence brigades that wreaked havoc against the Resistance, the Bs1 and Bs2
Date: August 1941 – 1944, War of 1939-45.

Office: Police Headquarters
Personnel: Henri Krasucki
Actions: Raid on the Polish Communist Youth engaged in the Resistance
Date: March 23, 1943, War of 1939-45.

David Simmons

36 (or 38 ?) Quai des Orfèvres...  
7/4/15 – Excellent observation by Arlene. My Google map search shows that the correct address is '36', and '38' is non-existent. In this case, I presume Simenon used the '38' on purpose: in case a reader sends a letter to Maigret, the letter will be returned without causing any trouble at the real police department at '36'.


36 is certainly the correct address. But Simenon used both in the Maigrets...

Besides Arlene's example of 38 in Maigret et le marchand de vin [VIN], he uses 38 at the beginning of Chapter 2 in Maigret se défend [DEF]:

    Il attendait sagement le feu vert pour traverser et se diriger vers le fameux 38 du quai des Orfèvres.
    He waited calmly for the green light to cross the road and head for the famous 38 Quai des Orfèvres.

It's 36 in Maigret [MAI], at the end of Chapter 6:

    Le taxi stoppait en face du 36. Avant de faire sortir Audiat de la voiture, le commissaire paya la course, appela le planton en uniforme pour lui demander son aide.
    The taxi stopped outside No. 36. Before he got Audiat out, Maigret paid the fare and called to the policeman on duty at the door to come and help him.

and 36 in Maigret hésite [HES], at the very end of the novel:

    —Vous conduirez directement Mme Parendon au 36, quai des Orfèvres, vous franchirez la voûte et vous tournerez à gauche dans la cour...
    "Drive Mme. Parendon directly to 36, Quai des Orfèvres, go in through the archway, and turn left in the courtyard..."


38 (?) Quai des Orfèvres...  
7/2/15 –I have only been to Paris once, many years ago. I do not know the Quai des Orfèvres...

In Maigret et le marchand de vin [VIN], I recently read:

L'addresse, sur une des enveloppes, était tracée en caractères bâtonnets. Dans le coin du haut, à gauche, le mot Personnel était souligné trois fois.
The address on one of the envelopes was written in block capitals. In the upper left corner, the word Personal was underlined three times.

Yet, at the beginning of this wonderful Forum, the address is 36, Quai dès Orfevres. Is it perhaps a very big building?


re: à la Place Dauphine...  
6/28/15 –A good way to approach Arlene Blade’s question is Steve’s mammoth Maigret Encyclopedia. It contains references to 52 Maigret stories that mention La Brasserie Dauphine.

David Simmons

à la Place Dauphine...  
6/25/15 –How perfect that the Place Dauphine photo has appeared. Just the other day I read:
"Un peu plus tard, Maigret et Lapointe pénétraient à la Brasserie Dauphine. Il y avait deux avocats en robe ainsi que trois ou quatre inspecteurs qui n'appartenaient pas à la brigade de Maigret mais qui le saluèrent. Ils passèrent dans la salle à manger."
"A little later, Maigret and Lapointe entered the Brasserie Dauphine. There were two barristers in their robes, as well as three or four inspectors who werenʻt from Maigretʻs squad, but greeted him. They went into the dining room."

Thank you for the photo and do you know the very, very good novel I was reading?


Place Dauphine  
6/17/15 –

Maigret will probably get a glass of beer with this hot weather!


Speaking of Maigret... in Alan Furst...  
6/16/15 –In Alan Furst's 2008 novel The Spies of Warsaw, page 169, the main protagonist, Mercier, puts down Stendahl's The Red and the Black and picks up "what he really wanted to read, a Simenon roman policier, The bar on the Seine". [La Guinguette à Deux Sous GUI] Both books are mentioned again on page 177, "But, finally, it was Simenon - all to soon finished - and, indubitably, Stendahl..."

6/22/15 –This is the second reference to Maigret I've noticed in a Furst novel. The other was in Spies of the Balkans [2010]. On page 196, "He tried to return to Inspector Maigret, waiting on his night table, but memories of the real Paris intruded... On 197, "While he'd slept, Maigret had disappeard. No, there we was, under the blanket." And on p. 216, "A restless reader, he'd put Inspector Maigret aside in favor of a novel by the Greek writer Kostykas..." Furst is obviously a Simenon fan!

Jim Nolan

There's another reference to a Maigret in a Furst novel, his 1996 The World at Night, noted by Jérôme here in 2009. See "Speaking of Maigret...", references to Maigret and Simenon in literature. (I have to admit I'd forgotten about this page until Jim's mail came in... There's a link to it now on the Bibliography page...)


"A real person"?  
6/6/15 – Dear Friends,

I am enjoying L'Ombre Chinoise at the moment and thus, when I read the phrase, "...if he'd been a real person," I cannot understand what it could possibly mean...

Arlene Blade

Maigret's "place of work"  
6/6/15 – Nice picture of the place where Maigret would have worked if he'd been a real person. Thanks, Jerome. Notice the people-friendly design of the river embankment. It is high enough to prevent floods, but has a lower level so people can enjoy to sit or walk closer to water.


