Bibliography
Reference
Forum
Plots
Texts
Simenon
Gallery
Shopping
Film
Links
|
New Years Greetings
Peter Foord
|
|
Maigret Feedback
Best regards,
David Derrick |
|
Maigret et la Seconde Guerre mondiale [Maigret and World War II]
Richard Budelberger
|
|
Maigret in Romanian
Best regards,
Alexandru Jianu |
Maigret of the Month --2005
|
|
Maigret of the Month: L'Affaire Saint-Fiacre (Maigret goes home) - 1
1/08/05
|
|
Maigret of the Month: L'Affaire Saint-Fiacre (Maigret goes home) - 2
1/10/05
|
|
Maigret of the Month: L'Affaire Saint-Fiacre (Maigret goes home) - 3
1/11/05
|
|
References to Maigret and Simenon in literature
Richard Budelberger
|
|
Obtaining a copy of a '60s BBC Maigret episode?
21. Raise Your Right Hand (Maigret aux assises). I have recently learned that my late uncle, Frank Ellement, played the role of Pierre Millard in that episode.
Regards,
John Mott |
|
The value of francs in Maigret stories
Ernest Malik - le Percepteur... - offre cinq années (62,5 mois) de revenus à Maigret - à la retraite depuis bientôt deux ans (Ch. 1, p. 14) - pour s'en débarrasser ! Sa mère, Bernadette Amorelle, proposait déjà 16 mois de pension (cf. supra). Un mot, probablement rédigé par son fils, veut solder l'affaire pour 6 mois (Ch. 5, p. 81-82) : « Lors de ma visite inconsidérée à Meung-sur-Loire, j'avais laissé sur votre table une liasse de dix mille francs, destinés à couvrir vos premiers frais. Veuillez trouver ci-joint un chèque de la même somme et considérer cette affaire comme terminée. »
1. Édition de référence : Presses de la Cité m 2 (1989) ; pagination : 7 ; 24 ; 41 ; 57 ; 73 ; 91 ; 109 ; 125-141. Richard Budelberger
|
|
Maigret Monday 17th on France 2
Jerome
| |||||||||
|
Help with Pietre Le Letton?
Thank you very much,
Pippa Todd |
|
Maigret in Slovak
Richard Budelberger
Richard started this project with the Polish pages thanks to his help, I can post the accurate lists in Polish orthography. ST
|
|
Can you read these characters?
![]() then Unicode characters are displaying successfully on your screen. With Richard's help, I've been updating the character displays for the Eastern European languages in the multi-lingual Bibliography section.
Thanks!
ST |
|
Maigret on French TV : Friday 4th February: Maigret et le Marchand de vin
Jerome
| ||||||
|
Maigret y la Segunda Guerra Mundial
Saludos, Juan |
|
Maigret of the Month: Chez les Flamands (The Flemish Shop)
2/01/05
Peter Foord, UK
|
|
Interviews with filmmakers (in French)
Jef Tombeur
|
|
Maigret In Hungarian
ST
|
|
Maigret of the Month: Le Port des Brumes (Death of a Harbourmaster)
3/01/05
And as a 1920s guidebook put it... 'An old seaport at the mouth of the canal.'
This canal, the construction of which was completed in 1850, made it possible for ships to reach Caen, where it ends. It runs parallel to the river Orne that frequently silts, especially as it nears the coast.
When a middle-aged man, possibly suffering from amnesia, is found wandering about central Paris, the police take charge of him and Maigret becomes involved. The unknown man is finally identified, with the result that Maigret officially accompanies him back to his home in Ouistreham. Within a short time of arriving, Maigret is plunged into the atmosphere of the canal and in wandering about almost loses himself in the fog that envelops the whole area, which gives the novel its French title.
Gradually finding his way around, Maigret becomes only too aware that the people with whom he has to deal constitutes a marine community very much closed in on itself with a well established strata from ship owner and mayor to deck hand. Unable to cover all aspects of his enquiries, Maigret sends for his colleague Sergeant Lucas who together endeavour to unravel and understand the complex relationships within the community, made all the more difficult by a wall of silence that seems to be in place. The web of intrigue seems to involve the same few people that finally Maigret discerns emanates from a long-standing family feud.
Writing this novel in early 1932, Simenon describes the area around Ouistreham, the canal with its functions, and the beach, as it must have been, probably with little change, since the canal was constructed. But scarcely thirteen years after Simenon stayed there, the events of the Second World War were to change the area. The huge stretch of coast from Ouistreham (Calvados) westwards to Les Dunes de Varreville (Manche) on the Cotentin Peninsula was the location chosen for the D-Day landings made by the Allied Forces on the 6th of June 1944. Many maps since indicate the wartime code names given to the Beaches Sword (Ouistreham), Juno, Gold, Omaha and Utah.
Translation
Peter Foord, UK
|
|
Identify this Simenon quote?
Rudy Franchi |
|
Another Turkish Title for Bandes Dessinées
And a question: Is that all the Maigret comics list? I mean, are there only 5 bd's including Maigret stories? Thanks in advance, Oquzeron |
|
Maigret Checklist
Cheers,
Richard Toronto Thanks, Richard - try clicking on the 3-letter link to the left of the titles on the checklist - it will bring you to the main list, with the original title and detailed bibilographic info... ST
|
|
Hard-To-Find Maigrets
James McKevitt
|
|
Help with Hard-To-Find Maigrets
Juan
|
|
Maigret of the Month: Le Port des Brumes (Death of a Harbourmaster) - 2
3/17/05
Present Tense
Roddy
|
|
Saint-Fiacre
Saint-Fiacre - The Patience of a SaintBy Adrian Higgins
Read the whole article from the Washington Post here. Roddy
|
|
Maigret in Welsh
ST
|
|
Paris Buses
(click to enlarge) Carl Studt
|
|
Help with Hard-To-Find Maigrets
Carl Studt
|
|
BBC Radio 7 Maigrets broadcasts featuring M Denham
Martin Cooke
|
|
Harlan Ellison and Simenon
Roddy
|
|
Maigret of the Month: Le Port des Brumes (Death of a Harbourmaster) - 3
3/22/05
Regards,
Jerome |
|
La Première enquête in Polish
Thanks to Przemysław Charzyński and Jarosław Prokop of Poland for sending in notice of this new Polish translation of La Première enquête de Maigret, 1913. |
|
Simenon's Desk
3/23/05 ![]() A photograph of Simenon's desk, taken in 1960 by the photographer Izis, in Avec les écrivains du siècle, ©2000, Éditions Filipacchi -- Société Sonodip -- Paris Match. Roddy
|
|
Simenon in Writers at work
3/28/05 ![]() In 1968 Penguin published a book called 'Writers at Work' containing interviews from the Paris Review selected by Kay Dick. Included is a 15-page interview with Georges Simenon, conducted in his house in Lakeville, Connecticut, when he lived in the States.
Simenon is one of 15 authors others include Hemingway, Pasternak, Pinter, Bellow who discuss what they think of their own, and other people's work, their lives and the problems of writing in the contemporary world.
Best wishes,
PS: As I write, I notice that one copy is available to buy on the internet through Abe Books.
Anthony Green
|
|
Maigret of the Month: Le Port des Brumes (Death of a Harbourmaster) - 4
3/29/05 Back on May 6, 2002 (and May 10, 2002) there was a discussion in this Forum about the typo of Nantes for Mantes in the opening paragraph of Stuart Gilbert's English translation.
and translation:
ST
|
|
Rupert Davies as Maigret
3/29/05 ![]() This is being offered now on eBay UK. Here's the description: In 1962 Rupert Davies received a BAFTA for his work in the TV series "Maigret". Tony Hart had already been a freelance TV artist for 10 years at that time. Tony's wife, Jean, was working on the Maigret series, in Paris, and - as a tribute - Tony created this stunning pen and wash impression of Rupert Davies as Maigret, on paper 25cm x 35cm, leaning against a wall, striking a match on his BAFTA award to light his pipe. There are impressions of Paris, such as the Eiffel Tower, in the background. The drawing is mounted on black card 32cm x 42cm. At the end of the day's shooting, Jean Hart took the drawing up to the bar and gave it to Rupert Davies, who wrote: "Bien Accord, Sincierment, Rupert Davies, Maigret", and promptly knocked his glass of red wine all over the tribute! There were frantic efforts to mop up the red liquid, and in the course of which some areas of the drawing were removed, fortunately not the most vital areas, and the drawing still contains some faint red wine marks. This damage can all be seen in the illustration provided. The story behind this picture provides a wonderful talking point, and makes it a unique feature to embellish any wall. The picture is signed by Tony Hart with the year "62", and on the back of the black mount Tony has written: "Rupert Davies - 'Maigret' 1962, BAFTA Award". The picture is offered for auction from Tony Hart's own collection, by his agent. Roddy
|
|
Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac)
4/01/05 Translation
Peter Foord, UK
|
|
Three more Polish Maigrets
Thanks to Przemysław Charzyński for spotting these three Polish Maigrets published in a newspaper...
|
|
Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac) - 2
4/05/05
Regards,
Jerome In the "ever dependable" Geoffrey Sainsbury translation:
ST
|
|
Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac) - 3
4/06/05
This I translate as:
From The Madman of Bergerac (in Maigret Travels South, London, Routledge, 1940. page 167), translated by Geoffrey Sainsbury:
Only Maigret. There all by himself, holding his right shoulder with his left hand. Yes, it was the right shoulder that was wounded. He tried to move the arm, but it was too heavy: he could only raise it a few inches.
