Bibliography
Reference
Forum
Plots
Texts
Simenon
Gallery
Shopping
Film
Links
|
Maigret of the Month: Maigret tend un piège (Maigret Sets a Trap)
Regards, | |||||||||||
Wigtown Book Festival - John Simenon - Exciting News!
![]() 1/18/08 I am feeling very guilty that I have not reported on this event, featuring John Simenon, till now. But if you read to the end of this you will find some exciting news! Wigtown, in Dumfries and Galloway, in South-West Scotland, is the Scottish Book Town, an attempt to emulate the economic success of Hay-on-Wye. Anyone who has been to Hay-on-Wye knows it was founded by an eccentric bookseller, Richard Booth, a real book lover, but that it has been taken over by "luvvies" from the London Media, to the extent that the Festival is sponsored by The Guardian and all the events are London-centric. Anyway, Wigtown is virgin territory, with about 15 bookshops ranging from the professional to the frankly amateur, but John Simenon's talk was sponsored by the first bookseller who was instrumental in gaining Book Town status for Wigtown. I drove down on a glorious Autumn day and grabbed a bite to eat in the cafe before attending M. Simenon's talk. His main thesis was that his father had anticipated recent psychological discoveries about such aspects of humanity as empathy and failure, but the most interesting aspects for me were the personal insights into the life of his father and his family. He revealed that he was to blame for his father's reputation as "the man who slept with 10,000 women" because, as a film publicist, he was asked to arrange for an interview between his father and Federico Fellini, who had just directed "Casanova". When Fellini said that Casanova had only (!) seduced about 300 women, Simenon said, "That's nothing," and said that if you counted them up he himself had had about 10,000 sexual encounters i.e. had had sex 10,000 times. Anyone could achieve that in about 30 years, if one were lucky! Anyway, the figure was probably exaggerated, but it was picked up by the journalist who was present and so the legend was born. John became very emotional on recalling the suicide of his sister, Marie-Jo, and the effect it had on his father, but he emphasised that his father was a very good father who cared for his children, loved them, helped them with their homework.... In the public session I said I was reading the Maigrets in sequence (which brought a gasp from the audience!) and I said that in the Maigrets of the 1950s (my personal favourites) Simenon was living in America but that the novels of that period seemed to be very atmospheric of Paris, and I wondered if his father was nostalgic about the France he had left. I didn't get a straight answer, but John said that his father had left France because of the terrible atmosphere which obtained after the war, a sort of witch-hunt against collaborators or even those who were suspected of being collaborators. For the same reason he hated the McCarthy witch-hunts, and he left America for the same reason. Later, in private, I asked John if he would ever write about his father, and he said he would not, as it would be too painful. Now for the big news! He indicated that as his father's executor, he was negotiating with the BBC about issuing the Rupert Davies Maigrets on DVD and that this should happen in 2008! The programme for the 2008 Wigtown Book Festival can be found here. I stayed at the Bruce Hotel in Newtown Stewart, which I can thoroughly recommend! Roddy |
|
Maigret of the Month: Maigret tend un piège (Maigret Sets a Trap)
|
|
Real pré-salé meat?
1/23/08
|
|
Real pré-salé meat?
1/24/08
|
|
Real pré-salé meat
1/28/08 Many thanks for the answer to the salt-meadow lamb question. Seriously excited about the issue of the Rupert Davies DVDs! Let's hope it comes to fruition. Cheers! |
|
Maigret’s Paris
Don Greenfield | ||||||||||||||||
|
Peter Foord's Simenon Collection to be Auctioned
|
Bruno Cremer Series DVD Set
![]() 2/1/08 I am brand new to Maigret, and judging by the many notations on the Google pages, and in particular, Steve's website, I have a lot to learn about le Commissaire. I was intrigued by the two episodes, recently aired on PBS, during the past couple of months, and deduced that I would like to watch them again, as the subtitles sped by, and my comprehension of spoken French is poor. So, I began to search the web for possibilties of acquiring the series, and I was overjoyed to find that indeed, the complete series is available, in one form or another, in several places. Unfortunately for me, the language barrier cropped up. I've done some business recently in France via the Internet, however the businesses have had a bilingual, or perhaps multilingualist to help me. Having said ALL that, my question to the devotees, is, do you know where, or who, sells the Bruno Cremer series? And do you know if it is available with English subtitles? (My dvd player is able play any dvd/VHS media from abroad) Thanks for any help, and I hope to learn much from all of you. All the best
|
|
Goodall's Maigret editions
2/3/08 ![]() I have just discovered your Maigret site, and have spent the last 48 hours going blind as I devoured as much information as I could take in - j'en suis devenu gourmand! I have a lot of Simenon paperbacks, mostly bought secondhand on eBay.fr, but some few in bookshops whenever I could find a French version; some I have matched with Penguin translations, in order the better to improve my grasp of French. To that end, one very useful edition I possess is an edition of Maigret et le pendu de Saint-Pholien, published by Macmillan Education Ltd in paperback in 1965 and reprinted 1966, 1969, 1970 (twice) 1971 and 1973. The "editorial arrangement" of the edition, with preface, and a very useful terminal vocabulary, is copyrighted Geoffrey Goodall, Headmaster of Lord Williams's Grammar School, Thame. Do you know of this edition? And do you know if Mr Goodall undertook any further forays in this initiative? Yours faithfully,
|
|
Maigret of the Month: Un échec de Maigret (Maigret's Failure)
There is no building with number 58 bis in Bd de Courcelles... it goes from 40 to 50 and then 60. The picture shows the Blvd and the Rue de Prony (Blvd Courcelles on the left, Rue Prony in the back). And here's a view from inside the Parc Monceaux, still a quiet and nice park, with around it, some nice private buildings. Rue de l'Etoile is indeed not far away when you walk toward Place de l'Etoile, about 1.5 km from the supposed 58bis. It was convenient for Fumal to go and visit his mistress. There are two hotels just in the pictures... I didn't inquire about the type of rooms nor how they rent. Regards |
|
Maigret in Radio Times and TV Times
2/8/08 ![]() I recently acquired a number of back issues of the Radio Times and TV Times from Lynda Kelly on www.radiotimesbacknumbers.com and she had taken the trouble to research all the copies she had with a reference to Maigret. I found when I received the June 28 1962 issue not only a picture of Rupert Davies on the front but the start of a serialisation of Maigret et les vieillards which they intended to serialise over the summer. I will need to research further to see how many episodes this serialisation went over, quite a few I would think given that it was just two facing pages per episode. I thought as there is no mention of Radio Times under magazines and books that I would include the references here. Radio Times Oct 29-Nov 4 1960
Radio Times Jun 30-Jul 6 1962
Radio Times - Jul 21-27 1962
Radio Times Feb 8-14 1969
TV Times 8-14 Feb 1992
Radio Times 13-19 Mar 1993
TV Times 13-19 Mar 1993
n.b. These are only the ones supplied to me, plus one other edition that Lynda Kelly knows about, so there may be other editions of the two papers with features and, of course, there will certainly be cast lists for all the shows. I can supply the cast lists from the ones above if that's any use to the site. Cheers! |
|
Inquest on Bouvet
2/10/08 ![]() I came across your website when trying to find all the translated versions of Maigret into English. My father is a big fan, and now that he has been making some space in the house, I've taken them over and become hooked! I've got a copy of a book that does not seem to be on your cover images, as it's not strictly a 'Maigret', more of a 'Lucas'. The title is 'Inquest on Bouvet'- Penguin Books 1679, originally published in Penguin in 1962. I have the 1963 re-print. The original French title is 'L'Enterrement de Monsieur Bouvet', and the cover states 'No Doubt Maigret was on holiday when...... . At length Lucas, one of Maigret's inspectors.......' Regards, Thanks, Stuart... This is one of what we've taken to calling on this Forum, the "semi-Maigrets". Comments have appeared on the Forum over the years... 2000, 2002, 2005... |
|
Do You Know this Book?