The "new" Quai des Orfèvres  
6/6/15 –

(click to enlarge)

Quai des Orfèvres, after the renovation of the facade


A few more Russian language Maigret films online  
6/4/15 –

Yuri Yevsyukov as Maigret in Zalozhniki Strakh (Le Chien jaune)
Zalozhniki Strakha - ЗАЛОЖНИКИ СТРАХА (Hostages of Fear) (Le Chien jaune [JAU]). Maigret: Yuri Yevsyukov Юрий Евсюков

Tsena Golovy - Цена головы (The Price of a Man) (La Tête d'un homme [TET]). Maigret: Vladimir Samoilov Владимир Самойлов. (also, short clip from this film on YouTube)

Vladimir Samoilov as Maigret in Tsena Golovy (La Tête d'un homme)

Mattias Siwemyr

Maigret Actors (by country)  
6/4/15 –

Maigret actors by country of production
(Cinéma - Television - Audio - Radio - Stage)

Knapp, Budd (R)
Norbert, Henri (T)

Hrušínský, Rudolf (T)
Lukavský, Radovan (C)

Arbessier, Louis (T)
Baur, Harry (C)
Crémer, Bruno (T)
Gabin, Jean (C)
Ledoux, Fernand (R)
Morel, Jean (S)
Moro, Marc (A)
Mouloudji (A)
Prejean, Albert (C)
Richard, Jean (T)
Renoir, Pierre (C)
Simon, Michel (C)
Tarride, Abel (C)

Rühmann, Heinz (C)

Great Britain
Davies, Rupert (T)
Denham, Maurice (A)
Foster, Barry (R)
Gambon, Michael (T)
Harris, Richard (T)
Hepton, Bernard (R)
Laughton, Charles (C)
Le Provost, Nicolas (A)
Manson, Maurice (C)
Sydney, Basil (T)
Truman, Ralph (R)

Cervi, Gino (C)
Castellitto, Sergio (T)

Aikawa, Kinya (T)

Teulings, Jan (T)
Brusse, Kees (T)

Tadić, Ljuba (T)

Soviet Union
Tenin, Boris (T)
Danilov, Mikhail (C)

Samoilov, Vladimir (T)
Yevsyukov, Yuri (T)

United States
Berghof, Herbert (T)
Brent, Romney (T)
van Rooten, Luis (T)

Philippe Proost

New Maigret in Polish  
6/4/15 –

The latest Maigret from C&T Publishers, Toruń, is scheduled to appear next week:

Maigret szuka obrony
(Maigret se défend) [DEF]

best regards
Przemyslaw Charzynski

Still more Maigrets!  

Radovan Lukavský as Maigret in “Vzpurní svědkové” (Maigret et les témoins récalcitrants)
6/1/15 – Mattias Siwemyr has sent in information about two more previously unknown (on this site) screen Maigrets...

Radovan Lukavský [1909-2008] starred as Maigret in the 1983 Czechoslovakian TV-film “Vzpurní svědkové” (Maigret et les témoins récalcitrants [TEM]), viewable here, on YouTube (in Czech, no subtitles). No sign of a pipe!

Luis van Rooten as Maigret in The Old Lady of Bayeux
The second Maigret, Luis van Rooten [1906-1973], appears in a 1952 U.S. TV "Suspense" production of the story The Old Lady of Bayeux [bay], where Maigret wears neither bowler nor fedora... A French detective on American TV?... a beret, of course! It's viewable on YouTube, here, in English, complete with the original commercials.

Mattias also provided the following links to YouTube presentations of three Boris Tenin Maigret films in Russian, with the caveat that "there are no subtitles and the beginnings seem to be missing": Мегрэ и человек на скамейке - Maigret and the Man on the Bench (1973), Мегрэ и старая дама - Maigret and the Old Lady (1974), Мегрэ колеблется - Maigret hesitates (1982).

Ljuba Tadić, who appeared as Maigret in the 1963 Serbian version of L'Affaire Saint-Fiacre
My online investigations of the above led me to a Maigret section of the IMDB, where I discovered an additional screen Maigret, Ljubomir "Ljuba" Tadić [1929-2005], "a Serbian actor who enjoyed a reputation as one of the greatest names in the history of former Yugoslav cinema." He appeared as Maigret in the 1963 Serbian tv film, Afera Saint-Fiacre (L'Affaire Saint-Fiacre) [FIA]. Unfortunately, I can't locate an online version of this, and so there's no image of him as Maigret, but he was commemorated on this 2007 Serbian stamp, which suggests how his Maigret may have looked...


Another TV Maigret!  

Mikhail Danilov as Maigret in the Leningrad TV version of Maigret et lʻhomme du banc
5/30/15 – Thanks to Alexander Sedov for providing information on another screen Maigret, Mikhail Danilov (Михаил Данилов), who starred in Megre i chelovek na skameyke - Мегрэ и человек на скамейке (Maigret et lʻhomme du banc) [BAN] on Leningrad TV in 1981. This brings our collection of screen Maigrets to 30!

This film can be viewed via YouTube here (in Russian).

(And if Danilov somehow reminds you of the Hobbit Bilbo Baggins, he also starred in that role in 1985 for the same production company, viewable here with English subtitles!)

Alexander also provided additional TV information, including the discovery of a previously unknown Boris Tenin film, a 1969 or 1970 Russian version of Cécile est morte [CEC]... however, no copy has yet been located.

Thanks, Alexander!


Info on a Maigret bd...  
5/30/15 – Although recognition of the existence of this bande dessinée was posted here in June, 2004, there was no indication of a date of publication in the volume. There was, however, a notation on the title page that it had been "pre-published in the magazine le Nouveau Détective".

(click on the cover at left for a sample page)

Iʻve now been able to locate the editions of the magazine in which it first appeared, allowing us to assign 1983 as the year of publication:

in Le Nouveau Détective

No:16, 06/01/1983

No:17, 13/01/1983


Another rendition of Maigret...  
5/30/15 – I wonder if anyone has come across other Maigret illustrations by this artist...

Maigret Tend un Piège - Chief Inspector Maigret looks out of his window at the Quai des Orfèvres - Sketch from a never-finished comic book - Claus Ib Olsen - 1985.
(click to enlarge)

David Simmons

5/27/15 –
Grâce à la "bible" qu'est le livre de Michel Lemoine, Paris chez Simenon, voici quelques informations récoltées sur le Picratt's, un établissement qu'on trouve à plusieurs reprises dans l'œuvre de Simenon.

Avant d'être le nom d'un cabaret, le Picratt's est aussi le nom d'un bar, qui, dans la nouvelle Ziliouk (dans le recueil Les treize coupables), se situe rue Daunou, dans le 2e arrondissement. On le trouve, sous le nom de Picratt's Bar, et situé à Montmartre, dans plusieurs romans sous pseudonymes: Le feu s'éteint, Aux vingt-huit négresses, La noce à Montmartre (ce dernier paru en feuilleton dans l'hebdomadaire Frou-Frou, sous le titre Le dernier jour du Picratt's Bar), Miss Baby et Victime de son fils.