From The Madman of Bergerac (London, Penguin Books, 2003, page 8), translation credited to Geoffrey Sainsbury, but with (anonymous) revisions:
I note that most of the Penguin Books English translation reissues for the Simenon Centenary year 2003 have minor revisions, both the later as well as the early titles. Ideally, it would be good to have many of the early titles newly translated close to Simenon's original French texts.
But thank you, Jerome, for pointing out my error.
Peter Foord, UK
|
|
Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac) - 4
4/07/05 |
|
Maigret on BBC Radio
Here's a website dedicated to the BBC radio Maigret series: "Maurice Denham, Bernard Hepton & Barry Foster as Insp. Maigret..." Regards,
Jerome |
|
Speaking of Maigret
Frieda Schlusmans
Belgium Thanks Frieda - I've found the section in "A Moveable Feast" - on page 27 ("Une Génération Perdue") of the Scribner 1996 paperback edition: ...I never found anything as good for that empty time of day or night until the first fine Simenon books came out. ST
|
Peter Foord's 1988 Simenon Bibliography on eBay
GEORGES SIMENON A BIBLIOGRAPHY OF THE BRITISH FIRST EDITIONS IN HARDBACK AND PAPERBACK AND OF THE PRINCIPAL FRENCH AND AMERICAN EDITIONS With a Guide to Their Value. Dragonby Press (Scunthorpe) January 1988 First edition. 86 pages including covers. Staple bound 5 3/4" x 8 1/4" softcover. Limited to 300 copies. The Dragonby Bibliographies: Number Three. The SCARCE first edition of this useful bibliography. A total of 371 works by Georges Simenon comprising novels, short stories and autobiography appear in the French section of this bibliography of which 240 have been traced in English translation. These translations are listed in the main index which is divided into two sections Maigret (100 entries) and Non-Maigret (240 entries). Prices are perhaps dated, but the information on the GEORGES SIMENON's books is invaluable! |
|
Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac) - 5
4/14/05
These companies operated their own routes independent of each other, which at times lead to passengers having to go unnecessary lengths to reach their destinations.
Maigret was obliged to travel from the Gare d'Orsay in Paris as this station and lines were run by the Chemin de Fer Paris-Orléans, serving Orléans, Limoges and Bordeaux among other towns en route, including Bergerac (These towns and cities served by this railway were inscribed on the façade of the Gare d'Orsay, still to be seen in its transformation as the Musée d'Orsay).
But by the 1930s, the private companies were losing money, so in 1937 the French Government of the time nationalised the railways forming the SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français). The Second World War interrupted further development, which was continued from 1945 onwards.
Regarding the hotels in Bergerac, Jerome mentions the Hôtel de France, located today at 18 Place Gambetta. Maigret speaks of a hotel of this name as a rival to the one in which he is staying, but although this hotel is listed in the 1962 Guide Michelin at the same address, I cannot find any reference to it before 1960. In the novel, Maigret is recuperating in the Hôtel d'Angleterre overlooking the Place du Marché. As a possible association of ideas, in the 1920 edition of Baedeker's Southern France, in Bergerac there is listed the Hôtel de Londres, situated at 51 Rue Neuve-d'Argenson, which also appears in the 1934 Guide Michelin and is indicated on the map, but there does not appear to be any reference to this hotel at a later date.
Peter Foord, UK
|
|
Maigret Maps
4/20/05 I (and probably many other Maigrets fans), like to travel with my finger on the map of Paris when reading Maigret's books. And not only in Paris. There are a lot of maps on your site (the best are these old ones), but they
are scattered in many places.
It would be nice, I think, to group them together somewhere. What do you think?
with best regards
Przemek Good idea! I'll work on this list of links add it to the Reference page. If anyone spots any I haven't listed below, please let me know I'm sure there are more here:
ST
|
La Guinguette à Deux Sous
![]() 4/24/05 This novel has been overlooked by critics, although Stanley G. Eskin reveals that in a questionnaire (probably in Le Petit Journal, Dec 22, 1932) Roger Devigne includes it as one of the ten best masterpieces since 1918. Devigne, who was the writer of the novel Menilmontant (1936), according to a Google search, does not, however, appear anywhere else in the main critical works. I think it is spoiled as a detective novel by the fact that Maigret accidentally stumbles on the location of La Guinguette à Deux Sous by being coincidentally in the same hatshop as one of the main characters, Basso.
However, the book is not without interest in its own right, revealing the semi-bohemian escapades of an element of the Parisian bourgeoisie, and the precarious existence of small businesses in the Paris of the 1920s and 1930s.
It is also interesting that James, a leading character in the drama, is an unemotional Englishman, recalling the equally unemotional "Milord" of Le Charettier de la "Providence", Sir Walter Lampson. One wonders who the Englishman was whom Simenon encountered and who made such an impression on him with his traditional English phlegm that he would include him as a main character (and murderer) in two novels.
I wonder too whether any critics have seen the influence of Simenon on the French existential novelists of the 1940s and 50s? Camus used the crime genre to frame his masterpiece, L'Etranger, a novel which Simenon himself might have written in wish-fulfilment, involving as it does the death of a mother.
Roddy
|
|
Maigret Maps
4/25/05 The most entertaining "map" link was posted on the forum some time ago: Select the Paris option and you can "walk" along the streets mentioned in the books. Muir
|
|
Simenon in Retirement - Paris Match 1973
4/25/05
|
|
Maigret of the Month: Liberty-Bar (Liberty Bar / Maigret on the Riviera)
5/01/05
The novel opens with Maigret arriving by train at Antibes station. Little is stated as to the reason for his journey to this part of the French coast except that a certain William Brown has been murdered and Maigret is instructed to handle the investigation with caution. During the First World War William Brown had worked for the Deuxième Bureau the French Intelligence Service so Maigret’s superiors were probably concerned with possible political and diplomatic repercussions.
On arrival Maigret is met by a local police Inspector, but Maigret has a feeling of unreality among the people enjoying the bright sunlight, the blue sea and the air of being on holiday, coupled with the luxury of wealth, the villas and the yachts.
On this occasion, although outside his jurisdiction within the city of Paris, Maigret has been sent to the French Riviera on the instruction of his superiors and so is able to use his police authority.
Booking into a modest hotel in Antibes and with the instruction "to proceed with caution" constantly in the forefront of his mind, he begins to probe into the life of William Brown. Although officially having the assistance of the local police, Maigret, for most of the time prefers to wander from place to place sensing the atmosphere and attempting to understand how William Brown’s mind worked.
Gradually he discovers that the dead man lived in a world of contrasts. He started out working in the family business in the wool trade in Australia, only later to travel by himself to the French Riviera in order to live the high life among the wealthy. But for the past decade he had lived with his mistress and her mother in a somewhat rundown villa in Cap d’Antibes supported by a monthly allowance from his Australian family.
Maigret learns that during this time William Brown had a routine, driving himself the eleven kilometres westward along the coast to Cannes for a few days each month. Travelling by the local bus, Maigret goes to Cannes, steadfastly visiting bar after bar searching for the one that William Brown had frequented. Eventually he comes across a very small bar, the Liberty-Bar of the novel’s title, in a back street. This bar is yet another world involving a handful of characters and one that William Brown must have considered to be his bolt-hole.
Later Maigret meets Harry, one of William Brown’s three sons who is staying at the most luxurious hotel in Juan-les-Pins, Le Provençal, running the family wool business, but unlike his father, Harry Brown is a model of business efficiency.
But in spite of discovering much of William Brown’s lifestyle and activities, Maigret is disgruntled, feeling that his investigation is in a muddle on account of the way he has handled matters. Doggedly he forges ahead, until certain events happen that clarifies the situation in his mind to enable him finally to resolve the investigation in his own way.
