W
Home A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| wadding |
B báuriri. a wadding to a gun. |
| waddling |
O katiobuki1. a waddling gait, fall on posterior, a tumble, a somersault. |
| wade |
B katábo'airi. to wade in the salt water, bending over till the water reaches the chin. |
| wag |
O maeiei. maeiei, mamaieie: to shake, to wag, to wave, to tremb to be agitated, to be shaken. O makei2. karanga ni makeia: to cause to gambol, to play the wag. O wi n rang. humbug, boaster, wag. O wi-mari. good story teller in pejorative, braggart, harmless wag, joker. |
| wage |
O bo5. price, value, cost, wage, compensation, reward, answer. |
| wager |
O kabeta1. from beta: to bet more heavily (cards), to increase wager. |
| wages |
O bakabai. payment, wages, bets, salary. |
| waggish |
O kiririnang. frolicsome, waggish. |
| wahoo |
G b'aára. wahoo (sm). G bárakua. wahoo (sm). G báratau. wahoo (sm); small one (ll). |
| waif |
O aobaaki. te aobaki: waif, stray, wreck, person rejected, abandoned. |
| wail |
O baebaeta. to lament over, to wail over, to cry... O tang1. tangitang: a cry, plaint, wail, complaint, reclamation, sound, siffle, peal, creak. B tánginiwénei. to ngage in mourning for the dead, to wail. O tangorake. to heave great sighs, to wail, to groan. |
| waist |
O korea. te korea n nuka: the waist. B nuúka. the lower waist, the middle. B úrua. upper part of the waist just below the ribs. |
| waistcoat |
B weétikoti. a waistcoat, a vest. |
| waist-mat |
B kábae. a waist-mat cord prepared for lashing. B kaburáerae. a waist-matwith an ornamental upper fringe. |
| wait |
O aurama1. to wait... to watch for person to be met. O bong. ngke bong: last night kabonga: to wait till night, till dark, to stay the night at ... O bongibong. kabongibong: to wait, to wait till darkness sets in. B ingáinga. impatientce in waiting for the time to eat or go. B kabáibæta. to wait upon the wind until it is stronger. B kab'akanákoa. to wait until after another has gone. B kabónga. to wait or last till night. B kabóngibonga. to wait till night. B kaiaráea. vt iara to wait for season of neap-tide. B káiarakéa. to wait for high tide. B kaingábonga. to wait till morning. B kamóta. to wait upon a harvest or shower until it is over. B kangáina. to wait till daylight. O kantaninga. kantaninga, kakantaninga: to have patience, to wait, to hope. B kaoiæ/kia. to wait for the time of new moon or a few days before it. B káoranákoa. to wait for low tide before going a fishing. B kaoráoraa. to wait for lower tide. O karakeman. to wait for a favourable time (of moon) for lobster fishing, to fish for lobster. B katáimaráua. to wait for the middle of the afternoon. B katáirikia. to wait until evening, to finish the day. O katairoa. to wait till dark. B katawanóua. to wait until noon. B kúaa. to care for, to nurse, to wait on. O naru. e torotoro Ten Naru: to wait foolishly or uselessly. O tai taing. wait! don't move! wait a minute! B taibaábu. let be, let alone, wait a bit (used imperatively>. B táinga. taingai wait for me. O tainga. antiquated word for taninga: to wait. B taitabaábu. (used imperatively) stop, stay, wait a bit, hold on a bit. B taitáing. (used imperatively) stop, stay, wait a bit, hold on a bit, desist, let be, let alone. B tæ/ningaa. to wait for. O taninga1. tataninga: to wait. O taninga Nei Kona. wait for Nei Kona, to wait a long time. O tantani. to watch over, to guard, to supervise, to lie in wait, to watch, to keep vigil. B tatæ/ninga. frequentative of taninga to wait for. O tei. tei, teteitei: to stand, to be standing upright, to stand up, to be stationary, to halt, to stop, to wait, to hesitate, to be undecided. B tikaábu. to stop, stay, hold on, wait a bit. O ua5. to wait until, have patience till, insist until, remain until ... O wia1. kawia: to make ..., to wait till the moment of ..., ... the occasion of ... |
| waiter |
B tabónibai. a servant, an attendant, a waiter. O touati. steward, waitress, waiter. |
| waiting |
O taninganinga. waiting lazily, idly. O toka-nei-moa-aine. inactive, inert, waiting (like fowl hatching eggs), timorous, pusillanimous, waiting foolishly. |