Le Picratt's en tant que cabaret apparaît, situé à Montmartre, dans la nouvelle Nicolas, comme l'a signalé Oz Childs et John Dirckx, mais aussi dans L'homme qui regardait passer les trains.

Enfin, dans la nouvelle La nuit du Pont-Marie, qui raconte aussi une enquête du juge Froget, mais qui n'a pas été retenue pour le recueil Les 13 coupables, le Picratt's est situé à Montparnasse.

Thanks to the "bible" — Michel Lemoine's Paris chez Simenon — here's some more information about Picratt's, an establishment mentioned several times in Simenon's work.

Before it was the name of a nightclub, Picratt's was also the name of a bar, which, in the story Ziliouk (in the collection Les treize coupables), was on Rue Daunou, in the 2nd arrondissement. And we find it as "Picratt's Bar", in Montmartre, in numerous pseudonymous novels... Le feu s'éteint, Aux vingt-huit négresses, La noce à Montmartre (the latter serialized in the weekly Frou-Frou, entitled Le dernier jour du Picratt's Bar), Miss Baby and Victime de son fils.

Picratt's the nightclub, also located in Montmartre, appears in the story Nicolas, as noted by Oz Childs and John Dirckx, but also in the novel, L'homme qui regardait passer les trains (The man who watched the trains go by).

Lastly, in the story La nuit du Pont-Marie, which also relates of one of Judge Froget's cases, but which was not included in Les 13 coupables, Picratt's is in Montparnasse.


Les 13 coupables  

5/26/15 – As a footnote to Oz Childs's recent comments [5/25/14], Picratt's (first mentioned in Maigret au Picratt's, 1951), is the setting of the ninth of the thirteen stories, or episodes, in Simenon's Les 13 coupables (1957), entitled Nicolas.

John Dirckx

A footnote to John's footnote: The 1957 edition of Les 13 coupables is a later edition (1959 cover shown here). The first edition (Fayard) was in 1932, with the cover shown below. The story Nicolas was first published in two parts in Détective magazine, May 8 and 22, 1930, under the pseudonym George Sim. (source: Yves Martina's Simenon bibliographie).


Maigret au Picratt's   [PIC]

5/25/15 – Rereading this on a quick trip to Portland. Just wanted to say that Picratt's appears in an otherwise forgettable volume of stories I picked up in Paris, Les 13 Coupables, where the hero of each story is a juge d'instruction. I can't tell you which story as I don't have the book with me.

Rereading Maigret au Picratt's, I think it is one of the best-crafted stories Simenon wrote in his Maigret series.

Oz Childs

re: Maigret chez le coroner   [CHE]

5/23/15 – I agree with Arlene Blade (5/14/15). Maigret at the Coroner’s is interesting for Maigret’s/Simenon’s observations about the American scene. The contrast of our system of justice with that of the French stands out.

And this forum is always interesting,

David Simmons

re: Length of Maigret movies
5/20/15 – In a sense, I agree that the problem of the length of Maigret movies exists. However, I would set up the assessment completely differently.

Granada studio’s version [with Gambon] is the shortest; it fits in the 50-minute standard. But for this very reason, in my opinion, this adaptation of the novel "Maigret and the Minister" [MIN] has less Simenon spirit. I would prefer two 50-minute episodes. This is a very dynamic film with a distilled plot and largely evaporated psychology, while the main feature of Georges Simenon’s detective stories is, namely, psychology. I like Michael Gambon who played Maigret, but I do not see the development of the chemistry between him and the minister. I do not see the friendly mutual sympathy that Simenon wrote. These characters have little in common.

In the Bruno Cremer and Jean Richard movies, the friendly sympathy is shown convincingly, in my opinion. But it seemed to me, Jean Richard’s version in general does not have the necessary spark. Bruno Cremer's version is too much a thriller that negates Simenon’s plot.

The Soviet film adaptation has the pace of Simenon’s novel; the characters accurately convey their literary counterparts and the relationships between them are developed as in the original novel. Because of these things, the drama follows precisely the meaning and idea, the spirit and letter of the novel by Georges Simenon. And yet, even at a leisurely pace it is perceived, in my opinion, quite sharply.

Alexander Sedov

Length of Maigret movies
5/20/15 – The big problem of Maigret movies with Armen D., as well all others I know about - except Gambon and Davies - is that they are too long to maintain viewers' excitement and interest. To avoid such a problem, Simenon limited his Maigret books to approximately 200 pages. So the reader will finish the book and want to buy another one before becoming bored, as is mentioned in his biography.

The Armen D. is nearly two and half hours, Cremer an hour and half, Gabin is two hours. To extend time, they are "fattened-up" with material that "waters-down" the main story line, including things like long walks and drives on city streets.

If I had a magic wand, I would turn the clock twenty years back and get Gambon to make another 12, or 20, episodes. Otherwise, if the Cremer movies are ever released in North America in English, I hope they will be re-edited and shortened to 50 minutes.

And, of course, new scenes can be shot with a female actress playing Madam Maigret and inserted into the re-edited episodes. With current technology, this is easily possible.


Russian TV adaptation of Maigret chez le ministre [MIN]

МЕГРЭ: Армен Джигарханян
Armen Djigarkhanyan as Maigret
in Maigret and the Minister
Мегрэ у министра
5/19/15 – I am very pleased to find on your site the mentions of Soviet and Russian Commissioner Maigret films. One of my most favorites is the TV drama "Maigret and the Minister" directed by Vyacheslav Brovkin in 1987, with Armen Djigarkhanyan as Maigret. Recently, I decided to compare the Soviet version with other adaptations of Georges Simenon’s novel. I have seen the 1985 film starring Jean Richard, a 1993 film starring Michael Gambon (Granada studio), and a 2001 film starring Bruno Cremer. I was surprised to find that the Soviet version is the closest to the text of the novel and the most complete, with the one exception that it is set in the 1980s, not the 1950s. I would be interested to know what you think about this Russian adaptation. The video is on-line, but only in Russian, without English or French subtitles.