Peter Foord, UK
|
|
Speaking of Maigret
5/01/05 On a slightly lower-brow note than Hemingway, I was passing a few moments watching "The St Trinian's Train Robbery" on TV this afternoon when I noticed that the local policemen ( played by Terry Scott ) was engrossed in a green Penguin Maigret paperback. The film was made in '66 which was presumably the height of Maigret-mania in the UK.
regards,
Muir |
|
Logic in Maigret books
5/01/05 ![]() I have been collecting the Maigret books and when I get the mail today should have them all. I have only about 5 more to read. I just finished "Maigret and the Flea". The edition I have is 1972, Book Club Associates (by arrangement with Hamish Hamilton). In size and shape the book is the same as the Hamish Hamilton books I have of other titles. This book is not in your bibliography, possibly because it is a copy of the original ?? But it has 156 pages. ??
I have noticed odd lapses of logic in the text of the stories but did not make a note of them and now cannot quote them - maybe when I reread the stories I will do that.
But in this story there is one comment that jumped out at me--
Chapter 6, Page 122. Maigret and Janvier are getting into one of the little black cars when one says-
'The Rue Tholozé isn't a one-way street?' [and the reply is-]
'It's bound to be, because it ends in a flight of steps.'
?!?!? Do Parisians drive down (or up) steps?
I love your website, it has been a constant reference as I have built my collection of Maigret books. Thanks for all the effort you put into it.
Regards,
Paul Thomas, Sydney, Australia Thanks, Paul! That section is translated the same way in the Penguin (Simenon Eighth Omnibus) for La rue Tholozé n'est-elle pas à sens unique ?The original French (fatalement) generally means "inevitably", but unless there's an error, in this case it must actually mean "inevitably not". In the Popular Library (U.S.) translation (Maigret and the Informer), the logic has been restored, as:
ST
|
|
BBC Maigret
5/02/05 John Mott 1/12/05 has asked about a source of BBC TV Maigret series of the 60's; sadly this has not neen answered by anyone yet to my knowledge. Have they destroyed their recordings? pre video recording of course. Bill Lee
|
|
Maigret of the Month: Liberty-Bar (Liberty Bar / Maigret on the Riviera) - 2
5/03/05
Regards,
Jerome |
|
Maigret Door
5/04/05 I believe that I live opposite the 'Maigret Door' in which Rupert Davies used to start the 1960 British Television series, by lighting his pipe in the doorway. My address in Paris is 35 Quai des Grand Augustins, and when I first visited this apartment (circa 1980), my first words to my hostess were, "Oh! I see you live opposite the 'Maigret Door'"; to which the reply (in haute Française), was 'what are you talking about stupid little Britisher!'.
Anyway I would like if anyone can send me some pictures (from the series) of the said door. (I believe it to be the same door that the TV cameras were focused on after Princess Diana's 'accident' in which she died). It is the door though which all the 'arrested personnel' are taken into the "Palais de Justice".
Sam Hawthorne
|
|
Maigret of the Month: Liberty-Bar (Liberty Bar / Maigret on the Riviera) - 3
5/04/05 From the "fascicule" accompanying No.1 of Maigret: Les Meilleures Enquêtes en DVD: I bought the first two editions in this series and they include some interesting information. Haven't watched the DVDs yet, which star Jean Richard. Roddy
|
|
Logic in Maigret books: Rue Tholozé
5/05/05 Paul has raised an intriguing point with his reference to the Rue Tholozé (Paris, Montmartre, 18th arrondissement). By coincidence, I was in that very street just six weeks ago, this time not for Simenon interest, but to visit a small, very good restaurant. The Book Club Associates edition of Maigret and the Flea is the same as the first British edition published by Hamish Hamilton in 1972, including text, number of pages (156), colour of binding cloth, dust jacket and size. The only difference is the indication that it is a book club edition and the back flap, which is plain instead of having a list of the titles of previous Maigret novels.
Paul has quoted the English translation of a brief conversation from this Maigret novel, which is the object of the enquiry.
Steve has presented the author’s French text as well as the American edition English translation version and offers an explanation.
Simenon is his usual succinct self here.
Could one interpretation of this brief conversation,
La rue Tholozé n’est-elle pas à sens unique?be as: Isn’t the Rue Tholozé one way?confirming that a vehicle could enter and exit from this street only from one end?
![]() Map 1. A section of Montmartre showing the Rue Tholozé and the Rue Durantin. (London, Baedeker, Paris and its Environs, 1924). (click to enlarge) Half way along its length, the Rue Tholozé is bisected by the Rue Durantin, which may contribute to the confusion. Map N° 1 (1924) clearly shows the layout of these two streets at a time when Simenon first became acquainted with this part of Montmartre. So in reality the Rue Tholozé is in two sections. In the lower half of the street, traffic could flow in both directions, having access from the Rue Durantin and the Rue des Abbesses, but the upper half, closed at the top by some steps, only has access for vehicles from the Rue Durantin. When Simenon wrote Maigret and the Flea in Switzerland in 1971, his penultimate Maigret novel, did he rely entirely on his memory of Montmartre, or did he consult street maps of Paris?
In the past few decades with the problems of traffic flow and parking, the street maps of Paris have red arrows to indicate traffic directions. As an example of the situation Maps 2 (1980), 3 (1997) and 4 (2003) show how the authorities have designated (and changed!) traffic flow along the Rue Tholozé and the Rue Durantin.
Peter Foord
UK |
|
Simenon in Noir et Blanc - 1971
5/07/05
|
|
More Maigret in Romanian
5/12/05 In the past months these are the titles that have appeared in Romania:
Keep up the good work! Best regards,
Alexandru Jianu | ||||||||||||
|
Maigret Game
5/14/05
Regards,
Jerome |
|
Paris Autobus in England?
5/17/05 Hello. Did David Cronan find a Paris Autobus in England? Victor Spink |
|
BBC Maigret
5/17/05 Since my last email have heard from an old friend who worked for the BBC 40 years ago that their Maigret series was on film and must surely be in the archives? Anyone out there who has "connections" with the beeb? Bill Lee |
|
Maigret of the Month: Liberty-Bar (Liberty Bar / Maigret on the Riviera) - 4
5/22/05 "Liberty Bar" has always been my favourite Maigret, so when we went to the Riviera this month, we planned to go also to Antibes and Cannes to visit "les lieux du crime". I marked them on your map of the Cap d'Antibes of your site.
![]() On the Cap d'Antibes there are two sure, and still existing reference points: the Hôtel Bacon, where Maigret stayed (nr.1 on the map) Il y avait un hotel genre pension de famille, à mi chemin du Cap et de la ville Il rentra à son hotel, l'Hôtel Bacon , which is now a one-star restaurant in the Guide Michelin, and where the speciality is still bouillabaisse! La patronne de l'Hôtel Bacon etait entréé dans la pièce, souriante, mielleuse. "Est-ce que la bouillabaisse vous a plu?... Je l'ai faite exprès pour vous, étant donné que...
![]() "Les Roches Grises", where Simenon stayed in 1931-32. Then there is the hotel Provençal (nr. 3 on the map), in Juan-les-Pins, where Harry Brown, the son of William stayed, when he came to Antibes. It is a huge pile of an Art Deco building, now completely decayed, but renovation is soon to start to make it into a complex of luxury apartments.
![]() The "Proven?" in Juan-les-Pins. I was really excited when I thought I found Brown's villa (nr. 2 on the map). The location corresponds exactly to the description in the book at 500 meters from the Hôtel Bacon, after the sharp curve in the road of Pointe Bacon, where Gina Martini crashed with Brown's car, and on the sea-side of the road, because through the hall there was a view on the sea ...un hall dont les baies s'ouvraient sur la mer . It is a small, white villa, called "Ashore" (no house number), with a garage on the right side, une grille before the house, reinforced now with a metal fence (so that taking a good picture of the house is impossible!), une lampe électrique s'allumant au-dessus de la porte. But alas on looking at the pictures I took, I think this villa cannot possibly be dating from the 20's, it is more of the style of the late 1930's. Maybe it is built on the site of an older villa.
![]() The villa "Ashore", I thought was the villa of Brown. ![]() The same villa, showing the backside and the location by the sea. As for the Liberty Bar itself: it should have been in the old quarters of Cannes, in one of the back streets parallel with the port. These one-time slums have very much changed since 1932: the whole neighbourhood has been upgraded and is now very touristy, with many little restaurants and boutiques. So I was not able to even remotely identify the bar.
John Hendriks |
Maigret on TV 2
5/30/05 This coming Friday, June 3, France 2 will broadcast Maigret et le Ministre:
Regards,
Jerome | |||||||||
|
Maigret of the Month --2005
|
|
Rupert Davies as Maigret
5/31/05 The BBC is showing a short clip of Rupert Davies as Maigret in a program called 'Je T'aime Europe', to be next broadcast on Friday 3 June at 23.00 on BBC Four. Robert Hood
London |
|
Simenon in L'Express by Michel Grisolia - 2003
6/06/05
|
|
BBC Maigret (follow up)
6/07/05 Regarding Bill Lee's email of 5/17/05 about the BBC's Maigret episodes being on film, hopefully I can clarify a rather confusing situation. I used to work as a film editor (for the BBC and ITV) and in the 60s it was normal practice for TV dramas to have their exterior scenes shot on 35mm film (as used in feature films) and these scenes would be projected as required during the ?as live' performance of the drama in the studio. In those days before the advent of videotape, the only way such programmes could be recorded was by telerecording effectively filming the image from a studio TV monitor on special low-contrast film stock. Compared with big budget programmes that could afford to be produced entirely on film (such as Jonathan Miller's Alice in Wonderland or Ken Russell's Elgar) the image quality was poor, but it was what audiences were used to, and it did enable some (very basic) editing.