2/15/08 I am searching for a book, published I believe in the US in 1960s-70s, that illustrates various locations in France frequented by Maigret. If you have any details of publisher, title, availability I would appreciate your kindness in letting me know. Sharon Lawrence |
More Maigret BBC Radio Broadcast Dates (2004)
![]() 2/15/08 Here are the broadcast dates for the following 4 shows on BBC Radio... 2004-04-19 Maigret and the Burglar's Wife Hope this helps the site
Thanks, Gerry! |
2/23/08
![]() Maigret's Faithful Fourby Murielle Wenger
|
Bruno Cremer Series DVD Set
![]() 2/23/08 Hello, in reading at your forum I see that someone is asking about the Collection of French Maigrets starring Bruno Cremer. I'd like everyone to know that after finding that such things existed I ordered the complete set through amazon.fr It consists of four 10 dvd sets plus two additional dvds and can be found here at amazon.fr They do have English subtitles, though the special features including an interview with Cremer and a feature on Simenon are not subtitled. The price on the site says the price is 164 euro, but when I put it in a basket and went through checkout they were somehow reduced to 138 euros, so the whole set shipped to me in the US cost about $217 and they are well worth it! Do be aware that while most would be rated PG there are a few that would receive a more restricted rating for some brief scenes. I don't speak much French and had to rather 'feel' my way through setting up my account and ordering through the amazon.fr, but their forms are identical to amazon.com and amazon.uk and I was able to intuitively register and order these without a problem. Flannerygrace |
|
Peter Foord's Simenon Collection Auction
2/26/08 I have just returned from the sale of Peter Foord’s amazing Simenon collection, held in auction rooms near his former home town of Harlow, 30 miles north-east of London. The 84 lots realised some £23,600 against an upper estimate of £15,900. One telephone bidder accounted for more than £14,500 of the total. It was the high quality stuff that attracted the fiercest bidding. Things got away to a lively start with Lot 1 (four copies of The Patience of Maigret, London, Routledge, 1939) racing from an opening bid of £250, through the upper estimate of £400, and on to £1600. Three copies of Maigret Abroad (London, Routledge, 1940) quickly followed at £1450 (upper estimate £250). Few lots failed to beat at least their lower estimate. Fifteen hardback Maigrets published by Hamish Hamilton between 1959 and 1978, estimated at £150 to £250, fetched just £50, and the same fate awaited a similar lot of 17 non-Maigrets. My own attention was focussed on Lot 40, the first 19 Maigrets published by Fayard between 1931 and 1934. Just looking at the cover of La Nuit du Carrefour – the face at the window on the front, the single roadside petrol pump on the back – sent shivers down my spine before the sale. They went for £300, the upper estimate, and I believe very good value for the lucky buyer. Leaving the sale room I chatted to a fellow Simenon enthusiast, a reader rather than a collector, who had been ready to pounce on a collection of over 350 Penguin paperbacks, estimated at £50 to £100. They had gone for £1500. So it’s back to scouring the market stalls and charity shops for those elusive Penguins he has yet to read. Richard Thomas |
[ Sorry this is late... delayed by the translator! ST ] Maigret of the Month: Un échec de Maigret (Maigret's Failure)
1. Introduction
We could analyze this novel from a "psycho-sociological" point of view, in particular the biographical aspects revealed about Maigret. In effect, it returns us to Maigret's youth, and above all to his childhood home, Saint-Fiacre. After the first great disillusionment which had been his return to the château of his childhood (FIA), this novel is another "demolition" of the Chief Inspector's childhood memories... After the death of the Countess, the ideal icon as imagined by the young Maigret, it is in a way the "death of the château" that Maigret sees in this novel... not only had it been sold, not only had it left the sphere of the aristocracy, but furthermore it had been bought by an obnoxious character, Fumal. However, rather than make a detailed analysis on the profound meaning of the novel, please allow me, Maigretphile friends, to linger over certain elements of details evoked in the text, which are no less important for increasing our understanding of our cherished character. 2. In the office of the Director of the P.J. "It was not the time for Report. So when the Director of the P.J. called Maigret into his office during the course of the day, it generally meant something important was up." (Ch. 1)
It's effectively with this summons from the Director of the P.J. that the "Fumal affair" begins... Fumal had spoken with the Minister of the Interior to have him arrange for a personal interview with Maigret... Before diving directly into this matter, let's remain for a moment, if you don't mind, in the office of the Director of the P.J. This character holds, we must say, a relatively unassuming, secondary role in the corpus. We realize that his relative anonymity is due to the fact that the Directors of the P.J. do not hold a stable position, because they are named as high-level functionaries, through a hierarchical path, in a way, and not as any function of their years of service as Chief Inspectors, as "first among equals". Or at least that's the case after a certain period in the corpus: Consider in this regard DEF, "Maigret remembered the time when the Director of the P.J. was chosen from among the Chief Inspectors. His colleagues, at a certain period, had teased him by repeating that he'd finish up in the armchair of the top boss." In reality, the only "top boss" who truly merited the title in the eyes of Maigret, who had seen "nine Directors of the P.J. "(DEF), and the only one described in any detail in the novels, is his first boss, Xavier Guichard, who had arranged for his entry into Quai at the beginning.
If we follow a route through the corpus, we'll notice the following points:
|
|
"Georges Simenon, the existential hack" 3/13/08 Paul Theroux on Maigret's creator, the Balzac of blighted lives, who was confident of winning the Nobel Prize
Complete Times Literary Supplement article at Times Online. Roddy |
|
3/21/08 Whilst working overseas in the Philippines and having finished for the day, I recently found a link to a few minutes of Rupert Davies as Maigret on You Tube... until the BBC issue the series, these few minutes may help in lifting our spirits. Here is the link: www.youtube.com/watch?v=0YD98EMPHAM&feature=related Best wishes
Great stuff! Scenes from "Death in Mind" (La tête d'un homme - 11/26/62) and as a bonus - this month's Maigret of the Month - "Maigret's Little Joke" (Maigret s'amuse - 12/24/63)! |
3/25/08 1. Time and length of an investigation
|
Bruno Cremer Series DVD Set - Yes!
![]() 3/28/08 A special thank you to Flannerygrace. I had also found the Amazon Fr. page with this BIG! Boxed set, but was not able get my order through, and I gave up. After reading Flannerygrace's post, I tried again, discovering that the vender offering the lesser priced coffret (150 euros) did not dispatch to the U S. So, then I tried by selecting the set priced a fraction higher, and this time, it worked. Or so I thought. A few days later, I received an email from Amazon Fr., and an email from the seller, both in French, basically, telling me there was a foul up. I remembered having similar difficulties, while attempting purchases over the Internet. I decided to try again, only because Flannerygrace made it sound easy. This time I called my bank first to tell them, no, beg them to please allow this transaction. Third time's the charm. After all of that I deserved a break, and I'm thrilled to tell you; that not only have I received my PRIZED coffret, but also arriving nearly simultaneously, were my recent winnings from ebay; a collection of penguin 1960s Maigret reprints. Thanks again Flannerygrace, and Steve too.
|
On the German actor Heinz Rühmann![]() 4/2/08 More information (in English) on the German actor Heinz Rühmann (who played Maigret in "Maigret und sein grosster Fall", 1966) can be found at Wikipedia and here. Rühmann was without doubt Germany's most famous (and popular) film actor of the 20th century (his film career started as early as 1926 and ended 1993 (one year before his death). Bernd Fischer |
|
The Old Open-Platform Bus of Paris...
4/4/08 When I left my office today, I saw this old bus in the street, one with an open space at the end like Maigret liked them. I am not sure if this type of bus was in use before or after WWII.
Jerome And see... A Maigret Bus Ride (6/10/06)
|
|
Maigret of the Month: Maigret voyage (Maigret and the Millionaires)
Regards |
Inspecting Inspector Maigret: A Tribute to Georges Simenon
![]() 4/9/08 My name is Allison Kirkland and I work for a non profit performing arts center in New York City called Symphony Space. We have a book club called The Thalia Book Club that has been running for a very long time, and we feature a variety of authors and commentators. We have an event on April 16th that we think might interest fans of Georges Simenon! It’s called Inspecting Inspector Maigret: A Tribute to Georges Simenon. A link to our event can be found on our website at: www.symphonyspace.org/event/2148 “Fellow writers and admirers Colin Harrison (The Finder, just out), Robert MacNeil and Anna Moschovakis (translator of Simenon’s The Engagement) discuss the work of the Belgian mystery master, including some of his psychologically realistic and wonderfully atmospheric Inspector Maigret novels set in the cafés and alleys of Paris, the French countryside and Manhattan, among other places. Fritz Weaver will perform an excerpt from one of the mysteries.” Tickets can be purchased online at www.symphonyspace.org, or by calling 212.864.5400. Allison Kirkland
|
Maigret Musique
![]() 4/11/08 I thought I might be able to "return a favor" by letting those interested know that the captivating score for the Bruno Cremer Maigret series can be found here. I purchased my copy from the vender: IMPORTCDS - they ship very fast. Also, there were other versions of MAIGRET scores and soundtracks listed that I am not yet familiar with, take a look... Cheers! |
Hôtel le Provençal - "Liberty Bar"
| |||||
|
Maigret of the Month: Maigret voyage (Maigret and the Millionaires)
4/15/08 ![]() 1. Two keys to a novel This is a fairly unusual novel, with Simenon taking his character into several locales outside of Paris. Why does the author force his Chief Inspector to travel, instead of letting him peacefully lead his investigation in his city? Why does Maigret feel like he's "botching his case", as he says in Ch. 3? I think that one of the keys to the novel can be found in this sentence in Ch. 5: "What bothered him most was the impression he had that in some way his movement and actions were predetermined. He hadn't come to Lausanne because it was his idea to come, but because he was being led along a path that he followed, like it or not." And we shouldn't forget that this novel is the first of the Maigrets – and the first short novel – that Simenon wrote in Switzerland. He had just moved there in July 1957, to the château at Echandens, which he called "Noland" in the dating of the novels. After having lived on almost every continent, Simenon was in the country where he'd spend the rest of his life. A man who'd always had "wanderlust", he finally settled down more or less definitively, although he did move a few times within Switzerland. And as he brought with him his family, his memories and his ideas for novels, naturally he also brought his character, his Chief Inspector. We recall that when Simenon had "emigrated" to the United States, he'd also brought his Chief Inspector there in a few novels (cf. NEW, CHE). So there's a certain logic in having Maigret also make a stopover in Switzerland, even if it's rather short. It is however, sufficient for the Chief Inspector to discover some essential elements there, such as Simenon himself had discovered, or at least which the author considered essential... the "peaceful inns of Vaud", the "local wines", the "great Swiss hospitality", however vigilant with VIPs, and a certain "Swiss gravity" mixed with "real intimacy". As I'm Swiss myself, I hasten to add, however, that Lake Geneva, the Alps, Geneva and Lausanne only make up a small part of my country, and that Switzerland contains many other regions besides those cited in the book! Lastly, we note that if Simenon wanted to have his Chief Inspector discover his adopted country, he sends him back "home" again, for the end of the novel takes place in Paris... and in fact it's hard to imagine a "classic" Maigret case that could end anywhere except in the Chief Inspector's office, with the demis and sandwiches brought up from the Brasserie Dauphine, and a suspect confessing his crime at the end of a final interrogation.... Another key to the novel is no doubt the theme of "the naked man", a recurring theme throughout Simenon's work. This search for the naked man, which we find by scraping off surface respectability and appearance... who better to lead it than Maigret, who as a policeman, could gain entry into all levels of society? This theme is also taken up in the novel, with the symbolic images of Ward lying naked in his bath, and Van Meulen, naked also, getting a massage in his hotel room. Simenon wants to show us that social appearances only hide the same basic reality: the same fears inhabit all men, the same need for reassurance, the invention of rites and rituals....