If any colleague will send me the English version of the novel "Maigret and the Minister," I will try to make English subtitles for the 1987 film.

In addition, I am willing to share some information concerning the Russian filmography of Commissioner Maigret, and to answer any questions regarding these adaptations.

I cannot call myself an expert on Commissioner Maigret in Russia, but always interested in watching TV shows, and enjoy reading the novels by Georges Simenon. Sometimes I find interesting material in newspaper archives.

I would be particularly pleased to read a full review of the 1987 Russian version, to translate into Russian, and then publish in my blog for the Russian audience.

Alexander Sedov
Ekaterinburg, Russia
My Live Journal blog
See the 1987 film "Maigret and the Minister"
directed by Vyacheslav Brovkin

re: Rupert Davies DVD release - in German only
5/16/15 – Here's a comment that appeared on Archive Television Musings: Articles and thoughts on British archive television, that apparently confirms the German tv series explanation:

April 27, 2015 at 6:49 pm

All 52 episodes of the BBC series “Maigret” with Rupert Davies were also presented in Germany in the sixties (synchronised, even Ron Grainer’s music was substituted for music by Ernst August Quelle, although very well done). The German broadcast station was the ZDF in Mainz. Not all episodes have overcome the last 50 years well preserved in the archives of the ZDF, only 45 survived, 7 are lost or in bad condition. Most of the 45 well preserved episodes also would need intensive digital restauration work for the sake of being published on DVDs.

I suppose, the German company Pidax has the intention of publishing 5 cases of Maigret DVDs with 9 well preserved episodes each case. “The old Lady” unfortunately belongs to the German copies of bad condition. But there is hope: As far as I know, the BBC has got ALL episodes as originals on celluloid, most likely in a good condition!

Berthold Deutschmann

David Lax
Whitley Bay

re: Rupert Davies DVD release - in German only
5/16/15 – In this Forum, on Jan. 5, 2001, Hans Kiesl wrote from Germany to correct an erroneous listing here of a German television series from 1964-1968 starring Heinz Rühmann. That listing had been based on an article in Peter Haining's book, "The Complete Maigret", which we discovered has numerous errors.

Here's part of what Hans wrote back on Jan. 18, 2001:

As for the source of the errors in Haining's book, quoted in this Forum, it's hard to imagine, but in one book I found the following information:

German television broadcast a Maigret series starring Rupert Davies in the 60s. It was a big success, and so they planned to do an original German film with Rupert Davies as Maigret. Davies first agreed, but then left the project since he didn't like the script (and due to an argument with the director). The producers then had to find another actor for the leading role and chose Rühmann (probably because of his popularity at the time).
I don't know if one can take that for sure, since I have only one source for it.

Though Haining's book is filled with errors, using his dates, alongside the information supplied by Hans, suggests that there was a German rebroadcast of the Davies Maigret series from 1964-68. If that's true, it may well explain this German-language-only DVD release by Pidax...


re: Rupert Davies DVD release - in German only
5/16/15 – I have had EMail contact with Pidax,the German company releasing the Rupert Davies Maigret DVDs in July, through their website and have had a reply that the release is only in German, and that advertising anywhere that it was in English too must have been erroneous.

David Lax
Whitley Bay

Maigret chez le coroner   [CHE]
5/14/15 – Perhaps the views of le Commissaire about foreigners, in this book Americans, are the views of M. Simenon, as well. They are interesting, anyway...
    "Harry Cole n'était pas là comme il l'avait promis, et Maigret l'aperçut un peu plus tard qui descendait de sa voiture en face du County House. Il était aussi frais, aussi alerte que la veille, avec la même bonne humeur qui semblait jaillir de source. C'était une gaieté sereine d'homme qui n'a pas de cauchemars, qui se sent en paix avec lui-même et avec les autres.
    Ils étaient presque tous comme ça, et c'est bien ce qui mettait Maigret en boule.
    Cela lui faisait penser à un vêtement trop net, trop bien lavé, trop bien repassé. C'était comme leurs maisons, aussi impeccables que des cliniques, où on ne voyait pas de raison pour s'asseoir dans un coin plutôt que dans un autre.
    Il les soupçonnait, au fond, de connaître les anxietés de tous les humains et d'adopter, par pudeur, cette apparence allègre."
    "Harry Cole wasn't there as he'd promised, and Maigret saw him a little later getting out of his car across from the county courthouse. He was as fresh and alert-looking as the day before, with the same apparently inexhaustible good humor. It was the comfortable serenity of a man without bad dreams, who felt at peace with himself and others.
    They were almost all like that, and that's just what got Maigret's goat.
    It made him think of too-neat clothes, too well washed, too well ironed. It was like their houses, as impeccable as clinics, where you could find no good reason to sit in one spot rather than another.
    He suspected that basically they had the same anxieties as everyone else, but adopted this casual appearance out of modesty or embarrassment."

Arlene Blade

re: Rupert Davies DVD release
5/13/15 – I was delighted to see the news of the German release of these long-awaited dramatisations. However I have noticed today that the company website no longer shows the release as being in German and English, only German. Has there been a change of heart on their part, or has the BBC or its rights holder in the UK intervened in some way to frustrate this release with the original English soundtrack?

The company releasing the DVDs has other BBC releases in both German and English.

Are we to have to wait even longer to see Rupert Davies in his finest role.

David Lax
Whitley Bay

The music in Crémer's "Maigret se trompe"?   [TRO]
5/9/15 – “The episode ‘Maigret se trompe’ with Bruno Crémer starts with Louise ("Lulu") dancing. Does anyone know the name of the piece of music she's dancing to?”