This was how the BBC's Maigrets were produced and stored. They existed on telerecording film stock, but only the exterior scenes (those evocative Paris locations!) had originated on high-definition 35mm negative.
But of course, the big question is what has happened to those recordings? The BBC do have some episodes in their archives (some were broadcast not so long ago and some have been shown at the National Film Theatre) but how many have been lost? And will they ever be released on DVD like the recently-issued Quatermass boxed set of the 1950s sci-fi series? This would be a thrilling outcome, but could involve copyright issues as well as the existence of suitable source material.
Mel Roberts
|
|
Maigret se fache in Estonian
6/09/05 On eBay this week - another language for the Multi-Lingual list - Maigret se fache (Maigret in Retirement) in Estonian...
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton)
6/09/05 ![]() I was taken aback to read the following in L'Ecluse No 1:
Maigret prit un taxi et arriva quelques minutes plus tard dans son appartement du boulevard Edgar-Quinet. Quickly I turned to the English translation in Maigret Sits it Out and was relieved to read:
Maigret took a taxi, and a few minutes later was at his flat in the Boulevard Richard-Lenoir.(Chapter 6, p78 in the Le Livre de Poche 1972 paperback, and p68 in the Penguin 1952 edition.)
Roddy In the (1991) Tout Simenon edition (Tome 18, p. 496) it's as expected:
Maigret prit un taxi et arriva quelques minutes plus tard dans son appartement du boulevard Richard-Lenoir. Maybe that was corrected from an eariler typo? There's no mention of boulevard Edgar-Quinet in any of the Maigrets, according to my notes (based on English translations). It's next to the Montparnasse cemetery.
ST |
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 2
6/10/05
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 3 - Bvd Edgar-Quinet
6/10/05
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 4 - Bvd Edgar-Quinet
6/10/05
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 5
6/11/05
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 6 - Bvd Edgar-Quinet
6/12/05
|
|
Les scrupules de Maigret
6/12/05 I found on the web at clap.be a detailed description of the TV movie Les scrupules de Maigret. What is interesting is that the places where the movie was made are described.
Regards,
Jerome |
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 7
6/12/05
|
|
Maigret of the Month: L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 8
6/16/05
|
| Simenon in La Libre Match - 2003
6/23/05
25 photos essay by Jean-Baptiste Baronian, interview with Bernard de Fallois by Jérôme Bègle. La Libre Match is published in Belgium, an association of the Belgian La Libre and Paris Match. |
| London Libraries Launch 'Crime Novels' Summer Reading Promotion
6/24/05 London's public libraries launched a promotion of 50 European crime novels on June 20th 2005. The Passport to Murder list includes such classic writing as that of Georges Simenon and contemporary authors, Henning Mankell and Barbara Nadel. Story settings stretch across the continent from Iceland in the north to Greece in the South and from Spain to Russia. The promotion is the brainchild of the London Libraries Development Agency and is running in all the capital's 395 libraries.
Flyers publicising the list will be available in libraries, the European cultural institutes in the capital and selected bookshops.
The London Libraries Recommend website www.londonlibraries.org.uk/read features reviews of the selected novels written by librarians and a quiz related to the Eurocrime genre.
Lyn Brown, newly elected MP for West Ham and Chair of the London Libraries Development Agency said, "Reading remains at the heart of public libraries' work. As a passionate crime fiction reader, I'm delighted that Passport to Murder is offering Londoners some less well known choices for their summer reading. I for one will be packing my holiday suitcase knowing that there are some cracking reads from my local library." (ManagingInformation.Com)
Roddy |
Maigret's Patience and other episodes on DVD
![]() 6/25/05 Watched again Maigret (M. Gambon, of course) series, and something really surprised me in the Patience of Maigret episode. Paris jewelers were robbed when their street-front display windows were smashed and thieves grabbed-and-ran with valuables displayed there. It continued for seven years!!! Did Maigret ever wonder why Paris jewelers did not realize that displaying expensive jewelery in street-front windows was a bad idea ???!!! Could they at least install steel bars? A comment about series order selection. In the first episode, a gangster is killed and his girlfriend goes to jail. Later, he is alive and she is with him, although these are different actors (M. on Defensive).
One episode in the Gambon-series is called 'M. and the Maid', however this title is not listed in the "plot" descriptions on this site.
Cheers,
Vladimir Krasnogor Maigret and the Maid is the title of the Gambon video version of Félicie est là (Maigret and the Toy Village). (There's a title index for the Film page, where I just looked it up...) |
| Inspector Maigret Deduces La Extraña Pasajera?
6/25/05 I just watched the Mexican movie "La Extraña Pasajera", apparently filmed in 1952 and released in 1953, and it gave me a feeling of déjà vu. The story is remarkably close to the plot of the short story "Jeumont, 51 Minutes' Wait!" (Inspector Maigret Deduces). It takes more than 51 minutes, it stretches for several days, but the Simenon story goes back before the 51 minutes start. No credit is given to Simenon, but it looks like some rip-off of his short story.
The only information I could find on the film is at: www.imdb.com.
Juan Castro
|
| Maigret's Trains in La Vie du Rail - 1989
6/30/05
| ||||
Maigret and Food
photo from back cover of HBJ edition of Robert Courtine's "Madame Maigret's Recipes"7/02/05 Hello! I just found this remarkable Maigret site and spent the last couple of hours reading things on it... I found it because (well aside from that Maigret mysteries are my absolute favorite books) I am going (back) to Paris is a couple of weeks and was looking for a list of foods mentioned in the Maigret books. I thought I had seen one online a while back but apparently forgot to bookmark it. So I was looking but did not see such a list on your site... do you have one?
Many thanks in advance,
Rhonda |
Maigret and Food
|
|
|
Le Fou de Bergerac - 200 Journaux
7/05/05 In Maigret of the Month: Le Fou de Bergerac (The Madman of Bergerac) - 4, 4/07/05 Jerome states that "in chapter 5, Leduc describes the size of the Maison-neuf farm as "200 journeaux". A "journal" is an old French area unit, its definition was the area that one person could work manually in one day : around 5 ares or 500 square meters."I was idly curious to think that an acre (area a ploughman can manage in a day ) is 0.4046 hectares or 40 ares and found: "Le journal : is a surface measurement used in the Ancien Régime. It is a matter of the amount of land that a plough could till or that a man could work or the amount of a meadow which he could mow etc in a day."Maybe English farmers worked just a little faster but not eight times!! Carl
Could "manually" in the Leduc quote mean "without an animal"? The definition of "acre" at Wikopedia includes "The acre was selected as approximately the amount of land tillable by one man behind an ox in one day." |
|
Maigret of the Month: Maigret (Maigret Returns) - 1
7/05/05
|
|
Dick Bruna Exhibition
![]() 7/13/05 With regard to the Bruna exhibition in Newcastle-Upon-Tyne (07/04/05), the curator has written to me: There is a small section devoted to Dick Bruna's art before Miffy came along! Well worth a visit I think.Among the art are included some book jackets, but unfortunately she has not specified if there are any Maigrets among them. Roddy
|
The missing ending to Maigret and the Tavern by the Seine
ST
| ||||||
|
Three comments on the new Penguin edition of The Bar on the Seine
7/19/05
Regards
Joe
|
|
|
Simenon before Simenon
here's what Simenon says about Jarry : "... lorsque j'écrivais des romans populaires, les derniers temps, j'avais commencé à dessiner un personnage nommé Jarry qui me séduisait particulièrement. Sa seule ambition était de vivre un certain nombre de vies - parisien raffiné à Paris, pêcheur en sabots en Bretagne, paysan ici, petit-bourgeois là... et puis Maigret est venu qui l'a supplanté et je m'aperçois qu'il est une transposition de Jarry lui aussi. Mais c'est à la vie des autres que pendant un moment il se substitue." [... near the end of my period of popular novels [written under pseudonyms], I had begun to do a character named Jarry who especially captivated me. His sole ambition was to live a number of different lives a refined Parisian in Paris, a wooden-shoed fisherman in Brittany, one day a peasant, then a petit-bourgeois... and then Maigret came along and supplanted him, and I see that he himself is a transposition of Jarry. But it is into the lives of others that he inserts himself for a moment...] Jerome
|
|
Maigret of the Month: Les Caves du Majestic (Maigret and the Hotel Majestic) - 1
|
|
|
|
|
Changing English Title
8/02/05 ![]() I cannot say what is exactly the meaning of this title in French, but every time I see in English the title "M. and the MAD woman", it sound quite inappropriate to me.