2. "Well, old partner?" In Chapter 2 an important character in the Maigret saga appears, Dr. Paul. As I haven't yet presented his portrait, this is a fine occasion for it... complete article
Murielle Wenger |
|
BorisTenine x3 – and yet another screen Maigret
4/15/08 I have finally managed to unearth more information about the Boris Tenine series hinted at in Peter Haining’s book. It turns out that although it isn’t quite correct to talk about a series, Tenine did actually return to the part twice. The title we have encountered earlier, "Megre i staraya dama" from 1974, was actually his second outing as Maigret; he had essayed the part the year before in a two-parter based on "Maigret et l’homme du banc" which seems to have been popular enough to warrant his return the year after. Perhaps even more interesting is that he returned a third time in 1981 as Maigret in an adaptation of "Maigret hésite". An even bigger surprise was that when the Russians in 1987 decided to film a new Maigret, Tenine did not return. Perhaps he was too ill? (He died in 1990.) Instead, the part went to Armenian Armen Djigarkhanyan. The irregularity of the "series" is intriguing; the reason cannot have been the difficulty of finding anti-capitalist aspects in the books (they would decidedly not have adapted them at all if this had been the case) what with the rich lady in "Maigret et la vieille dame" and the corrupt politicians in "Maigret chez le minister" that must have been ideal for that kind of thing, so the explanation why they were so far in between must be found elsewhere.
To judge from photos both Tenine and Djigarkhanyan seem quite good choices for Maigret, the former even ideal, though not having seen them "in action" as it were, makes it hard to say much more about them. Actually, all four TV-productions seem to be available on the net from telespektakli.ru, but not being able to read, not to mention speak, Russian I don’t even know if they deliver abroad. If there is anyone out there who could help me, I would be very grateful if he or she would contact me as I am very anxious to get hold of them, especially since "Maigret hésite" is my favourite.
|
|
Boris Tenine Maigret series
4/16/08 Nice work, Mattias! But I don't think it completely rules out the existence of a longer Soviet series with Tenine. Although we've seen many examples of Haining's errors (often found by Mattias!), Haining's listing is for a 1969 series "Detective Maigret" from Studio Leninfilm, with personnel who don't appear in the later films, so there still seems to be a possibility... ST |
|
Simenon No. 2 on Times Top 50
4/20/08 From Times Online April 18, 2008 The 50 Greatest Crime Writers Our selection of the all-time greats
Full list here Roddy |
|
Bibliography of Works about Simenon
4/23/08 Here's an exciting and well-done new resource: Bernd Fischer has compiled a 121-page survey attempting to list all the books on the life and work of Simenon (biographies, critical works, magazines, reportages) in French, English, German, Italian, Dutch and Spanish, along with cover images for many of the items. Below is the introductory note and links to the work as both MS Word and PDF files, which he has made available to us.
ST |
|
Maigret St. overlooking Diamond Head!
5/2/08
ST (Ahh, a little more research reveals the presence of an important missionary, Bishop Maigret, in Honolulu in the mid-19th Century... debunking the rumor of an infamous "Maigret Goes to Waikiki" case which had been purged from the archives...) |
|
New Maigrets in Hungarian
5/7/08
|
|
Maigret of the Month: Les scrupules de Maigret (Maigret Has Scruples)
5/13/08 ![]() 1. A "backwards" case This novel starts off a series of somewhat atypical Maigrets, or in any case ones which appear less and less like detective stories, and more and more like examinations of justice, the responsibility of criminals, and Man in general, all thoughts which Simenon gives to his character, but which are reflections of his own questionings. Among the Maigrets more "psychological" than police story, which follow in the cycle, we can mention Maigret Hesitates, Maigret and the Killer, and Maigret in Court. This novel is also atypical in the sense that the investigation led by the Chief Inspector takes place before the crime, not after it occurs. We will find a similar situation in Maigret Hesitates, and in the two novels Maigret appears hesitant, uneasy, confronted with problems he does not usually encounter in the course of his work. We can see this clearly in Ch. 6 of this novel, when Maigret is thinking of the case, "If this case was not like the others, and if he didn't know how to get a handle on it, wasn't it because this time it wasn't about a crime that had already been committed, and where he had to reconstruct it, but about a murder which could be committed at any moment? ... What he had to do this time was not to reconstruct the actions and movements of a human being, but to predict his behavior, which was far more difficult." So why does Simenon put his character into such situations? Besides the fact that it could be a way, more or less unconscious, of putting his character into the role of the author, who must foresee the behavior of his characters to advance the plot, it's also the occasion for Simenon to make of Maigret his "spokesperson", or at least the "bearer" of his own reflections on certain domains, like psychiatry, human responsibility, and justice.
2. Simenon and the "shrinks" This novel in particular clearly indicates Simenon's rapport with psychoanalysis and psychiatry, areas in which he is very interested. See for example these extracts from "When I was old":
3. Maigret and psychiatry: the victory of good sense 4. A character in the grip of reality complete article
Murielle Wenger |
Maigret and the Maid?
![]() 6/6/08 I have watched Maigret and the Maid, but cannot find it in book form, unless I've read it under a different title and have forgotten (there are so many). Please help. Was Maigret and the Maid ever a book? Thank you,
Yes, Maigret and the Maid (1993, with Michael Gambon) is based on Félicie est là, which appeared in English translation as "Maigret and the Toy Villiage". To find the original title of a film or tv episode, try the Maigret Films and TV page where there's a link at the top to the Title Index. ST |
The Escape Artist: John Banville on Georges Simenon
![]() 6/9/08 The novel is resilient, and so are novelists. Sometimes, a successful writer is rejuvenated by the works of another. A few years ago, the Irish novelist John Banville was introduced by a friend to the works of the late French auteur Georges Simenon, whose absurdly prolific output included the Inspector Maigret novels, for which he is best known. Banville, himself the author of 16 novels, including the 2005 Man Booker Prize–winning The Sea, is a writer of serious literary intent, but not long after reading Simenon, he began to write mystery novels (Christine Falls, The Silver Swan) under the name Benjamin Black. As he told the Weekly last year, “I was really blown away by this extraordinary writer. I had never known this kind of thing was possible, to create such work in that kind of simple — well, apparently simple — direct style. ... Looking back, I think it was very much a transition. It was a way of breaking free from the books I had been writing for the last 20 years, these first-person narratives of obsessed, half-demented men going on and on and on and on. “I had to break out of that. And I see now in retrospect that Christine Falls was part of that process. Because it’s a completely different process than writing as John Banville. It’s completely action-driven, and it’s dialogue-driven, and it’s character-driven. Which none of my Banville books are.” Banville, then, on his rejuvenator...
D. J. Greenfield |
Jean Richard in the comics
![]() 6/9/08 Nice site. Full of very interesting details. I never realised how many actors have played Maigret, least of all Charles Laughton. Here is a detail you might like to add to your entry on Jean Richard:
I grew up in France in the 1970s and one of the most popular comic series there was that of Pif the dog [Pif le chien]. Pif's comics ranged from a monthly pocket book to a weekly comic. Jean Richard often featured in these comics as a detective investigating mysteries which the readers also had to solve. They were of course the sort of cases that Maigret would have entrusted to a ticket warden but they could be fun as well. Just something you might like to know. A bientot, |
|
Maigret of the Month: Maigret et les témoins récalcitrants (Maigret and the Reluctant Witnesses)
6/9/08
1. A novel of nostalgia Beyond the story it tells, it seems to me that the basic theme of this novel is that of nostalgia, nostalgia for childhood memories, for a world which had disappeared, the nostalgia of a man who sees, little by little, the effects of age... The entire novel is set under the sign of "decrepitude", symbolized by the decrepitude of the Lachaume house, literally and figuratively (the rooms are old, of another age, but the mentality of the Lachaume family as well, dates from another time). Correspondingly, Maigret in this novel feels strongly the beginnings of age... he recalls childhood memories which seem very far from his present life, he "feels old" in contrast to his young collaborators, to magistrates of another generation, as summed up in the person of Magistrate Angelot, of "insulting youth". Moreover, he thinks of his approaching retirement, two years away (not knowing that, happily for him, Simenon is not yet ready to toss his Chief Inspector onto the scrap heap, and that he will delay his definitive retirement, a least on the level of writing, enough for another 22 novels, and far from his poorest...). By little touches, the author makes us "feel" this nostalgia... the cold rain of November... the stove that Maigret finds at the Quai de la Gare which reminds him of his old office stove, which had been finally taken from him... the day after All Souls' Day... the bus without a platform... the "bar girls" who were "no longer for him"... the muffler that Mme Maigret almost had to force him to take, whereas he'd been satisfied, over the years, just to put up the collar of his overcoat to keep out the cold... the transformations of Paris with the construction of new buildings... Happily for Maigret, in the midst of this decrepitude, two female characters float up, who are outside this fallen world... Paulette Lachaume, with a "muted vitality", and above all Veronique Lachaume, whose ample form recalls Maigret to the realities of life, and brings him out of the nostalgia in which he was getting stuck. It's no doubt not an accident that, after hearing concierge's description of Veronique... he found himself standing before the suggestive photos outside the Amazon Bar... and then the Chief Inspector went into an Alsatian brasserie, and ate a copious choucroute, brought by a well-endowed waitress... all speaking volumes about Maigret's unconscious fantasies... The reality of these two women, the making contact once more with the real, symbolized by the devouring of the choucroute (see Ch. 5: "He needed, on this afternoon, to feel his two feet planted solidly on the ground.") will permit Maigret to cast off his nostalgia and to successfully lead his investigation, guided both by his intuition (assisted by Maigret's dream in Ch. 7) and by the material clues, like the list of objects found in the dead man's room, and above all the incongruity of certain of these objects with regard to the situation such as it should have been as Maigret conceived it. Thus the bedsheet with the monogram P, reserved for Paulette but found on Leonard's bed, the presence of an adjustable wrench in the dead man's room, and, by omission, the absence of a dressing robe... 3. A Visit to the Inspectors' Office Murielle Wenger |
|
New Simenon Collection
6/12/08
|
|
Maigret Parody
6/13/08
And there's also Alain le Bussy's Commissaire Grosset parody series...