Thanks in advance!
Estella van Straten

re: No Mme Maigret in the Bruno Crémer Series?
5/9/15 – Jacques-Yves Depoix has added several interviews with Crémer to his Bruno Crémer site. Included is one with Charles Nemes, who asks the question, "Why doesn't Mme Maigret ever appear?"
Here's Crémer's response:

Nemes: Pourquoi Mme Maigret n'apparaît-elle jamais ?
Crémer: C'est dommage, parce que ça a été une idée de Goretta, qui avait trouvé cette actrice, et qui avait donné un ton moderne à cette femme, qui, à l'écriture, n'a rien de moderne, est un peu archaïque... Et elle en avait fait une sorte de douce intellectuelle, qui intellectuellement était très admirative de son Maigret de mari... Finalement, elle a disparu, mais elle reste au téléphone... je ne sais pas pourquoi, cela ne vient pas de mon fait. Ce sont les mystères des productions, et des distributions aussi. Il n'y pas que ma production qui a son mot à dire, le producteur dépend aussi un peu de la chaîne... Mais enfin, comme c'est le côté de Maigret qui ne me passionnait pas, je n'y ai vu aucun inconvénient. J'ai regretté pour l'actrice, qui avait bien pris son personnage.
Nemes: Why doesn't Mme Maigret ever appear?
Crémer: It's a shame, because it was an idea of Goretta's, who found this actress, and who'd given a modern tone to this woman, who, in the writing, is not at all modern, somewhat archaic... And she made her a kind of sweet intellectual, who intellectually was very admiring of her husband Maigret... Eventually, she disappeared, although she was still on the telephone... I don't know why, it wasn't my doing. These are the mysteries of productions, and casting also. It's not only my production that has its say, the producer also depends somewhat on the network... But in the end, since it wasn't that side of Maigret that fascinated me, I wasn't terribly put out. I felt bad for the actress, who was quite taken with her character.

To access the interviews, go to the site and select Bruno Cremer in the left frame menu. Then select interviews et articles on the right (main page) and down at the bottom of the list, *Résumé de l'interview par Charles Nemes en bonus sur les DVD (last in row). Under 3) Bruno Crémer sur le tournage des Maigret, choose *les acteurs... for the interview with Charles Nemes, where the last question by Nemes is Pourquoi Mme Maigret n'apparaît-elle jamais ? ("Why doesn't Mme Maigret ever appear?") [or to go directly to the interview page, with no left-side menu, click here].

Estella van Straten
Rotterdam, Netherlands

re: Rupert Davies DVD release
5/3/15 – Thanks for this update Ian. This is excellent news. I've just watched the Michael Gambon Maigret DVDs for the first time since they were shown on television and I must admit they were far better than I remembered, but the old Rupert Davies series I watched as a child still seem the best I have watched. Please let us have any information on further releases.

As ever, Steve, thanks for hosting this excellent website.

Alan Cheshire

Rupert Davies DVD release!
4/20/15 – Nine episodes of the first BBC series starring Rupert Davies will be getting a DVD release in Germany, July 17, 2015...
(PidaxFilm: 3 DVDs, PAL format, in German and English, €22,90)

1. Maigret und die Tänzerin Arlette (Murder in Montmartre) [PIC]
2. Maigret hat Skrupel (Unscheduled Departure) [SCR]
3. Maigret und die Bohnenstange (The Burglar's Wife) [GRA]
4. Maigret und sein Revolver (The Revolver) [REV]
5. Maigret in der Liberty Bar (Liberty Bar) [LIB]
6. Maigret und der tote Herr Gallet (A Man of Quality) [GAL]
7. Mein Freund Maigret (My Friend the Inspector) [AMI]
8. Hier irrt Maigret (The Mistake) [TRO]
9. Maigret nimmt Urlaub (On Holiday) [VAC]

More information here

Ian Beard

Old version of "Maigret sets a trap"
4/20/15 – I just watched an old "Maigret sets a trap" [TEN] version with Jean Gabin made in 1958, France/Italy production. It has been few years since I read the book, but as I remember, the criminal was discovered through identification of a button, just as in the Gambon series. There was no need to identify the murder weapon because the investigation immediately focused on the button.

But in this Gabin version, a good part of movie was spent identifying the knife and harassing an innocent butcher who just happened to be working late in his shop located near the scene of the crime.

And the criminal was discovered by an improbably lucky coincidence. One of Maigret's detectives noticed the criminal's wife in a restaurant with a lover, followed her to the phone booth and overheard her compromising conversation. As it happened, she'd left the booth door open... ??!! Can you believe that?


Le Charretier de la Providence
4/18/15 –
1. Why does M. Simenon have le Commissaire address Lucas as 'vous' rather than 'tu' in Le Charretier de la Providence [PRO]?

2. Is it possible to see a copy of the Guide officiel de la navigation intérieure which the lock-keeper gave to him [Ch. 1]? It would be helpful to the readers as well as to le Commissaire.

Isn't this just right?

    Le commissaire avait faillit monter sur son vélo et suivre le canal, afin de rejoindre les péniches qui avaient passé la nuit du dimanche au lundi à Dizy. La vue du chemin détrempé, du ciel noir l'avait découragé.
    Quand on frappa à sa porte, il se rendit compte, avant même d'ouvrir les yeux, que la fenêtre laissait pénétrer dans la chambre la grisaille de l'aube.
    Il avait eu un sommeil agité, tout plein de piétinements de chevaux, d'appels confus, de pas dans l'escalier, de verres heurtés, en bas, et enfin de relents de café et de rhum chaud qui étaient montés jusqu'à lui.
    – Qu'est-ce que c'est ?
    – Lucas! J'entre ?...
    The Chief Inspector had considered getting on his bike and following the canal, to catch up with the barges that had passed Sunday and Monday nights at Dizy. The view of the sodden path and the black sky had discouraged him.
    When there was a knock on his door, he knew, even before opening his eyes, that the gray light of dawn was slipping through the window into the room.
    He'd spent a restless night, full of the trampling of horses hooves, confused cries, footsteps on the stairs, clinking glasses down below, and finally the smell of coffee and hot rum rising up to him.
    "What is it?"
    "Lucas! Can I come in?"