Vladimir
The French title, La Folle de Maigret (literally, Maigret's Madwoman), means something like "Maigret's Crazy Old Lady," similar to the translation of Le Fou de Bergerac as The Madman of Bergerac ( fou is the masculine form, folle the feminine, for 'crazy person', 'mad(wo)man'). La Folle de Maigret, was, presumably, Simenon's choice. 8/04/05 One more comment - the title is mostly confusing, too. The first time I saw this book, I assumed that M. would be investigating crimes committed by a mad woman. What else can you expect if a mad woman is involved in a detective story? So, regrettably, I passed on this book. It took several years and 'Gambon' series to discover that the book is not about a mad woman at all! VK
|
|
Maigret Fans
8/04/05 Hello - what a great web site, I have been a regular viewer for some time now. I have been collecting Maigret / Simenon books for over 20 years, and now have well over 100 books. I would like to have contact with other Maigret fans if anyone would like to e/mail me, I live in N. Ireland and I met another Maigret book collector at a book fair in Belfast some years ago, but did not get his name. You can contact me on d.nicholl@ntlworld.com,
David |
|
Bruno Cremer DVDs
8/07/05 I believe the series has English subtitles, I have looked on the relevant site but can't find what titles are involved. Can anybody help? (English subtitles are crucial). Gloria Cooke
|
|
Bruno Cremer DVDs
8/10/05 ![]() Bruno Cremer DVDs released so far: Coffret n°1 : Les scrupules de Maigret / Maigret et l'inspecteur Cadavre
- Coffret 10 DVD Coffret n°6 : L'improbable M. Owen / Un meurtre de première classe
- Coffret (DVD 6 à 10) Coffret n°12 : Un échec de Maigret / L'ami d'enfance de Maigret
All have English subtitles! Mattias Siwemyr
|
|
Maigret of the Month (June): L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 9
8/10/05
|
|
Maigret of the Month (June): L'écluse n° 1 (The Lock at Charenton) - 10 - Boulevard Edgar-Quinet
8/10/05
|
|
Welcome back Peter Foord!
8/11/05 Due to technical problems, we haven't had contributions from Peter Foord for the past few months. Below are two of his (June) MOMs for L'écluse n° 1. Welcome back Peter! |
|
Maigret web site and Danish titles 8/11/05 I am very impressed by the Maigret website with a wealth of information. I inherited an almost complete collection of Maigret books in Danish from my late mother, so it was interesting to compare with the data on the website. You ask for updates and corrections, so in my hunt to find the missing parts of my mother's collection, I have recorded the differences between my findings and the list you have on the website of Danish editions.
The most notable difference is that the short stories in Danish are missing in your web site. These have been published in four collections as the last four volumes of the series from Carit Andersens Forlag (publisher). Also the novel: "Maigret, Lognon et les gangsters" did not have the correct name in the list in your website.
I hope you can use the list.
Thomas Fich Pederson Germany
|
|
Rupert Davies 8/11/05
|
|
Simenon's Detective Story Ballet 8/11/05
|
|
Maigret of the Month (July) : Maigret (Maigret Returns) - 2
8/16/05
|
|
BBC Maigret
8/16/05 Mel Roberts 6/07/05 Email is the most heartening news yet in the search for the BBC Maigret series and to hear that he is making serious enquiries based on his past connections with the BBC has set my pulse racing in anticipation! Is it safe to hold one's breath? I am sure that I am not the only one to wish you success Mel. Would it help if we all deluged the BBC with requests and to what address should our letters/emails be sent? Bill Lee
|
|
BBC
8/17/05 BBC Worldwide is the consumer publishing arm of the BBC. From its website it would appear that the address to send all those requests for a DVD release of the Rupert Davies series would be:
Roddy
|
|
Maigret and the Young Girl - the Brooklyn address
8/24/05 "...a little Polish tailor whose name is... Lukasek. ... 1214, 37th Street [Brooklyn, New York]." Here are some photos from the location in New Your City mentioned at the end of Maigret et la jeune morte (Maigret and the Young Girl). Dave Woolf, a friend of mine who lives nearby, went there in May, and recently sent me the photos.
Joe Richards
|
|
Simenon and the revival of Maigret from 1936
8/25/05
Peter Foord UK |
|
Maigret of the Month: Les Caves du Majestic (Maigret and the Hotel Majestic) - 2
|
|
Maigret of the Month: La Maison du juge (Maigret in Exile)
|
|
|
History and organisation of policing in France
9/7/05 This link Police Online supplies information about the history and organisation of policing in France. (It's all in French...) The Sûreté Nationale was created in 1934, at which time Maigret was presumably caught up in internal politicking and exiled to Luçon (La Maison du juge).
Roddy
|
|
Maigret et l'inspecteur malgracieux / malchanceux
9/7/05 Ever wonder why there are two French titles for the 1947 story "Maigret et l'inspecteur malgracieux"? John H. Dirckx noticed this explanation in a recent eBay ad for a copy of the book: Par la faute d'un linotypiste étourdi, "Maigret et l'inspecteur malgracieux" devint "Maigret et l'inspecteur malchanceux." Simenon, fort irrité, obtint qu'il fût corrigé dès la réédition, à la grande joie des amateurs d'éditions rares. By the mistake of a careless typesetter, "Maigret et l'inspecteur malgracieux" (M. and the Rude Detective) became "Maigret et l'inspecteur malchanceux" (M. and the Unlucky Detective). Simenon, very upset, got them to correct it in the next edition, all to the great joy of book collectors.
The book contains four stories, "Maigret et l'inspecteur malgracieux/malchanceux," "Le témoignage de l'enfant de chœur," "Le client le plus obstiné du monde," and "On ne tue pas les pauvres types."
ST
|
|
Maigret et l'inspecteur malgracieux / malchanceux
9/9/05
In his biography of Simenon (Simenon: biographie, Paris, Julliard 1992), Pierre Assouline writes about the author's attitude to corrections of his texts by himself and others (Chapter 19: Le style, c'est le rythme 1972), particularly Madame Doringe:
(Note: I have translated the above passage from the original French edition of Pierre Assouline's Biography as the English translation edition of the whole work is very much abridged Peter Foord).
Peter Foord
UK |
|
Maigret - Faithful translations?
9/15/05 I've often visited the site and found it very interesting and informative. A couple of questions if I may? Have you ever conducted a poll to find the reader's top five or ten favourite Maigret stories? As a relatively casual M reader I've stumbled between those that I've loved and those that I've found somewhat dull. A top ten or similar recommendation would be, I think, both revealing and also a good "beginner's" guide to some of the favourite stories...
Moving on, part of the reason I've found one or two of the books less than satisfactory is that the different translators seem to impose differing prose styles, which I suppose is almost inevitable. Not being a fluent French reader, I've been left with the feeling that somewhere in the book I'm reading there's a better "original" version waiting to be revealed.
For instance, I've found G Sainsbury's "M In Holland" translation to be a flat, seemingly literal exercise and missing out on the real meaning which creates the atmosphere and colouring that is a large part of the appeal of the Maigret stories. However I really enjoyed the recent Penguin edition of "The Yellow Dog" which I think is translated by GS!
Again are there any particular translators or versions which can be recommended to the newer reader?
(Incidentally, are there any further Penguin re-issues planned?)
Very best wishes,
Peter Young Cambridge UK Thanks, Peter. The 2003 Penguin edition, The Yellow Dog, is a newer (1987) translation, by Linda Asher. More about Geoffrey Sainsbury translations is here, from (Rothschild's translation of) Assouline's biography of Simenon, and in numerous references in the Forum (try 'Sainsbury' in the search engine). |
|
Martin Beck TV Series?
9/16/05 I am hoping that someone might get in touch with me concerning trading for copies of the Martin Beck TV series. I have exactly one so it is wide open. I would need any copy subtitled in English. Can anyone help?
Glynford Hatfield
Martin Beck is a fictional Swedish detective (Central Bureau of Investigation in Stockholm) created by the husband and wife team of Per Wahlöö (1926-1975) and Maj Sjöwall (1935-). There are 10 Beck novels, published between 1965 and 1975, and 15 TV films, three between 1967-1980, another dozen from 1993-1997. So Beck was a Swedish contemporary of the later Maigret... |
Dick Bruna Exhibition
![]() 9/16/05 The Bunny that Bounces Back, an article by Moira Jeffrey from The Herald (Scotland) about the Dick Bruna Exhibition (featuring Miffy the Rabbit, hence the article's title).