ST |
Lettre à mon juge in Paris Theater
|
Julian Maclaren-Ross
![]() 6/25/08 Back in March 2006 Bill Rispin asked the forum about Julian Maclaren-Ross, translator of Maigret and the Burglar’s Wife. In his response Peter Foord gave some details about the life and times of Maclaren-Ross and his involvement with both the publisher Hamish Hamilton and Simenon’s second wife Denise. Recently published is a collection of Maclaren-Ross’s Selected letters (ISBN 978-0-948238-38-3) which includes 16 letters to Hamish Hamilton and Richard Brain (an editor at Hamish Hamilton and also the translator of Maigret s’amuse) relating to his translation. Maclaren-Ross was also the author of both a fine Maigret parody, ‘Maigret in Oxford’, published (first in Punch for 8 December 1954 and later) in a collection of mostly miscellaneous pieces: The Funny Bone (London, Elek Books, 1956), and a serious critique of Simenon’s work for the TLS. This latter piece has been republished in another recent (2005) collection of Maclaren-Ross’s writings, Bitten by the Tarantula (ISBN 0948238321). Both are worth seeking out. Matthew Woollard |
|
New Jean Richard / Maigret Website by Murielle Wenger
6/25/08 Murielle Wenger, well-know to readers of this site for her Maigret of the Month essays and many other enlightening Maigret-related articles, has created a website dedicated to the French television Maigret series starring Jean Richard, the longest-running Maigret series ever, at www.enquetes-de-maigret.com/intro.htm: You'll find a page for each of the episodes, with full cast lists and episode information, photos, cover images of the dvds, articles on Richard, Simenon and more... All the best to Murielle! ST |
|
Maigret Parody
7/1/08 Reading Matthew Woollard’s contribution to the Forum (6/25/08) led me eagerly to some old back volumes of Punch which I have. Sadly the 'fine Maigret parody' struck me as parody only in the sense of 'a feeble imitation, a travesty (Concise Oxford Dictionary)'. The story borrowed the character of Maigret but nothing of Simenon’s literary style or ability to convey a sense of place. Maclaren-Ross seemed primarily concerned to offer a back-handed swipe at Oxford Dons J.I.M. Stewart and C. Day-Lewis who published detective stories under pseudonyms (Michael Innes and Nicholas Blake respectively). David McBrien |
Simenon on DVD
![]() 7/2/08 I have heard via HMV that last month there were 2 issues of Simenon based films on DVD. The first is really just an adaptation, as you will know, the Man on the Eiffel Tower with Charles Laughton [1952] is available from them for £13, and also Temptation Harbour [1949] at a bit more pricey £20. I've only seen the beginning of the 1952 film, and never seen the other. Just thought the info might be of use to anyone who likes old cinema! Regards, PS - I contacted Sworders yesterday [Tuesday] about the auction results link file being corrupted on their site, the pdf will not download when you go to the page off the one you link to, and in the post this morning was a copy of the results and a copy of the catalogue from the Foord sale, all gratis! I've been unwittingly been buying several first editions from a dealer without knowing they mostly came from this source, but had a really nice chat with him today about the auction which elicited some interesting stuff. MG I can't find Temptation Harbour at HMV today... but it was directed by Lance Comfort, starring Simone Simon and Robert Newton... According to Claude Gauteur (Simenon au Cinéma), it was made in 1946, "the first foreign adaptation of a Simenon, in this case, British. A remake of Homme de Londres, with, notably, Marcel Daliio as Inspector Dupré". ST |
|
Jean Delannoy - in memoriam (Le Monde)
7/08/08 Here is a very nice article about Jean Delannoy, published in Le Monde last week.
Regards | ||||||
|
Times archives on line
7/09/08 The Times is putting all its content online for free at the moment, with many articles on Simenon and/or Maigret:
Perhaps other keywords are worth looking at as well. Some entries go back to the '30s. You just have to register. Jérôme Thanks, Jérôme! Let's hope it stays available for some time. Meanwhile, if anyone finds articles of particular interest, please let me know... ST |
|
Maigret of the Month: Une confidence de Maigret (Maigret Has Doubts)
7/10/08
1. Maigret confides... and so does Simenon... As I've already written in other MoMs, we recognize that in this final stage of the Presses de la Cité cycle, Simenon confers more and more often on his character the task of expressing his own cogitations on justice, the role of the police, the responsibility of Man – and his eventual guilt. This novel is typical in the sense that the actual police investigation is completely a "flash-back", told – whether by Maigret himself, or by the narrator (see below) – as if "pre-recorded", if we can say that, with regard to the action of the novel. It is not so much the "mechanics" of the investigation that are important here, but rather the memories left in Maigret's mind. We could say that Simenon evokes in this novel a sort of "distillation" of an investigation, only keeping the essential aspect, Maigret's reactions to a suspect, and his musings on his métier. 2. A masterly demonstration of the novelist's art What it seems important to highlight in this novel, besides the issue mentioned above, is the stylistic construction of the text, and the technique used by Simenon to present a Maigret investigation in "flash-back". Indeed, we can remark on the great skill with which the author mixes the "present" time of the action (i.e. the evening with the Pardons) and the "past" time evoked by Maigret's memories of an old case. I found it interesting to "dissect" the text a little to understand the construction. Here, in graphic form, are the essential aspects: The x-axis shows the progress of the text by chapter. The pagination is that of the volume from Editions Rencontre. The y-axis shows the chronological time of the action. 1 corresponds to the "present", that is, the evening at the Pardons' and, for the last chapter, at the Maigrets'. 2 corresponds to moments when the description of the past is given by Maigret himself (i.e. in the first person). 3 corresponds also to the description of the past, but when it is given by the narrator, i.e. Simenon himself. We note the following points:
|
|
Maigret at Oxford - J. Maclaren-Ross
7/13/08 Thanks to Matthew Woolard, I've gotten a copy of Maclaren-Ross's Maigret pastiche, reproduced here... ST
|
|
Pronunciation of "Maigret"?
7/20/08 I have recently discovered the excellent mysteries of Georges Simenon. I am almost done with my first Maigret novel, Maigret and the Enigmatic Lett. Even before I began the book, I had wondered how to pronounce the name. I am not a skilled French scholar (no training whatsoever), and so I thought I'd ask a Maigret expert. Also, I wanted to know how you pictured Maigret. I am really enjoying the novel, but I can't seem to get it right. I think it's the brown hair under the hat that throws me off. Thanks for your help! Mike It's pronounced like May-Gray. |
|
Pronunciation of "Maigret"?
7/21/08 Well, "May-Gray" is close enough for a lot of us, but if you want to delve into the mysteries of spoken French, you have to understand that there really are two different vowel sounds, here. The "et", identical to "é", is a pure vowel sound, which we don't quite have in English -- it's the long "a" in our "care" or "dane" but without any hint that it is a diphthong. If you know Spanish, it's the same sound as their "e", pretty much. Whereas the long "a" sound in "Mai" (as in Maigret) is a sound that is more like a diphthong, and it can vary depending on where in France you come from. It's usually softer than our "May" as in the month, but there are places where it really does sound like "May" and also places where it sounds closer the "a" in "hand". I was taught to pronounce "ai" as a kind of cross between short "a" and short "e" as pronounced in standard American English. Oz Childs |
|
Simenon Films in English or Subtitled?