Arlene Blade

1. Murielle has suggested an answer to this question in her in-depth examination of Maigret's use of "tu" and "vous" with his closest inspectors, in her article Les quatre fidèles de Maigret, in the section, De l'importance du tutoiement, (and in translation as Maigret's Faithful Four, the section The importance of using "tu").

2. There's apparently a searchable, downloadable 1891 edtion of the Guide officiel de la navigation intérieure available online at Google Books.


re: No Mme Maigret in the Bruno Cremer Series?
4/12/15 – David, unless Atkinson is also the executive producer and casting director, he will have little say about which actress is cast as Madame Maigret.


re: No Mme Maigret in the Bruno Cremer Series?

Anne Bellec as Mme Maigret in
Maigret et l'homme du banc

4/7/15 – The few times I saw Mme Maigret were disappointing because I couldn’t get beyond the fact that she was so thin. I hope Rowan Atkinson doesn’t make the same mistake in his attempt to reincarnate Maigret.

David Simmons

No Mme Maigret in the Bruno Cremer Series?
3/29/15 – Could someone please tell me why Madame Maigret does not appear in the Bruno Cremer series of Maigret, which I have watched but can only partially enjoy due to her absence. Unfortunatety my French is not good enough to understand the interview in the extras so I am in the dark. Any help would be greatly appreciated.

Many thanks,
Peter Johnson

Mme Maigret, played by Anne Bellec, appears in only seven episodes of the Bruno Crémer series:

1. Maigret et la grande perche   [GRA]
8. Maigret se défend   [DEF]
10. Maigret et l'homme du banc   [BAN]
11. La Patience de Maigret   [PAT]
14. Cécile est morte   [CEC]
18. Les Vacances de Maigret   [VAC]
19. Maigret et l'affaire Saint-Fiacre   [FIA]

Jacques-Yves Depoix, on his Bruno Crémer site, reports that after these seven episodes, she disappears "physically", only "appearing" (silently) on the other end of telephone conversations. And he says he hasn't discovered an explanation for her disappearance...


Teresa Sburelin?
3/28/15 – Could you tell me if Teresa Sburelin, Simenon's last companion, is still alive?

I thank you in advance.
Yours sincerely,
Ian Pieter de Bie

According to Assouline's biography, Teresa was 23 years younger than Simenon, so she would have been born ca. 1926. If she's still alive, she's about 89 now.


Simenon online broadcasts
3/28/15 – There's a French language internet radio broadcast about Simenon online at, a 54-minute dramatization entitled "Georges Simenon, l'homme aux 10 000 femmes". Originally broadcast March 6, 2015, it's available (online) through 11/29/2017.

Also at the site is a 2-minute 1989 French TV broadcast of the news of Simenon's death, including segments of Simenon interviews, and a brief bio page on Pierre Assouline with links to related online broadcasts.


re: Bars, bistros, cafes and hotels...
3/19/15 – If we travel even further outside Paris to London to eat and drink with le commissaire Maigret, we are not quite so pleased,

Le Revolver de Maigret [REV]

    Voilà! C'était aussi simple que ça. Il ne lui était pas venu à l'idée qu'il pouvait se faire servir dans le hall.
    – La même chose pour moi. Je présume que vous n'avez pas de bière?
    – Si,sir. Quelle bière désirez-vous?
    Le bar avait toutes les sortes de bières, de la hollandaise, de la danoise, de l'allemande et même une bière française d'exportation que Maigret ne connaissait pas.
    En France, il en aurait commandé deux verres à la fois, tant il était altéré. Ici, il n'osa pas. Et il enrageait de ne pas oser. Cela l'humiliait de se sentir intimidé.
    There! It was as simple as that. It had never occurred to him that he could be served in the hall.
    "The same for me. I suppose you haven't any beer?"
    "Yes, sir. What sort of beer would you like?"
    The bar had every kind of beer, Dutch, Danish, German, and even a Freench export beer which Maigret had never heard of.
    In France he would have ordered two glasses at a time, he was so dry. Here he didn't dare. And it infuriated him not to dare. It was humiliating to be thus intimidated.
And later,
    Il semblait lui dire, par-dessus le va-et-vient des voyageurs anonymes: « Nous sommes tous les deux victimes du devoir professionnel. Ne puis-je rien faire pour vous? »
    Maigret lui aurait sans doute répondu: « M'apportez un sandwich. »
    Il avait sommeil. Il avait chaud. Il avait faim. Quand,quelques minutes après trois heures, il avait sonné pour un nouveau verre de bière, le garçon s'était montré aussi choqué que s'il s'était mis en bras de chemise dans une église.
    – Je regrette, sir. Le bar est fermé jusqu'à cinq heure et demie, sir!
    Le commissaire avait grommelé quelque chose comme:
    – Sauvages!"
    He seemed to be saying, above the coming and going of the anonymous travellers: "We are both victims of professional duty. Can't I do anything for you?"
    Maigret would probably have replied: "Bring me a sandwich."
    He was sleepy. He was hot. He was hungry. When, a few minutes after three, he had rung for another glass of beer, the waiter looked as shocked as if he had taken off his coat in church.
    "I'm sorry, sir. The bar is closed until half past five, sir!"
    The Chief-Inspector muttered something like:

Arlene Blade

re: Maigret's Favorite Places
3/16/15 – Hats off to Murielle Wenger—once again!

To go even farther from Paris, across the Atlantic to the United States, specific places with their characteristic drinks and food punctuate these stories, too. Both Maigret à New York and Maigret chez le coroner reveal how a lot of plot goes down in such “necessary stops on the route of an investigation.”