Roddy
|
49 pipes - Presses de la Cité Maigrets: mid-60s - mid-70s
|
|
Maigret of the Month: Les Caves du Majestic (Maigret and the Hotel Majestic) - 3
|
|
Simenon was never a collaborator: Interview with Michel Carly on his new book, Simenon, les années secrètes (Vendée 1940-1945) 9/23/05 Here's an article on M. Carly from yesterday's Le Figaro about his new book on Simenon during the war. It's available at fnac.com...
Regards
Jerome |
|
French police history
9/26/05
This week a new book on the history of the French police was published;
from the comment it seems that this kind of book was missing.
It gives information on the organization, the changes in the French police.
It is interesting to learn more about the system in the years before the war when
Simenon started to write the Maigrets...
Histoire et Dictionnaire de la Police : Du Moyen Age à nos jours
Regards
Jerome |
|
Maigret of the Month: La Maison du juge (Maigret in Exile) - 2
|
|
A title I can't find in the website list
10/06/05 I have just purchased a copy of a Maigret story called Inquest on Bouvet, which I can't find in the list of titles. If it is there, what title is it listed under? I know it can be tricky, for instance there are two stories for which the English title is Maigret's Mistake (Une Erreur de Maigret 1944, and Maigret se trompe 1953) which is going to be fun when I need to know whether the one on Ebay is the one I haven't got! So maybe this is a case of an earlier/later translation of something listed under another title.
Details from imprint page as follows:
First published 1952 as L'Enterrement de Monsieur BouvetI hope that is enough info. The novel may not be listed as a Maigret story because the Chief Inspector is on holiday and the case is deputed to Lucas. Personally I think that makes it a Maigret but others may disagree. Cheers!
Keith Marr Inquest on Bouvet isn't counted with the Maigrets, since he doesn't appear. The name "Maigret" is never mentioned in the story, or at least I didn't find it in the translation. There are others without Maigret, like Seven little crosses in a notebook and The Mouse where Lucas is the chief. I see in the Forum of June 3, 2002 that I had just read it and talked a little about these "semi-Maigrets". |
|
Simenon in Le Soir illustré - 1957
10/07/05
|
|
Why these old French magazine articles?
10/07/05 The Simenon article in Le Soir illustré, below, is the seventh this year of what I consider a major feature of this Forum and site - the republication and translation of articles about Maigret and Simenon from magazines and newspapers of the world, many of them from a half century ago or more. (see Texts) Uncountable articles have been published about Simenon, but perhaps 90% of them are in French, naturally enough, and so, for the most part, they remain unseen and unread by English-speaking fans. I think access to these articles provides us with a view of Simenon that differs from that of biographies... for we can see how Simenon was presented to the public at that time.
Below are images of the covers of magazines containing the other articles posted here in 2005. (Click on a cover for the article...)
ST
|
|
Another 'semi-Maigret'?
10/08/05 There is another short story, "Le petit restaurant des Ternes", which is a "Maigret" without Maigret. Refer to the 9/24/2004 entries in the Forum. Juan Castro
At the beginning of this story, apparently untranslated into English, there is a suicide in a café on Christmas Eve, which brings together two women who were there at the time. The Inspector who comes to investigate is Lognon... |
|
Non-Maigret Lists
10/10/05 Keith's note about Inquest on Bouvet, reminded me that I hadn't put up a list of Simenon's Non-Maigret writings, although often requested. I've remedied that with two lists - alphabetized by English and French, of the novels (and a few reminiscences). They can be found here, and via the explanation box at the top of the Checklist. ST
|
|
M. Owen
10/11/05 I don't dispute your summary of the M. Owen plot but does it make sense? What IS the role of that whisky bottle? Why is Devon so scared that Maigret has got hold of it when the police had it anyway? What had the bottle been used for?? I'm always frustrated by plots that don't make sense and Simenon is not flawless in this regard.
Continuing congratulations on the site.
David Derrick
|
|
The total number of "core" Simenon works is...
10/11/05 ... 245! All core titles under Simenon's name, but including the 4 pseudonymous Maigrets. That's counting all first appearances of all new patronymous core material in French. Plus the 4 early Maigrets. Therefore it includes Tout Simenon and Rencontre where appropriate.
245 doesn't duplicate where Maigret and non-Maigret material overlapped in a single book. The wartime Gallimard omnibuses, however, which contained 3 novels each, count as 6. The non-Maigret material in Picpus counts separately. I think. I know I tested that 245 pretty rigorously! You can check! Adding up the totals per publisher doesn't take care of the duplications, so you have to be careful.
But obviously, there is some non-core stuff published by "Simenon". The Canals book, for example. Posthumously collected journalism for another.
And when you add all the pseudonymous stuff, 245 comes in at under half.
David Derrick
David Derrick's Simenon title lists can be accessed via the Introduction to the Checklist, or here: |
|
Semi-Maigrets --- 17 Short Stories & 3 Novels?
10/14/05 ![]() I reread all the forum messages on the semi-Maigrets and I counted 17 Short Stories & 3 Novels. Is that the correct count?
Juan
The Mouse and Monsieur La Souris are two "English" titles for the same novel, so that would make 16 short stories and 3 novels. |
|
Thanks for the recount
10/15/05 ![]() I have been searching the web for affordable copies of those titles. There is a Spanish translation of Monsieur La Souris available through the internet but I had no luck in finding any of the others translated to Spanish.
The UK Routledge & Kegan edition of "Poisoned Relations" contains English translations of Monsieur La Souris and Les Sœurs Lacroix. The R&K is a hardback originally published in 1950. There is also a Penguin paperback with the same title "Poisoned Relations", first published in 1958, but apparently it only includes Les Sœurs Lacroix; it does NOT include Monsieur La Souris.
Juan
|
|
Maigret of the Month: Cécile est morte (Maigret and the Spinster)
|
|
Semi-Maigrets, etc.
10/17/05 ![]() A few years ago, a French publisher, Omnibus, published a book edited by Francis Lacassin which reprinted 4 early pseudonymous Maigrets:
The book also reprints a fifth novel, in effect a fourth semi-Maigret, L'homme à la cigarette, of which it says:
Who knows what else is lurking in that vast sub-œuvre called Simenon before Simenon?
David Derrick
|
|
La Jeune Fille aux perles
10/17/05 ![]()
Your posting answered my question, but begged another. Your link to your page The Other Maigrets says that the novel was called La jeune fille aux perles in 1932 and in 1991. It was again in 1999 in the Omnibus edition I referred to. So when was this proto-Maigret called La Figurante?
I hope one day we'll see your translations of the other Other Maigrets!
David
My mistake on the "Other Maigrets" page. Here's the note on the verso of the title page of the 1991 Julliard edition:Nous restituons à La Jeune Fille aux perles (rebaptisé en 1932 par l'éditeur : La Figurante) son véritable titre, conformément au vœu et à l'usage de l'auteur. |
|
Semi-Maigrets
10/17/05 Searching your site for more on the proto-Maigret novel L'homme à la cigarette, I came across Lemoine's article quoting that novel's hero JK Charles's profession of faith:
A remarkable passage: a clue to many of his characters and their pathologies. Why am I heading this "Semi-Maigrets", in reference to recent postings? Because that living of multiple lives reminded me of things in L'enterrement de M. Bouvet. And part of the goodness of Madame Maigret, as Simenon knows only too well, is that she lives only one life. David Derrick
|
|
Destinées: Simenon's two books with one title
10/17/05
David Derrick
|
|
Maigret of the Month: Cécile est morte (Maigret and the Spinster) - 2
|
|
Simenon in Le Soir illustré - 1958
10/20/05
Within a year of Le Soir's article on a visit to Simenon's villa in Cannes, they published this cover story, an interview at his new home, a château in Switzerland. Nicole de Jassy avoids the errors and clichés of the earlier article... presenting an enjoyable sketch of a fairy-tale life. |
Stravinsky a Simenon fan
10/21/05 From Lillian Libman's (1972) And music at the close: Stravinsky's last years: A personal memoir (covering 1959-71) p 83: (in Stravinsky's room, probably in LA)
P 187: p 260: (in a hotel)
P 294:
David Derrick
|
|
French Police History?
10/31/05
Some time ago I began to write an article about Germany’s most famous and gifted detective: “Kriminalrat” (Chief Superintendent) Ernst Gennat of the Criminal Investigation Department of Berlin. He introduced and led in 1926 the first German murder squad. He also introduced in 1926 the “Mordauto” (murder car), a black special vehicle (made by Daimler-Benz) which was equipped with various crime fighting tools and other important improvements. Gennat lived from 1880 to 1939. He solved difficult cases like the serial murderers Fritz Haarmann from Hannover (1924) or Peter Kürten from Düsseldorf (1932).
![]()
Thanks a lot for your help!
Very best regards, Kay U. Baselt Germany Freelance Writer |
|
Madame Quatre et ses enfants
11/1/05
I'm trying to find a page giving the synopsis for "Madame Quatre et ses enfants."