7/28/08 Thanks again for an excellent website. The work you do on it is the best. I have another question. I have read over 100 Simenon books and have seen just 1 film, Red Lights, based on his books, other than some Michael Gambon Maigret's (12 of those, I think). Can you direct me in how to find an English or English-subtitled film to purchase that is based on any of his other books? I've looked on the internet. It seems like it would not be too hard, but I'm having difficulty. I'd love to find Account Unsettled or The Man from Archangel if they are on film or there's one with Brigitte Bardot, but any help would be appreciated on any. Thank you very much, |
|
Simenon in Le Monde
7/31/08 Here is an article on Simenon from today's Le Monde (in French). They say that starting August 9th for 4 weeks, they will write in the weekend edition about Simenon. They have an add-on called "le monde 2" and the have a "dossier" each week. I'll keep you up to date on them... Regards |
Dick Bruna, Maigret cover illustrator, in The Telegraph
|
|
Maigret, Brittany and Normandy... A photographic mini-report
8/13/08 Cet été, j'ai passé mes vacances au bord de la mer (Bretagne et Normandie), et j'en ai profité pour ramener quelques clichés de lieux évoqués dans les romans de Maigret. Ce mini-reportage se veut sans prétention, juste pour le plaisir de partager avec vous ces quelques photos... This summer I spent my vacation at the seashore (Brittany and Normandy), thanks to which I was able to bring back serveral shots of places evoked in the Maigret novels. This little report is unpretentious, just for the pleasure of sharing with you several photos... Amis Maigretphiles, j'espère que vous trouverez autant de satisfaction à découvrir ces images que j'en ai éprouvé à parcourir ces lieux maigretiens par excellence... Fellow Maigret fans, I hope that you'll find as much pleasure in these images as I had in discovering these marvelous Maigret sites... 1. Voici tout d'abord Concarneau, qui se montre, en juillet, sous un jour évidemment différent de celui de novembre dans Le chien jaune...
(click any image to enlarge)
2. Un petit tour par Etretat:
3. Enfin, Fécamp:
Murielle |
Death of Francis Lacassin
|
|
Maigret of the Month: Maigret aux Assises (Maigret in Court)
8/19/08
1. Simenon, Maigret and the Law
Ten years after a session in court in America (Maigret at the Coroner's), Maigret again finds himself confronted with the legal world – this time called as a witness and not just as a simple spectator. But while in CHE, the Chief Inspector's investigation resembles more a dilettante's game, where the author amuses himself by plunging his character in the New World, the relationship in ASS, of Maigret and the legal system, will tend much more towards questioning. Questioning in the sense of an interrogation of the reality borne by this Justice of men, as it is ritualized in court. Simenon has written it many times: he questions this Justice, because he does not believe one can judge someone. In the end, for him, there is no "guilty" in the sense understood by the court, because on the one hand Man is never completely responsible for what happens to him, and on the other, because there is no "universal criterion" according to which one can judge someone's guilt. Consider this extract from [The Little Men] (in [My Dictations]):
Depersonalized, the accused finding himself before the court participates – and Maigret along with him – in a ritual as unchangeable as that of the Mass (see the comparisons scattered throughout the novel), as rigid, implacable, as inhumane. And it's certainly this that troubles the Chief Inspector... he tries, alongside his strictly "police work" investigation, to understand the accused, to seek, behind the motives which led to his act, the "man" at his deepest level. The officers of the court act as instruments of the law, Maigret, for himself, is engaged in hand-to-hand combat in search of human truth... Things go even further... Not only doesn't Maigret trust this Justice, but he substitutes for it, we may say, "mender of destinies". Recognizing during the course of his investigation that the Gaston – Ginette couple were not made to live together, he "allows" (or even provokes?) Meurant's fate by not intervening in his act of vengeance on Millard. Consider, at the end of the novel, "Hadn't he taken, at a certain moment, while the telephone was ringing ceaselessly in his office, from which he held, in a way, the strings of all his characters, a responsibility difficult to explain?" He had gone very far... he was not content to "repair" a destiny, he had, in a way, "provoked" a change in that destiny by revealing to Meurant the truth about himself... complete article
Murielle Wenger |
Sept Petites Croix dans un Carnet
![]() 9/5/08 Allow me first to congratulate you on the web site you have created. I am in awe of the detail you have organised about Simenon which I have used extensively in trying to compile my own library of Maigret and non-Maigret books. When looking in your extensive lists to determine what titles I still lack, I am finding difficulty in locating Sept Petites Croix dans un Carnet (Seven Little Crosses in a Notebook) as a separate title. I have this story in the Penguin "Maigret’s Christmas" book of short stories but cannot see it listed as a separate title in its own right in your list of 103 Maigret novels and short stories. There is also some ambiguity which results from the apparent publishing of Maigret in Retirement (under the same French title of Maigret se fache) first in 1947 as a novel and second in 1949 as a short story. Again, the latter is included in my Penguin "Maigret’s Christmas" book of short stories but is not listed as such in the web page address above. Thus, I can identify 75 novels (including Maigret in Retirement), 28 short stories (those in your list above, titles in green) plus Maigret in Retirement as a short story and Seven Little Crosses in a Notebook (both omitted from your list). If there is a specific reason for the omission of these two short stories, I would be interested to know what it is. Thank you once again for your web site. I have found it invaluable. Yours Sincerely Thanks, Alfred. There's been some discussion in the Forum about Sept Petites Croix dans un Carnet... We've taken to calling it one of the "semi-Maigrets"... a story in which Maigret never appears, but where members of his team are present, and/or Maigret may be mentioned. Since Maigret isn't in the story, it's not counted as one of the Maigrets. It was, however, made into a Maigret in the Rupert Davies television series as Seven Little Crosses, and in the Bruno Cremer series (Maigret et les sept petites croix). |
|
"Hello, is that you, Madame Maigret?"
9/5/08
![]() "Hello, is that you, Madame Maigret?"
by Murielle Wenger 1. Introduction It was while concocting a column for Jacques-Yves Depoix's site that I came up with the idea of this mini-study on the forms of exchange between the Chief Inspector and his wife. When Jules and Louise aren't actually with each other, when they're not, for example, at their apartment on Boulevard Richard-Lenoir, or spending their vacation together (see VAC, VIC), their communication is fairly often by telephone. It seemed interesting to examine these telephone exchanges, because they provide a good reflection of the quality of the rapport which exists at the heart of the Maigret couple. 2. Frequency of telephone calls in the corpus
In this chart, only novels are considered. (We can find mention of a phone call in four stories (amo, eto, mal and pau), and an allusion in MEM ("For example, up until now, you still don't have a family life, although the Boulevard Richard-Lenoir and Mme Maigret constitute a good half of your existence. You have thus far only telephoned, but we will see you there..."), but these are not indicated on this chart.) Two elements can be emphasized. First, these phone calls occur fairly frequently in the corpus, in 42 novels out of 74, some 57%. And second, more interesting, is the significant increase in these calls in step with the years of writing. In the Fayard cycle, phone calls are found in only 4 novels out of 19, 21%; in the Gallimard cycle, 3 novels out of 6, 50%; and finally, in the Presses de la Cité cycle, there are calls in 35 novels out of 49, 71%. The more years of writing that pass, the more Simenon describes in depth the relationship of the Maigret couple. As a consequence, their phone calls, symbolizing the link between Jules and Louise, are more frequently used to illustrate this connection. 3. Contents of the calls
|
|
Simenon's "200th" Novel... 40 years ago in Paris Match
9/6/08
It's 8:00 a.m., the factory awakes. This time, the publisher who announces the news kills three birds with one stone. He announces the title: "[There are still some hazel trees]" but he immediately adds that it won't appear until March, 1969. That's to clarify that the 198th ("The Man on the Bench in the Barn") will appear in a few days and that in December the 199th ("[The Establishment of Maigret1]") will appear. But the number 200... is it authentic? That's not certain. Simenon, who is a man who knows how to count, is in a better position than anyone to know the truth. Simenon's 200th novel is like Maurice Chevalier's 80 years... passed long ago, but still celebrated. And isn't it perhaps a little unsatisfying that the period when Georges Simenon was known as Georges Sim, a pseudonym, is ignored? And not only as Georges Sim but also as Aramis, Christian Brulls, Germain d'Antibes, Georges d'Isly, Poum et Zette, Plick et Plock, Kim, Jean Sandor, Gaston Violis, Jacques Dossage, Jean Dorsange, Jacques Dersonne, Luc Dorsan, Georges Caraman, Georges Martin Georges, Jean du Perry, Maurice Pertuis2, and Gom Gut. All names which hid for a long time a single man... Georges Simenon. One writer in 19 authors... |
|
French Police Ranks?