David Simmons

Maigret's Favorite Places
3/14/15 –

Bars, bistros, cafés and restaurants...
Maigret's favorite places

by Murielle Wenger

original French

"It was good to see once more a real zinc countertop,
sawdust on the floor, a waiter in a blue apron...
(Maigret et l'affaire Nahour [NAH])

In his indispensable book – almost a bible! – entitled Paris chez Simenon (Éditions Encrage, 2000), Michel Lemoine has catalogued all the Parisian places mentioned in Simenon's works, including those written under synonyms and autobigraphical texts. Therein we find the names of all the streets, avenues, and districts mentioned by Simenon, as well as buildings – from hotels, cafés and restaurants, to shops, museums, ministries, hospitals – and so on and on. We can make a tour of the capital, seen through the eyes of the novelist, and have a complete panorama of references.

It was with the assistance of this book that I was able to check my own research in the Maigret corpus, on the theme I've decided to treat at this time, to discover the cafés, restaurants, bistros and other bars frequented by the Chief Inspector in his long Parisian wanderings.

And indeed, when Maigret is looking for something to eat or drink, he goes into one of these public places, a bar, a bistro, a café or a restaurant. And while the latter may be exclusively reserved for culinary feasts, the others serve principally as thirst quenchers. Though if they happen to serve food as well, Maigret can't be blamed for giving it a taste.

To begin, I've done a little statistical analysis concerning these places, and here are my results.

I worked with about 350 references to these establisments in my Maigret corpus, and the first thing we note is that the percentage of bars is the highest (about a third of the citations). Then bistros and restaurants (a fifth each). And finally, cafés (about 15%). However, sometimes these designations are interchangeable, the author referring to the same spot, sometimes as a bistro, sometimes as a café or a bar. And we can also cite brasseries (about 10%), which could be added in with restaurants, but which I've kept separate, since the author himself marks the difference by reserving the more precise term for them. And I've counted references to the Brasserie Dauphine separately, since rather than simply a place for Maigret to eat, it has become a kind of annex, an extension of his office...

Complete article
Original French

New Penguin Translations
3/14/15 – I've now read a few of the new Penguin translations and I'm wondering what are others' opinions of them. Some work for me but others seem wrong. Unfortunately my French isn't up to reading them in the original but those translations I have grown up with seem right somehow.

I see that the new editions have different translators, so maybe that's why some seem "right" and others don't. I don't like the "Pietr the Latvian" [LET] translation at all, where is the Maigret I've got to know all these years? Or is my dissatisfaction because it's such an early story. I don't think I've read it before in an older translation. "The Carter of La Providence" [PRO] was another that disappointed me. However, in "The Misty Harbour" [POR] the translator has captured that essence of Maigret that I've come to recognise in the stories that I've read over the years.

I'd be interested to hear others' views about these new translations.

Thank you for continuing to provide such a super repository for Maigret aficionados.

Kind regards,
Jane Jinks
Ledbury, UK

Best Maigret
3/4/15 –

On my list of best Maigrets, Maigret et le client du samedi [Maigret and Saturday caller] is near the top. In many other cases, Maigret was basically doing his job as he was required; other competent detectives would similarly solve those cases as well. But with the Saturday-night caller, Maigret went far and beyond his routine job description; anyone else - less sensitive and less dedicated - would probably dismiss that case without even starting, and let the crime go unsolved.


New Maigrets in Polish
3/4/15 – Three new Maigrets were published by C&T from Toruń last year:

Maigret i zabójca

Maigret et le tueur [TUE]

Porażka Maigreta

Un échec de Maigret [ECH]

Przyjaciel Maigreta z dzieciństwa

L'Ami d'enfance de Maigret [ENF]



Maigret of the Month - 2012

JanuaryVente à la bougie - Sale by Auction (1939)
FebruaryLa pipe de Maigret - Maigret's Pipe (1945)
MarchMaigret et l'inspecteur malgracieux - Maigret and the Surly Inspector (1946)
AprilLe témoignage de l'enfant de chœur - The Evidence of the Altar-Boy (1946)
MayLe client le plus obstiné du monde - The Most Obstinate Man in the World (1946)
JuneOn ne tue pas les pauvres types - Death of a Nobody (1946)
JulyMenaces de mort - Death Threats (1942)
AugustTrain de nuit - Night Train (1930)
SeptemberLa jeune fille aux perles - The Girl with the Pearls (1932)
OctoberLa femme rousse - The Redhead (1933)
NovemberLa maison de l'inquiétude) - The House of Anxiety (1930)


Maigret of the Month - 2011

JanuaryUne erreur de Maigret - Maigret's Mistake (1936)
FebruaryL'Amoureux de Madame Maigret - Madame Maigret's Admirer (1939)
MarchLa vieille dame de Bayeux - The Old Lady of Bayeux (1939)
AprilL'Auberge aux noyés - The Drowned Men's Inn (1938)
MayStan le tueus - Stan the Killer (1938)
JuneL'Étoile du Nord - At the Étoile du Nord. (1938)
JulyTempête sur la Manche - Storm in the Channel (1938)
AugustMademoiselle Berthe et son amant - Mademoiselle Berthe and her Lover (1938)
SeptemberLe Notaire du Châteauneuf - The Three Daughters of the Lawyer (1938)
OctoberL'improbable Monsieur Owen - The Unlikely M. Owen (1938)
NovemberCeux du Grand Café - The Group at the Grand Café. (1938)
DecemberL'Homme dans la rue - The Man in the Street (1939)


Maigret of the Month - 2010

JanuaryLa Folle de Maigret - Maigret and the Madwoman (1970)
FebruaryMaigret et l'homme tout seul - Maigret and the Loner (1971)
MarchMaigret et l'indicateur - Maigret and the Informer (1971)
AprilMaigret et Monsieur Charles - Maigret and Monsieur Charles (1972)
MayLa Péniche aux deux pendus - Two Bodies on a Barge (1944)
JuneL'Affaire du Boulevard Beaumarchais - The Mysterious Affair in the Boulevard Beaumarchais (1944)
JulyLa Fenêtre ouverte - The Open Window (1944)
AugustMonsieur Lundi - Mr. Monday (1944)
SeptemberJeumont, 51 minutes d'arrêt - Jeumont, 51 Minutes' Stop! (1944)
OctoberPeine de mort - Death Penalty (1944)
NovemberLes Larmes de bougie - Death of a Woodlande (1944)
DecemberRue Pigalle - In the Rue Pigalle (1944)