Thanks!
Linda S. Jones
|
|
Maigret et les petits cochons sans queue
11/1/05
|
|
Maigret of the Month: Signé Picpus (To Any Lengths/ Maigret and the Fortuneteller)
|
|
Maigret Theme
11/5/05 Visited your site to listen to the Maigret Theme because every time I tried to play it in my head I got the Bergerac Theme!
I am building a website for Accordion Music Publishers and they have just released an accordion arrangement by Trevani of the Maigret Theme – if you would be interested in further details,
Trevani can be contacted at music@trevani.co.uk.
Regards
Graham World |
|
Simenon Year articles on line
11/6/05 ![]() While checking the links, I found a dead one for a Le Soir en ligne Simenon article, but when I looked in the Internet Archives, I was able to find it there. It had actually been part of a mini-site containing some 60 Simenon-related articles and book reviews that had appeared in Le Soir en ligne throughout 2003, the Simenon Year. I've restored the content of the site, indexed it, and connected to it a via new link, now at the bottom of the French-language list on the links page: Articles and reviews from the Simenon Year, 2003 (in French) I've begun to realize that many of the Simenon Year sites are gone, and that it's not so easy to find info on the 2003 Simenon Expo... It's a good thing we've got Joe's Walking Tour... (There's another link to it in the Gallery.) And Peter Foord's The Simenon Centenary Exhibition in Liège ST
|
|
BBC Maigrets
11/7/05 ![]() At the National Museum of Photography Film & Television in Bradford last week I stumbled across what claims to be the only free open-access television collection in the UK. In the catalogue of 900 rare and classic programmes from 50 years of British television I found “Maigret and the Old Lady”, made by the BBC in 1960. After a quick word with the girl at the desk I was sitting in a booth, headphones on, watching Rupert Davies lighting his pipe to the sound of Ron Grainer's theme tune. By my reckoning there are at least eight other BBC Maigrets still in existence – enough for several DVD compilations. In 2003, the Simenon anniversary year, the National Film Theatre in London screened the 90-minute “Maigret at Bay”, made with Rupert Davies in 1969 as a one-off “Play of the Month”. The NFT has also shown the 1960-63 stories “The Winning Ticket”, “The Golden Fleece” and “Peter the Lett”, while the BBC itself has shown “Death in Mind”, “The Fontenay Murders”, “Seven Little Crosses”, and “Maigret’s Little Joke”.
When I asked in Bradford about the chances of getting a copy of “Maigret and the Old Lady” I was told, not surprisingly, to contact the BBC.
Best wishes,
Richard Thomas |
|
Saving old web data
11/7/05 ![]() I saw your recent compilation of the Le Soir web site from the web archive; it is very interesting and a good thing to save as much data as you can. Do you have time to copy other web sites that could disapear so we could refer to them if neeeded ? I saw that Google Print is starting in beta mode, and searching for Maigret or Simenon brings many results I saw 1 or 2 that reference books with interesting comments... I will try to get them again and send them to you.
Regards
Jerome |

| Preserving memories of the Simenon Year ...on eBay this week! |
|
Speaking of Maigret...
11/7/05 ![]() In January, 2001, Andrew Lee-Hart wrote that "The sea captain in The Comedians by Graham Greene, is described as reading a Maigret novel, which the narrator of the book suggests shows that he has a human side." Here's the actual quote, from p. 212 of the Penguin Classics edition:
Regards
Jerome Speaking of Maigret... is a collection of references to Maigret and Simenon in literature... |
|
Story change by Simenon?
11/7/05
Regards
Jerome |
|
Story change by Simenon?
11/9/05 ![]() Here is my suggestion with reference to Jerome’s question in his entry (11/7/05, below) in connection with Annick Englebert’s statement.
Simenon wrote his last work of fiction in February 1972, Maigret et Monsieur Charles (Maigret and Monsieur Charles), followed by a series of autobiographies, concluding with Mémoires intimes (Intimate Memoirs) written between February and November 1980. After this autobiography, as far as I am aware, he wrote nothing more.
I believe that the novel referred to by Annick Englebert is La Tête d’un Homme (A Battle of Nerves/ Maigret’s War of Nerves/A Man’s Head), which was written in March 1931.
Near the end of chapter XI, Maigret is explaining to the examining magistrate, Coméliau, the outcome of his final interview with the killer Jean Radek. The latter has confirmed with Maigret that the death penalty will be carried out. In the short final chapter XII it is the morning of the execution with Maigret present as requested by Radek.
If it is the work in question, I cannot find a changed ending to this novel in the French text, including its publication in Tout Simenon, Volume 16, one of the most recent reprints. Whatever his opinion of the abolition of the death penalty in France, I do not think that he was interested in changing anything that he had written as a result. What would be the point, especially in a novel that he had written fifty years before? With few exceptions, he set his fiction contemporary to the time when he was writing, so that events, the atmosphere and peoples’ reactions are a reflection of that time.
After 1980, for a while he did give interviews, and articles were written about him and his work. He may have expressed his opinion concerning the death penalty, which may have been misinterpreted in some publication or other.
Peter Foord
UK |
|
Maigret of the Month: Signé Picpus (To Any Lengths/ Maigret and the Fortuneteller) - 2
|
|
Story change by Simenon? continued
11/14/05 I wrote to Annick Englebert, asking for the name of the modified novel. Here is her reply:
Jerome
|
|
The elusive Signé Picpus
11/16/05
I was very interested to see that the Maigret of the month for November is Signé Picpus, as it's the only Maigret novel that I've been unable to find (in my prefered format) over the last four years of collecting.
Cheers Robert Adlington |
|
Simenon Centenary in Le Vif / L'Express 2003
11/16/05
| ||||||
|
Hard to Find
11/17/05
Like Robert Adlington, I found it hard to find Signé Picpus, but Félicie est là (December's MotM) has proved even harder. I have finally managed to track down a copy through Abebooks' excellent want list service, in a volume which also includes Picpus and L'Inspecteur cadavre, another title missing from my French Maigrets. The volume contains another text called Nouvelles, but I'll have to wait for the book to arrive before I discover what that is.
Roddy
|
|
French Crime Writers
11/18/05 I'd like to extend my knowledge of French crime writers but I could do with some help. I've tried Leo Malet, whom I found pedestrian, and Pierre Audemars, whose style is so arch as to be almost unreadable. I know you can pick up San-Antonio by the bucketload, but my impression is that his books are so thick with argot that I would need a dictionary of French slang beside me. Any suggestions? Roddy
|
|
Signé Picpus
11/19/05 The white (NRF) version of Signé Picpus is available in French at Amazon's French site for €9,30 plus shipping. They have it new (should be shrink wrapped) and like new for the same price.
Joe
|
|
French Polars
11/19/05 Roddy asked about other French crime writers. At www.adpf.asso.fr there is a good introduction (cf attached file) with a list of books. I checked quickly and it covers older ones as well as newer ones. I like the Arsène Lupin ones, written by Maurice Leblanc, easy to read, and some mysteries. In the modern ones, JC Izzo is a good one, the stories take place in Marseille in the South of France. There are many of them and the newsgroup fr.rec.arts.polar is a good place to see what goes on.
Regards
Jerome |
|
Simenon in the Encyclopædia Britannica
11/20/05
Simenon began working on a local newspaper at age 16, and at 19 he went to Paris determined to be successful. Typing some 80 pages each day, he wrote, between 1923 and 1933, more than 200 books of pulp fiction under 16 different pseudonyms, the sales of which soon made him a millionaire. The first novel to appear under his own name was Pietr-le-Letton (1931; The Case of Peter the Lett), in which he introduced the imperturbable, pipe-smoking Parisian police inspector Jules Maigret to fiction. Simenon went on to write about 80 more detective novels featuring Inspector Maigret, as well as about 130 psychological novels. His total literary output consisted of about 425 books that were translated into some 50 languages and which sold more than 600 million copies worldwide. In 1967 the publication of Simenon's complete works began in France and Italy.
Simenon's Inspector Maigret is one of the best-known characters in detective fiction. Unlike those fictional detectives who rely on their immense deductive powers, Maigret solved murders using mainly his psychological intuition and a patiently sought, compassionate understanding of the perpetrator's motives and emotional makeup. Besides psychological novels and detective stories, Simenon's other books include short-story collections and autobiographical works.
Simenon's central theme is the isolated existence of the neurotic, abnormal individual. Employing a style of rigorous simplicity, he evokes a prevailing atmosphere of neurotic tensions with sharp economy. Simenon lived in the United States for more than a decade from 1945, and later in France and Switzerland.
