Lesson 3 INTRANSITIVE SENTENCE ORDER
In most, if not all, of the world's languages, word order is one of the basic means for expressing the relationship between the parts of a sentence. Intransitive sentences are those in which there is no direct object of the verb. For example, this English sentence:
In this sentence, the subject phrase 'that man' comes first, followed by a form of the verb 'to walk'. A Kiribati sentence expressing the same idea is:
In Kiribati, the subject phrase teuaarei 'that man' comes at the end of the sentence, after the verb nakonako 'to walk', but the verb is preceded by a subject pronoun e 'he, she, it' which "agrees" with the subject. In this case it is the third person singular form. Therefore, if you were to translate this sentence word for word into English, using the same order, it would come out:
English shows "agreement" between the verb and most third person singular subjects by adding an s to the end of the verb. (Many languages add small forms to verbs to show agreement with subject person and number, but English only does so for the third person singular.) Kiribati does a similar job by putting a subject pronoun in front of the verb. A different pronoun is used for each person and number. (see lesson on subject pronouns.)
I I |
nakonako walk |
ngai. (me) |
Ko you |
nakonako walk |
ngkoe. (you) |
In connected discourse, once the subject has been mentioned it is no longer necessary to repeat it in following sentences:
E nakonako teuaarei. E turatura.
This is the same as in English, where the pronoun replaces the noun subject which has already been mentioned:
That man is walking. He is limping.
You may notice that while the English uses a form of the verb "to be" (is), in Kiribati there is no verb "to be".
E she |
kangare (be) funny |
neierei. that woman |
| That woman is funny. |
Position of additional material
When a sentence contains additional material, such as a phrase following a preposition (to, at, by, with...), the usual position for the subject phrase is still at the end of the sentence:
E he |
nakonako walk |
nakon te titooa to the store |
teuaarei. that man |
| That man is walking to the store. |
While there is some variation in the position of these prepositional phrases in the speech of many i-Kiribati, you will not go wrong in keeping the subject in this position.
However, when the additional material is a form of time adverb, (today, now, sometimes, this morning...), it generally comes at the end of the sentence, after the subject:
E he |
na will |
nakonako walk |
nakon te titooa to the store |
teuaarei that man |
ningaabong. tomorrow |
| That man will walk to the store tomorrow. |
E he |
turatura limp |
teuaarei that man |
n te bong aei. today |
| That man is limping today. |
As in the case of the prepositional phrases, you will encounter some variation in the position of time adverbs in the normal speech of most i-Kiribati. You will find however, that keeping the time adverb in final position will virtually always be acceptable and understood.
|