Maigret of the Month - 2009

JanuaryMaigret et le clochard - Maigret and the Bum (1963)
FebruaryLa Colère de Maigret - Maigret Loses His Temper (1963)
MarchMaigret et le fantôme - Maigret and the Ghost (1963)
AprilMaigret se défend - Maigret on the Defensive (1964)
MayLa Patience de Maigret - Maigret Bides His Time (1965)
JuneMaigret et l'affaire Nahour - Maigret and the Nahour Case (1966)
JulyLe Voleur de Maigret - Maigret's Pickpocket (1967)
AugustMaigret à Vichy - Maigret in Vichy (1968)
SeptemberMaigret hésite - Maigret Hesitates (1968)
OctoberL'Ami d'enfance de Maigret - Maigret's Boyhood Friend (1968)
NovemberMaigret et le tueur - Maigret and the Killer (1969)
DecemberMaigret et le marchand de vin - Maigret and the Wine Merchant (1970)

Maigret of the Month - 2008

JanuaryMaigret tend un piège - Maigret sets a trap (1955)
FebruaryUn échec de Maigret - Maigret's Failure (1956)
MarchMaigret s'amuse - Maigret's Little Joke (1957)
AprilMaigret voyage - Maigret and the Millionaires (1958)
MayLes Scrupules de Maigret - Maigret Has Scruples (1958)
JuneMaigret et les témoins récalcitrants - Maigret and the Reluctant Witnesses (1959)
JulyUne confidence de Maigret - Maigret Has Doubts (1959)
AugustMaigret aux assises - Maigret in Court (1960)
SeptemberMaigret et les vieillards - Maigret in Society (1960)
OctoberMaigret et le voleur paresseux - Maigret and the Lazy Burglar (1961)
NovemberMaigret et les braves gens - Maigret and the Black Sheep (1962)
DecemberMaigret et le client du samedi - Maigret and the Saturday Caller (1962)

Maigret of the Month - 2007

JanuaryMaigret au "Picratt's" - Maigret in Montmartre (1951)
FebruaryMaigret en meublé - Maigret Takes a Room (1951)
MarchMaigret et la grande perche - Maigret and the Burglar's Wife (1951)
AprilMaigret, Lognon et les gangsters - Maigret and the Gangsters (1952)
MayLe Revolver de Maigret - Maigret's Revolver (1952)
JuneMaigret et l'homme du banc - The Man on the Boulevard (1953)
JulyMaigret a peur - Maigret Afraid (1953)
AugustMaigret se trompe - Maigret's Mistake (1953)
SeptemberMaigret à l'école - Maigret Goes to School (1954)
OctoberMaigret et la jeune morte - Maigret and the Young Girl (1954)
NovemberMaigret chez le ministre - Maigret and the Calame Report (1954)
DecemberMaigret et le corps sans tête - Maigret and the Headless Corpse (1955)

Maigret of the Month - 2006

JanuaryL'Inspecteur Cadavre - Maigret's Rival (1944)
FebruaryMaigret se fâche - Maigret in Retirement (1947)
MarchMaigret à New York - Maigret in New York (1947)
AprilLes Vacances de Maigret - No Vacation for Maigret (1948)
MayMaigret et son mort - Maigret's Special Murder (1948)
JuneLa première enquête de Maigret, 1913 - Maigret's First Case (1949)
JulyMon ami Maigret - My Friend Maigret (1949)
AugustMaigret chez le coroner - Maigret at the Coroner's (1949)
SeptemberMaigret et la vieille dame - Maigret and the Old Lady (1950)
OctoberL'Amie de Mme Maigret - Madame Maigret's Own Case (1950)
NovemberLes Mémoires de Maigret - Maigret's Memoirs (1951)
DecemberUn Noël de Maigret - Maigret's Christmas (1951)

Maigret of the Month - 2005

JanuaryL'affaire Saint-Fiacre - Maigret Goes Home (1932)
FebruaryChez les Flamands - The Flemish Shop (1932)
MarchLe port des brumes - Death of a Harbormaster (1932)
AprilLe fou de Bergerac - The Madman of Bergerac (1932)
MayLiberty Bar - Liberty Bar, Maigret on the Riviera (1932)
JuneL'écluse n° 1 - The Lock at Charenton (1933)
JulyMaigret - Maigret Returns (1934)
AugustLes Caves du Majestic - Maigret and the Hotel Majestic (1942)
SeptemberLa Maison du juge - Maigret in Exile (1942)
OctoberCécile est morte - Maigret and the Spinster (1942)
NovemberSigné Picpus - Maigret and the Fortuneteller (1944)
DecemberFélicie est là - Maigret and the Toy Village (1944)

Maigret of the Month - 2004

JanuaryLe chien jaune - The Yellow Dog
FebruaryM. Gallet décédé - Maigret Stonewalled
MarchLa nuit du carrefour - Maigret at the Crossroads
AprilLe charretier de la Providence - Maigret Meets a Milord
MayLa tête d'un homme - A Battle of Nerves
JuneUn crime en Hollande - Maigret in Holland
JulyPietr-le-Letton - Maigret and the Enigmatic Lett
AugustLe pendu de Saint-Pholien - Maigret and the Hundred Gibbets
SeptemberAu rendez-vous des Terre-Neuvas - The Sailor's Rendezvous
OctoberLa danseuse du Gai-Moulin - Maigret at the Gai-Moulin
NovemberLa guinguette à deux sous - Maigret and the Tavern by the Seine
DecemberL'ombre chinoise - Maigret Mystified



Forum Archives:

  1997-98   1999   2000   2001   2002   2003   2004   2005   2006   2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   2014   2015  

film and tv '97-'01   title index '97-'04  

Add to the Maigret Forum by e-mail

Search all the Maigret pages at this site

RevolverMap added Nov. 9, 2009


Home  Bibliography  Reference  Forum  Plots  Texts  Simenon  Gallery  Shopping  Film  Links