9/7/08 In the Parisian police, is a sergeant senior to an inspector? Is Maigret a chief inspector or a commissioner? Maigret fan Peter Foord wrote in his Maigret of the Month for May 2006, Maigret et son mort:In the French system in the Police Judiciaire at the time, Sergeant (Brigadier) was a higher rank than Inspector (Inspecteur). In the English and American police forces it was the other way around.Maigret is a Commissaire, which, as I understand it, is translated as "Chief Inspector". |
|
Simenon pseudonym error in Paris Match article
9/7/08 The list of pseudonyms [in the 11/2/68 Paris Match article] contains one mistake. Maurice Pertuis is NOT one of Simenon's pseudo's. Pertuis existed as a writer of police novels. This is confirmed by experts such as Menguy and Lemoine. Regards, Thanks, Philippe. And I checked with Mattias Siwemyr on the "Danish, German, and Norwegian" television series, which he assures us never existed. I've added footnotes (to the translation) about these and a few other errors in that article. |
Semi-Maigrets
![]() 9/8/08 As an addition to the answer to Alfred Moule (9/5/08), in the Forum of 10/14/05 were listed the 19 semi-Maigrets:
Juan |
|
Soul Inspector - Luc Sante essay on Simenon
9/13/08
bookforum.com June/July/August 2007 Soul InspectorBy Luc Sante.Georges Simenon pushed his characters to emotional extremes, exposing the criminal within, a shadowy core he believed we all share. In 1927, Georges Simenon, the phenomenally prolific Belgian author of crime novels, helped engineer a publicity stunt that sounds like a forecast of reality TV: He sat in a glass booth and wrote a novel in a week, in full view of the public. Simenon was all but unknown then, a journeyman author of indifferent pulp novelettes under a variety of pseudonyms. The feat made him famous, became the first thing many people knew about him. It was certainly the first thing I ever knew about him—I heard the story from my father, who at the time of the performance was growing up a few miles from Simenon’s hometown of Liège. No one who witnessed the feat forgot it. Pierre Assouline, in his 1997 biography of Simenon, quotes from no fewer than four memoirs by acquaintances of the novelist, recalling the surging crowds, the writer’s concentration, how he did not once look up from his typewriter . . . The trouble is that the stunt never actually took place... Simenon wasn’t the first writer to feel impatient with and perhaps a bit jealous of his recurring lead character, but Maigret provides the key to his work. Jules Maigret—large, deliberate, slow moving, taciturn—is a cop, not a sleuth. He does not engage in fancy clue sifting or pyrotechnic displays of ratiocination, and he does not bed clients in low-cut dresses or administer justice with his sidearm. He does, rather often, take the law into his own hands, but when he does, it is usually to let obviously guilty parties go free—there are extenuating circumstances. What Maigret does best is understand human beings. Generally, a crime has been committed, in whatever setting—he is a quintessential Parisian but manages to spend a great deal of his career either following cases out of town or happening upon them while visiting far-flung police departments—and Maigret moves onto the scene, apparently doing little or nothing. He walks around, takes aperitifs and meals with this one and that one, and sends off the odd telegram, while invariably the local powers are frantic over his inertia. What Maigret is actually doing, though, is getting acquainted with all the personalities involved. His impassivity itself sometimes causes the guilty party to jump out of his skin with anxiety, precipitating some stupidity that gives him away, but most of the time he deduces the identity of the killer by thinking like a writer—by inhabiting each of the suspects in turn before deciding on the one who makes the most psychological sense.... Roddy |
|
Maigret of the Month: Maigret et les vieillards (Maigret in Society)
9/23/08
It's not easy to tackle a novel like this... no doubt one of the finest in the corpus, with the subject itself prompting respect, and a certain reserve. This story of a love enduring across time must certainly awake an echo for more than one reader... Classed by "specialists" as one of the best of the series, the novel also holds a special place in Simenon bibliography. It was completed just before the author started to write the first of the three notebooks which would form the text of When I Was Old, one of the works forming a part of the ensemble of Simenon's Memoirs. And it can't be an accident that the title he gave to his notebooks, evoking the theme of old age, is in the same province as that of the novel, literally, Maigret and the old people. Indeed, if one side of the novel is built on the theme of love, the other is concerned with the theme of old age, and everything this subject can evoke... physical decay, nostalgia for the past, taking stock of a life...
And it is interesting to see how the adaptation of the novel was treated in the two television series, the one with Jean Richard, and that with Bruno Crémer. In both cases, they're particularly successful episodes, even though the adaptations rather differ in their choice of themes. Which tends above all to show that we can find in Simenon's novels – and in this one in particular – more than one subject for reflection... The titles of the episodes speak for themselves. The episode with Jean Richard is entitled Maigret and the Ambassador, and we see Maigret meeting Saint-Hilaire before his death, the two men exchanging their thoughts on life, death, and old age. That is the side which is essentially treated in the episode. The episode in the Bruno Crémer series is entitled, Maigret and the Princess, putting the accent rather on the romantic relationship between Saint-Hilaire and Isabelle.
Here is how the first notebook of When I Was Old, dated June 25, 1960, begins:
complete article
Murielle Wenger |
Simenon in Best Mysteries of All Time
9/24/08 I became aware of yet another 100 best-mysteries list, 100 Best Crime Stories for the London Sunday Times, chosen by Julian Symons in 1958. The list goes from 1794 all the way to 1957, and it includes two novels by Georges Simenon, one non-Maigret, THE LODGER, and one Maigret, MAIGRET IN MONTMARTRE.
Juan |
Maigret in Vietnamese
|
Maigret at the Palais-Royal?
Maigret goes to the Palais-Royal with his sister-in-law from Alsace, Philippe's mother, Mme Lauer, in Chapter 8 of Maigret Returns. And at the end of the novel she writes to her sister, Mme Maigret, "Tell your husband too, that they put on the show here yesterday that I saw with him at the Palais-Royal. But I didn't enjoy it as much as I did in Paris..." Palais-Royal is mentioned in at least three other Maigrets... A Man's Head (ch. 1) - "Half an hour later they were on the other side of the river by the Palais-Royal." ST |
|
Maigret of the Month: Maigret et le voleur paresseux (Maigret and the Lazy Burglar, Maigret and the Idle Burglar)
10/21/08
1. In the private life of a character...
The novel opens with a telephone call which awakens Maigret in the middle of the night, as he sleeps next to his wife. I have already treated elsewhere the question of the start of a novel, and the location where the action begins. In the 15 novels where the action begins in Maigret's home, we find the following... Maigret is at home because he's on vacation (AMU, noe) or about to leave (REN), or the action begins in the morning, before Maigret leaves for his office (BAN, TRO, TEM, PAT), or it's evening, and he has returned home (MIN). If we set aside the two special cases of MAI and FAC, where the Chief Inspector is already retired, and the case of MME, where the action begins with Mme Maigret going out, the other novels (PAR, BRA, NAH and IND) show us the Maigrets surprised in the privacy of their bedroom. It's interesting to note that as we advance in the corpus chronologically, more of this private life is revealed. In the Fayard cycle, the descriptions of Maigret's apartment are still rare. In the Gallimard cycle, we learn a little more (and in the story Jeumont, 51 minutes stop! that Maigret is awakened for the first time by a phone call while he's asleep in his bed), but we must await the novels of the Presses de la Cité to learn more of the private life of the couple. We see Maigret at home much more often... at mealtime, in the evening, or during the night. We find Maigret already awakened by a telephone call in the middle of the night, in MOR, and in TEN. And it's really in the last part of the third cycle that Simenon risks showing us, at the beginning of the novel, the Maigrets in bed... with, of course, all the restraint and propriety that we expect from them. Simenon never makes the slightest overt allusion to the sexuality of the couple, which exists, beyond any doubt (see for example in AMU, when Maigret recalls to his wife a certain "little woods, in the Chevreuse valley"...), but of which the relation is imprinted with tenderness and complicity. We understand that the Maigrets are united, and there's no need to show it further. The "deep, serious kiss" (REN) that Maigret plants on his wife's forehead before going to sleep, is sufficient for us to understand the intensity of their relationship... 2. Maigret and the judicial system
We find also in this novel one of the themes which become more and more frequent toward the end of the corpus, that of the antagonism between the police, as conceived of by Maigret, and the judicial system, represented by the juges d'instruction Examining judges/magistrates and deputies, substituts and procureurs of the Parquet the Public Prosecutor's office. I've already analyzed the relationships between Maigret and the Examining Magistrates, and now I'd like to do a brief study on the substituts deputy public prosecutors/assistant district attorneys and procureurs public prosecutors encountered by Maigret during his investigations. First, here's a little explanation I found on the Net about the various attributions and their respective functions. This may be useful for understanding the functioning of the judicial apparatus...
On the whole, we meet fewer procureurs and substituts than Examining Magistrates in the Maigret series, or in any case the relationships that the Chief Inspector has with the former are more distant or less conflictive than with the latter. Substituts and procureurs function most often at the beginning of an investigation, at the famous "invasion of the Parquet" which Maigret hardly cares for, and he impatiently waits for them to finish so that he can finally proceed with his investigation in peace since they must affirm that a murder has been committed. It could be said that they're only there to conform to the legal rules regarding the development of an investigation, and to give the novel a sense of judicial veracity... complete article
Murielle Wenger |
|
Maigret of the Month: Maigret et le voleur paresseux (Maigret and the Lazy Burglar, Maigret and the Idle Burglar)
10/26/08 Some photos for Maigret et le voleur paresseux...
Jérôme |
New at LES ENQUETES DU COMMISSAIRE MAIGRET
![]() 10/31/08 – New at Murielle's site, LES ENQUETES DU COMMISSAIRE MAIGRET: Maigret's outfits Maigret cover images |
|
If it had only been so...
10/31/08 Hello everyone, I am enjoying both the novels and the Cremer series. But I've noticed something, after watching several films, and reading a few books now, there has been no mention of either WW1, or WW2. Not that this disappoints me in the slightest, but I've been expecting a nazi spy, or two, or a few collaborators sprinkled in, or a hero of the resistance or a Senegalese soldier who stayed in France etc. Not even a rumor of war thus far, I've assumed that even though many of the copyrights are wartime, they must have been penned much earlier. That would almost explain a lack of reference to WW2, but what about the omissions of WW1? Maybe by coincidence, I've only read the cases that have made no mention of either, or is there some other reason? Could it be that horrors of war were so painful to himself and those he loved that Simenon refused to acknowledge it's existence? If it had only been so! Everything I've read so far about Simenon says that he was a very unique writer and man. Perhaps this is just one of many things that make him unique. Cheers!
|
|
Maigret of the Month: Maigret et les braves gens (Maigret and the Black Sheep)
11/10/08 Photos of locations where some of the action takes place in Maigret et les braves gens...