Encyclopædia Britannica, 1993 |
|
2006 Quai des Orfèvres Prize
11/21/05
History, recipients... (in French) Simenon was a member of the jury of the Prix du Quai des Orfèvres from 1955 to 1962. Jerome
|
|
The Discovery of Simenon at Fayard
11/21/05 While looking over the Fayard pages about the Quai des Orfèvres Prize (below), I found this section of one of the articles:
Jerome
|
|
Jean DELANNOY
|
|
Other French Polars
11/23/05 If Roddy is interested in French polars then I can make a few recommendations. ![]() The first couple of novels in the Rouletabille series (by Gaston Leroux, author of Phantom of the Opera) are fun. Rouletabille is a boy reporter who uses "le bon bout de la raison" to solve unsolvable mysteries. "Le mystère de la chambre jaune" (1907) is notable for being one of the first "locked room" mysteries and is quite successful (if, at times, somewhat hysterical). "Le parfum de la dame en noir" is a closely-tied sequel, which must not be read before chambre jaune, and which has a very weird premise. Both books were recently filmed by Bruno and Denis Podalydès. The series declines pretty rapidly from "Roueltabille chez le tsar" onwards, becoming more adventure than mystery, but almost all the French people I've spoken to have fond memories of Rouletabille. The vocabulary is fairly simple.
![]() I like Arsène Lupin too, and would especially recommend the first two, "Arsène Lupin, Gentleman Cambrioleur" (1907), which is a series of great short stories, and "Arsène Lupin contre Herlock Sholmes" (1908), along with "Le Bouchon de Cristal" (1912). The vocabulary is pretty simple, and you can find the full list of titles at coolfrenchcomics.com.
On the contemporary scene, Fred Vargas is excellent. Her (yes, she's a woman, and a celebrated archaeologist) best novel is probably "L'homme aux cercles bleus" or "Pars vite et reviens tard". Both are great Paris-based mysteries, and her commissaire Adamsberg is a wonderfully weird character, a kind of dysfunctional Maigret. He shares M's penchant for getting out of the office and wandering the streets of Paris and avoids thinking during an enquiry (in one book he tries, comically and unsuccessfully, to maintain a notebook). But, in place of a Mrs Adamsberg, there's a romantic/catastrophic on-off relationship, shabby suits and poor eating habits. The vocabulary is fairly argotic, but worth the effort, and you can read a good interview with her (in English), at books.guardian.co.uk. I'm also following two contemporary series that are set in Paris in different historical periods.
![]() Jean-François Parot's Nicholas Le Floch (hailed by one reviewer as "a new Maigret") is a young policeman, new to Paris in the period directly before the revolution. The period detail is impressive and fascinating - Le Floch meets various historical figures and gives us a good tour of 18th C Paris, and the mysteries are pretty good. The tone is quite dark, with plenty of unpleasant deaths, and some interesting stuff on the nascent arts of scientific investigation. The first in the series is called "L'énigme des Blancs-Manteaux", which is a street just around the corner from where I live! Vocabulary quite tough, because of lots of historical terms.
Claude Izner is the pseudonym of two sisters who are, apparently, bouquinistes on both sides of the Seine. Their Victor Legris is a bookseller who, in the first volume, "Mystère rue des Saints-Pères", gets involved in a series of murders in and around the Great Exhibition of 1889, including one on the newly opened Eiffel tower. Again, the period detail is nice, but the tone is much lighter (at one point Legris declines the opportunity to buy a painting by an unknown painter called Van Gogh for 10 Francs), and verges on the slapstick at times. I thought that the mystery was pretty much all over the place, but it won the Michel LeBrun prize, so what do I know! I just finished this, and liked the characters enough to try the next, but I'm hoping that the plot will be a bit better thought out. Vocabulary easier than Vargas or Parot.
Oh, and in the absence of a single volume edition, I just placed an order at Amazon for Signé Picpus - the edition recommended by Joe, amongst others. Thanks guys.
Cheers
--Robert |
Thanks
![]() 11/24/05 Thanks for the suggestions about French crime writers so far. Will keep me reading for a while. I look forward particularly to reading Fred Vargas. By chance, on the day I posted my request, I picked up "One Deadly Summer" by Sebastien Japrisot, and have been devouring it this week. Great characters and setting, a real feel for French provincial life, and an intriguing plot. I believe it was made into a film starring Isabelle Adjani, so that is one DVD I must seek out.
Thanks again. Look forward to more recommendations.
Roddy
|
Maigret DVDs
![]() 11/24/05 I spent Thanksgiving Day (24 November) in Paris walking around and searching for some jazz CDs that I never found. I did come up with two boxed sets of Maigret DVDs. The first is Box One of the Bruno Crémer series and there were three others on display.. Each has 5 DVDs and 10 total episodes. After looking at the contents of each box, I choose this one to get Signé Picpus.It's in French but has English subtitles. It was 60 euros at FNAC. The second one may be the more interesting. It has 6 DVDs with 12 total episodes. These feature Jean Richard and are in black and white. These shows were first aired between 1967 and 1970 and are in broadcast order. They are only in French. They are for DVD Region 0 but only for PAL system TVs. Oddly enough, this one also includes Signé Picpus. The cover says that this is Volume 1 but I did not see Volume two anywhere. It was 50 euros at FNAC.
As I got home an hour ago, I've not had time to even open the packages.
Joe
|
More Simenon Books
![]() 11/25/05 Forgot to mention that I also picked up L'Âne Rouge plus all three of the 13s, Mysteries, Enigmas, and Guilty Men. The 13 trio are newly released and this is the first time I've ever seen them as new books. I had the idea to go to 67 rue Caulaincourt with the four books that played there; I would have set them on the stairs or the sidewalk and photographed them in front of the house. I brought M and the Fortuneteller, M and the Loner, and M's Pipe (Mlle Berthe and her Lover) on the train with me, reading over half of the Fortuneteller on the way down I read more in the Métro and the rest on the train back. Things and the weather didn't quite work out as planned and the shorter days didn't help matters along. I'll try and do this some other time.
Regards
Joe |
|
The Warm Compote
Georges SIM. (December 15, 1922.)
|
A Simenon Chronology... Magazine Littéraire 2003... "The Warm Compote"... Chronological Index
|
|
Maigret of the Month: Félicie est là (Maigret and the Toy Village)
|
|
Maigret of the Month: Signé Picpus (To Any Lengths/ Maigret and the Fortuneteller) - 3
Stanley G. Eskin does not hold a very high opinion of Signé Picpus (he calls it "off-the-wall", and I agree with him, so far as the plot is concerned), but he draws a very interesting comparison between it and other Simenons. During Simenon's "apprenticeship" writing pulp fiction, he produced a novel called Nox l'insaissable, published in 1926 in Ferenczi's detective series. Eskin writes:
Roddy
Another pre-announced crime appears at the beginning of Death Threats, bringing Maigret into the affairs of M. Émile Grosbois. |
Maigret of the Month - 2006
|
|
Félicie est là
Roddy
|
|
Some French teachers catching on?
Maigret help!? |
|
Félicie est là / Cécile est morte
The text is the same! The similarities stop here, one has to wait a month before getting Maigret's attention and the other needed only a few minutes (and a murder), as one is going to be murdered and not the other. Did Simenon remember his previous story when he started "Félicie est là"? Jerome
|
|
BBC Radio Plays
Alan Keith James
|
|
Maigret on the Radio
ST
|
|
More similarities with Félicie est là
There is a crusty old bachelor called Monsieur Charles, although he is a harmless character compared to his namesake in Cécile est morte. The last Maigret of course is called Maigret et Monsieur Charles. Roddy
|
|
A Simenon Afternoon
He worked at the BBC (1956-61) directing documentaries for the Tonight and Monitor series. For Monitor he directed longer pieces including features on the Cannes film festival, a portrait of Georges Simenon, (1959), Benjamin Britten at Aldeburgh, (1959), Italian opera, (1960), and a study of four young painters, Private View, (1960). He made his name as director when he was given the 30-minute Terminus, (1961), to make. This gave him the Gold Lion award at the Venice film festival and a British Academy Award. The BBC web site mentions some short documentaries in the 50s here.
I went after that to La Coupole and got a small leaflet, "La Coupole s'expose", related to an exhibition of pictures on the history of La Coupole. There is a picture of Josephine
Baker but none of Simenon... the web link is here.
Regards
Jerome |
|
Best Mysteries of All Time
Juan
|
|
Maigret of the Month: Félicie est là (Maigret and the Toy Village)
|
|
Porquerollité
Oz Childs
|
|
Maigen
|
|
Porquerollitis
|
|
Simenon in Connecticut - Paris Match 1953
|
|
Prefaces to Maigrets?
|
|
25 Maigrets from the large and small screen...
How many have you seen?
|
|
A New Year's Blog
Steve
|
|
Visiting Liège
Happy New Year! Roddy
|
|
MaigEn
Oz Childs
|
Forum Archives: 1997-98
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
film and tv '97-'01
Index