Jérôme |
|
Maigret Recommendations?
11/15/08 Hello, I've seen some of the movies on a DC-area PBS station with international programming. Do you have any specific recommendations on novels (in English)? I know Simenon wrote a whole lot. So far all of his I've read is Belle and Brothers Rico. Jordan |
"Death of a Nobody"
![]() 11/21/08 Hi! I'm a third year English student at the University of Mulhouse, France. I'm working on Simenon's "Death of a Nobody" as I will be giving a lecture on this short story at a conference on Simenon. I have been told by an American teacher of mine that this short story had been translated under another title (sticking a lot more to the French one, something like "One does not kill the xxxxxxx" or "the xxx ones don't get killed,...), but he couldn't quite remember the exact title. As far as he could remember, this other translation was a kind of American First Edition. The possibility to compare both translations could prove really interresting in my presentation, and I am actively looking for this 'hidden' edition. Hidden, as since then I have been searching for it in numerous biographies before spending hours on the internet without finding it anywhere. I was wondering if by any chance you could be of any help, although I have little hope as I have already checked all the links on your website, and I doubt you have any other references. Anyway, thanks a lot for your time! Mathieu BORETTI ![]() It appears in the main list of the Maigret Bibliography. You can find that via the Bibliography link at the top of any page. Also, clicking on Plots at the top of a page brings up a list on which "Death of a Nobody" is a link that takes you to its plot page, which includes a link to the story's bibliography entry, where it's the top item:1947. "Not the Sort to Get Murdered". in: Picture Post, Jan. 25 (36pp); Feb. 1 (40pp); Feb. 8 (36pp). 1947. 10¼" x 13¼". Hulton Press. UK.Apparently it's the first English translation to appear, and by coincidence, a copy of the Jan. 25 issue - the first of the three issues - is up for auction on eBay this week. |
Subtitles on Maigret DVDs
11/22/08 Just found your site and bookmarked it. Thank you.
I bought the Maigret DVD Set from Amazon France this time last year. A big Christmas present to myself! I purchased the set after finding out by chance that the whole set of 42 stories were subtitled, both in French and English. Though I have spent many a long vacation in France,up to 4 months sometimes and lived in Paris at one time, my French is not the best, though I do understand the spoken and written word quite well. My spoken French comes out garbled and I often used German words to make up the sentence. German being my second language. That goes over badly with some of the older folk! I notice someone suggesting that Maigret does not mention the war? He does sometimes though rather vaguely. I watched 'Un meurtre de première classe' last night and the object of the murder was a Vermeer painting stolen during the war.* This note is to alert folk who have looked at Maigret on Amazon and not realised, as they don't tell you,that the series is subtitled. I found out by going to the 'One Plus One' website. Maybe someone told you this aready? Anyway I look forward to enjoying your site, thanks again. With regards,
*In Simenon's original story, "Jeumont, 51 minutes d'arrêt!" (1936), which appears in the Hamish Hamilton, UK edition of Maigret's Pipe as "Jeumont, 51 minutes stop!", (but not in the Harcourt Brace American edition), it's not a Vermeer, but his own securities (titres) he's trying to smuggle out as the Nazis are taking over pre-WWII Germany... |
|
Cremer Series on BBC4
11/22/08 BBC4 are now starting to broadcast some of the Bruno Cremer Maigrets . On Saturday November 29 there is "The Shadow in the Courtyard" and on Monday December 1 "Maigret at the Doctor". Both start at about 10'oclock in the evening. David Cronan |
|
Maigret of the Month: Maigret et les braves gens (Maigret and the Black Sheep)
11/26/08
1. A crime in a familiar milieu
After a foray into the world of the aristocracy (VIE) and an investigation revolving around a tranquil burglar and a gang of hold-up specialists (PAR), this time Maigret plunges into a world closer to his own social class, that of these "good people" that the Chief Inspector might entertain in his own home, or meet at a dinner at the Pardons. And if Maigret is often disconcerted when he enters a world previously unknown to him (that of diplomats, bankers or business lawyers, for example), he is equally ill at ease when he encounters a murder in a milieu with which he is familiar from the outset. If murder was not unexpected among the "young toughs" of Montmartre, or the consequence of sordid interests of the upper class, a murder was not impossible in the "simple" milieu of good people. This is what the Chief Inspector discovers in this investigation... murder knows no boundaries, no social barriers. You can find a "skeleton in the closet", even at your next-door neighbor's...
2. A microcosm in an apartment
As Simenon can well present the many-faceted world of Paris, he enjoys creating a "condensed version" of this world in describing the residents of an apartment... More than once Maigret is led to traverse from cellar to attic a Parisian apartment, whose inhabitants comprise a complete universe... We can think, for example, of the apartment where Couchet had his laboratories in OMB: 61 Place des Vosges accommodates, besides the inescapable concierge, on the second floor, an aristocrat whose wife is in the process of giving birth, on the third, two young girls who love music, a couple where the husband is a civil servant, and two spinsters. Still at Place des Vosges, but this time 17-bis (amo), the second floor is occupied by a couple where the husband is – ostensibly – in import-export. We don't know about the third, but on the other hand the fourth, in the roof, is that of maids' rooms, occupied by a beautiful blonde spy, a composer of music, and an elderly fashion designer. Let's leave the center of Paris and head for the suburbs, to Bourg-la-Reine, and a large six-story apartment building (CEC). On the ground floor we find a bicycle shop and a grocery store. On the second, a family where the husband is a traveling salesman and the wife is awaiting her fifth child. On the third, a bus conductor and a spinster piano teacher. The fourth is empty. On the fifth, an elderly attorney, disbarred because of a sex scandal. On the sixth, on elderly invalid and her niece, and on the other side, a Hungarian family whose two provocative-looking daughters are always on the stairs. We return to Paris, more precisely, to Montmartre. 66-bis Rue Lamarck (mal), an old seven-story building... On the fourth floor lives a couple and the sister of the wife... who also goes up to the fifth to see her lover. At 42-B, Rue Notre-Dame-de-Lorette (PIC), the building is guarded by a concierge married to a policeman. A woman's hairdresser lives on the mezzanine floor, a masseuse on the second, and on the third we find an artificial flower business, a litigator, and a fortune-teller. The fourth floor is inhabited by a young strip-tease artist, a fat blonde woman who runs a checkroom in a theater, and a girl working in a brasserie. A little further into the quarter, another apartment house, inhabited on the fifth floor by an old countess, fallen and addicted to morphine, and on the sixth by a widower who works for the Tax Office. 113-bis Rue de Clichy (JEU), on the third floor, a widow sublets a room to young girls visiting Paris. On the same floor, a couple with the husband working in insurance... they have three children and a young maid from Normandy. Rue Caulaincourt (PAR), we find a dentist on the third floor, a midwife on the fourth and a milliner on the sixth. In ENF, we return to Rue Notre-Dame-de-Lorette, to 17-bis. On the first floor, next to the lodge of a "monumental" concierge, we find a lingerie shop and a shoe store. On the second, a dentist, a retired couple, and another couple who work as caterers. On the third, a corset-maker and a woman with three children. On the fourth, a young kept woman, and next door, a middle-aged woman. On the fifth, a couple with two children, a retired trainman who lives with his grandson, and an elderly woman, half deaf... complete article
Murielle Wenger |
|
Coincidence or Influence?
11/26/08
Murielle |
re: "About those new Penguin Maigrets..." from the designer
11/27/08 Stumbled upon your website rather by accident and was impressed to find the analysis you'd detailed for the covers of the Penguin Mystery (USA) series of 2006-2007 that I designed--and thank you, it was quite thoughtful and comprehensive. Sorry to chime in so late, two years on, but these things happen... I also saw the rather heavy-handed critique (that preceded it) by Peter Young. From what little I gathered from his post, I take it he has something of a design background and his tastes tend toward the conservative in British design (?). One can assume that the career oeuvre of, in particular, Louise Fili, must have passed him by. "Clumsy and poorly realised." "Poor man's Poirot graphics." You gotta be kidding me. Simenon began the series in the 1930s, so that was my starting point. We tend to be products of our respective eras, and I viewed Simenon/Maigret in the same light. The detective would be a product of his time--certainly, he would age into succeeding decades adding aspects--experiences, knowledge--along the way, and I don't mean the fictional man so much as the character being launched in the time period mentioned. Secondly, looking at Maigret's milieu--Paris of the '30s, the cafes, the streets--I tried to approximate the graphic influences of the places he traveled, a suggestion of time and place--though nothing specific. I looked at tobacco packaging, matchbooks, even cigarette boxes (an indirect reference to Maigret being an avid smoker, albeit a pipe smoker)--both the over-the-counter packages as well as the sleeker, metallic personal cases that individuals would carry when they went to the nightclubs. Also, posters and entertainment ephemera, menus, even magazine and book covers. Thusly the decision to create a cover package that was something of a confection--an art deco-era object. The primary typographic elements--the author and title--were reproduced from vintage alphabet cuts, current to the '30s. The support typography (everything else) had to be, for practical reasons, an available digital font--but still typefaces that had their origins or were in use during the time period (mostly Futura).
To set the different books in the series apart would be done with the photos and the color patterns. The approach to color was initially, to use a more obvious art deco/modernist look, in keeping with the basic concept and the cosmopolitan idea of Paris. However, as the series "aged" ("Maigret and the Man on the Boulevard") or moved out of Paris ("My Friend Maigret," "Inspector Cadaver"), the color patterns could be suggestive of place or just changing times. Later, it was decided that dropping a suggestion of a given color from the pattern into the title treatment would help make each title stand apart to the casual viewer (the first three titles used white, but would be changed in reprint). The art deco template would remain, but elements would advance over time. Like a person adding experiences. The photos were a slightly different wrinkle. I wanted to use a photographer that would be synonymous with not only the specific environment featured in each story, but someone who would be as much an icon as I felt Simenon, and by extension Maigret, to be. Who better than the author of "Paris By Night" himself? Noting that this would be a limitation once the stories progressed beyond the time and places documented by Brassaï, I felt that other (and I hate this phrase, but...) brand-name Parisian chroniclers would be acceptable later on--once the tone was set by the look of Brassaï's work. As you noted, Brassaï had been used in other Simenon/Maigret instances before--so a familiarity was implied, though at the time of conception, I was not quite as aware of this usage and more concerned with Brassaï being used on other detective novels (ultimately it was agreed that whatever other usage was extant, it was how I was using the work that would set it apart). So, the photos have a tip-in or pasted-on quality as you observed. Again, the illusion of creating an "object." A little jewel case. A pack of cigarettes. A limited edition portfolio. A piece of evidence. Of the ten covers, seven featured photographs by Brassaï. I also used Andre Kértesz, Willy Ronis and Robert Doisneau.
Perhaps there is too much going on for Mr. Young's taste, but my personal umbrage notwithstanding perhaps this excerpt from Marilyn Stasio's Crime column (The New York Times Book Review, Sunday, July 13, 2008) can reveal a different independent opinion:
Sure, it's praiseworthy of me, but it came as a complete surprise. Someone was paying attention and perceived my intent--and liked it! Speaking of paying attention, "Clearly, much thought and energy went into the design of this series... there is creative attention to detail in all areas... We're subjected to a certain complexity of atmosphere... novel shapes and trompe l'oeil printing style, art deco graphics and type faces, period photographs in monochrome..." To paraphrase Yogi Berra,"you can see a lot by observing." Can't please everyone, but coming up with something different--especially as a departure from Penguin UK's Modern Classics by Jamie Keenan--that would be true to the books and the writer, was a challenge I did not take lightly. ... Glad to have discovered your site. Working on the books made me a fan. I don't know if Penguin USA intends to carry on with the series. If they do, I hope they want me to continue what I'd started. Cheers,
|
|
Cremer Maigret on BBC4
11/29/08 BBC4 in the UK are showing the Bruno Cremer film of "The Shadow in the Courtyard" on Saturday 29 November and Monday 1 December, in French with English subtitles. I don't know whether this is the start of a series, but let's hope so! Roddy |
|
re: Cremer Maigret on BBC4
12/1/08 Turns out the two episodes were separate stories, the second being "Mr. Monday". No sign of any more according to next week's Radio Times unfortunately. Equally unfortunate is their decision not to make them available for download on iPlayer. Here's hoping there might be more. I like the atmosphere of the second episode in particular. Cheers! Keith |
Maigret on the Radio
![]() 12/2/08 They're starting a re-run of the Nicholas Le Prevost Maigrets on BBC7. Starting with A Man's Head at 9.15pm on Friday December 12. Radio Times says there's four episodes so I imagine it will be the four stories from that particular cassette (A Man's Head, The Bar on the Seine, My Friend Maigret and Madame Maigret's Own Case). Nicholas Le Prevost makes for an unusual Maigret but I think his thick Cornish accent works well if you think of the great man as a country boy made good in the city. Keith |
Bruno Cremer's Maigret Series
![]() 12/3/08 The 42 episodes issued on DVD include 4 non-Maigret stories reworked as Maigret stories. There were 54 episodes broadcast; anyone know the reason why the 12 missing episodes have not been issued on DVD? With regard to these stories, does anyone have any comment with regard to the fact that Lucas, Janvier, Lapointe, and even Torrence do not appear to figure hardly at all? It seems to be the French way of interpretation, as the English try to include these characters extensively and they are an integral part of the Maigret atmosphere. M. Cooke |
|
re: Bruno Cremer's Maigret Series (12/03/08)
12/7/08
Murielle |
|
Maigret of the Month: Maigret et le client du samedi (Maigret and the Saturday Caller)
12/07/08 Photos of locations where some of the action takes place in Maigret et le client du samedi...
Jérôme |
|
re: Crémer - "missing" episodes (12/03/08)
12/12/08 The 12 episodes that weren't released on the DVD:s were previously released on VHS by Warner Home Video. I suppose they still own the rights and wouldn't part with them. Mattias Siwemyr |
|
re: Crémer - "missing" episodes (12/03/08)
12/14/08 Thank you for your response regarding the above. Am I right in assuming the VHS releases do not have English sub-titles? Martin Cooke |
|
New input
12/14/08 I found your site only a few days ago. It is very impressive and I appreciate the serious research carried out by some of the contributors. I came to Simenon in about 1960 via the excellent BBC series starring Rupert Davies. Like many, I wish there was a DVD edition available. I studied French and German at Oxford University and only much later I managed to purchase the entire Tout Simenon by the Presses de la Cité. I read many of the novels in both French and German before acquiring Tout Simenon. Since then, this has been my bedside reading. I am now reading the collected works in French for the third time and am making my own notes and commentaries as I go along. I have seen many television and cinema adaptations of Simenon's works. None of these come anywhere near to the pleasure of reading the original text in French. Once I got into the collected works, I discovered that the best of Simenon's writing is to be found in the non-Maigret works. These should be given more prominence. Simenon was a writer capable of conjuring up a tremendous atmosphere in very few words. Many of the Maigret novels are spoiled, in my opinion, because of convoluted plots. In spite of this I continue to read them! I hope that your site will continue to thrive. John Palliser |
Davies Maigret at National Media Museum
Regards,
|
|
Maigret of the Month - December 2008: Maigret et le client du samedi (Maigret and the Saturday Caller)
12/28/08
Are the Maigrets detective stories? Here we find Maigret battling an unusual case, in the sense that he is consulted more as a confessor than a policeman, before a crime has been committed. Once more, Simenon deviates from the classic rules of the detective story – and moreover we can ask whether the Maigrets actually are detective stories in the traditional sense... where we expect the investigator, policeman or detective, to be presented with a corpse whose murderer he must discover. Here, Maigret is confronted by a character, banal in appearance, who seeks him out at home on the Boulevard Richard-Lenoir, to confess, not to a murder, but to his intention to commit one. As in Maigret Has Scruples [SCR], the Chief Inspector will intrude into a milieu where he is not only not obligated to, at first, but not authorized to, since he hasn't the right to act until a crime has been committed. Moreover, in this regard, we can find similar cases in more than one novel in the corpus, justifying the opinion that these novels are not detective stories in the strictest sense. Ignoring Maigret and the Gangsters [LOG] (where there is just an unsuccessful attempt at murder) and Maigret and the Minister [MIN] (the crime is a theft), we can find a number of novels where the murder becomes, in a way, the background, and the object of the plot is less the search for the guilty person than a search for the victim's past (Maigret and the Young Girl [JEU], Liberty Bar [LIB], Maigret in Montmartre [PIC], for example), or an attempt to understand the motives of the murderer (Maigret and the Killer [TUE], Maigret and the Headless Corpse [COR], Maigret and the Wine Merchant [VIN], for example). We also note that often Maigret, led by his innate gift of empathy, tries not only to understand the criminal, but sometimes takes things to the absurd (consider, for example Maigret and the Flemish Shop [FLA], where the Chief Inspector doesn't have Anna arrested, or Inspector Cadaver [CAD], where Maigret plays "mender of destinies" by obliging the murderers to expiate their crime through an arranged marriage). And when Maigret must, in spite of everything, deliver the guilty to justice, he does so almost reluctantly (see for example, Maigret and the Millionaires [VOY]), or he arranges to be in some way relieved of the task... he arranges for Peter the Lett [LET] to get a revolver with which he can kill himself, he transforms the attempted murder of his inspector into a bungled burglary (Maigret Rents a Room [MEU]), or he allows the guilty one to escape (Maigret's Failure [ECH]). Maigret's attitudes towards crime and criminals are simply a reflection of the actual attitudes of the author. Simenon, in his novels, tries to show that man is never completely responsible for his actions, and that (almost) all murders are, if not excusable, at least explainable by an almost unconscious logic which has pushed the perpetrator to the enactment. Just limiting ourselves to the Maigret novels, we can make an interesting analysis of the motives for the crimes described, and we discover that they all have motives to explain, and often almost justify them. Further, Maigret's attitude toward the guilty differs according to the motives which led them to act. Considering the 74 novels (without the short stories and Maigret's Memoirs [MEM]), we find 87 murders exposed, which I have attempted to regroup into 10 categories:
We see that some murders could possibly be assigned to more than one category (for example, we might ask whether Radek's murders aren't also resulting from humiliation). Here, summarized in the form of a graph, the results of the analysis:
complete article
Murielle Wenger |
Forum Archives: 1997-98 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 film and tv '97-'01 Index '97-'04