| waitress |
O touati. steward, waitress, waiter. |
| wait till |
O ka. to make, to do, to cause, to render, to provoke, to urge to, to wait till, to let, to let ripen, to give time to, to permit. |
| wake |
B ánoai. calm streak, wake of a craft. B ánoai. make a track or a wake as a craft. O bakaro1. bakarokaro: a feeble wake of light, an intermittent pale glimmer, phosphorescent glimmer, spark. O inimaki. inimaka: to move abruptly, to set in motion abruptly, to wake up, or wake someone suddenly, to rush into. O kubaraki. kuba rake, kuba nako: to start, to give a start, to wake with a start. B mæ/nængo. wakeful at night, often waking. O mata5. (2) the wake or wash of rapid canoe, footprints, traces, wake, marks, prints. B nib'áraa. wakeful, restless. O tari3. te tari, te taritari: the wake of fish, ... canoe. O taritari. (3) furrow, wake. O tikurere. rustling <rustle>, wake or furrow made by bait drawn by line, something alluring <allure>, enticing bait. O ua-tari. (3) to make or leave a wake, wash, track in water. O uti2. to get up, to swell, to lift up, to wake up, to raise up, to stand on end, to be awake, to be up, lifted up, swollen. O utibanae. to wake up with a start. O wenei. (2) shooting star, bolide, aerolite, meteorite, fugitive, fleeting light, rapid passage, phosphorescent wake. |
| wakeful |
B rírika. wakeful. |
| wakefulness |
B kámweúti. causing wakefulness. B karírika. to cause wakefulness. |
| wake up |
O ueke. kauekea: to wake up, to make alert, to smarten, to excite, to make lively, animated. |
| walk |
B aubéabea. very slow in walking. B aubéabea. slowness in walking. O babai wae. to go or walk stealthily. O barakaraka. to walk uneasily, unsteadily, to go or do with hesitation or difficulty. B butæ/nuwae. to walk. B éuta. lift the foot as in walking. B éutániwae. walk. O kabuti. a walk, parade, evolutions of dance step. B kakib'áoa. to cause one to walk in a stooping attitude. B kanakonákoa. to make to walk. B kanáokoro. to walk by one's self. O kanenei. kanenei nako ... nakon ... to go, to walk, to act with decision, spirit, determination in following one's way, to dash. O karae. to walk, to proceed, to sail in roundabout way, to zig zag, to swerve, to go a roundabout way. B katæ/rikeke. vi tarikeke to walk or step on the fore part of the sole. O katiki. kakatiki; procession, walk, stroll. B katióriri. to walk so as to swing the fringe of a riri in walking, so as to arrest attention. O kauki-ang. kauki ang: to go for a walk, to take the wind (canoe). B kawáetata. to walk rapidly. O kawainimone. to walk in single file. B kím'ai. slow in learning to walk. B kiribwébwe. to walk side by side. B mwemweáero. walk in one's sleep. B nákonako. to walk. B nákonako. walking, going. O nakonako. walk, stroll, displacement, voyage, movement, to publish, to make known ... B óko. staff, cane, walking stick. B rángata. rangati waem: to make to walk fast. O rangataki. (1) to walk quickly, to hurry. B re. to walk on the hands in sport. B taebóebo. to walk briskly. B tébetebe. to walk lame, as a man with a springhalt. O tiki. katiki: to stroll, to take a walk, to process. O toua katea. fig. to walk or go quickly with precaution (as person carrying sail yard along edge of canoe in order to tack). B tóuakatéa. to walk rapidly. O turabeau. moving, dragging, sliding with difficulty, ... slowly through faulty construction (canoe), through physical deformity (pers.), to walk laboriously, to drag oneself along. O wae ni kinouti. to walk, or go with light tread. O wae ni koroa. to walk with ... O wae ni kun. to walk like kun, dance step, small quick steps with sudden stops on one leg, walk like crane m. O wae ni were. to walk with poise, with precaution (as when looking for were shell fish). B waekíekie. to walk with a springhalt. B wáemwere. to walk slowly, to be slow in arriving. B wáenikóroa. to walk on stilts. B wáenimæn. to walk rapidly. O waerebutata. to walk, or go with quick steps. . B wáeremwe. to go or walk slowly. B wáeremwe. slow walking, late arrival. O waeribono. to walk with short steps, close steps. O waeroa. to walk with long steps. B wáetata. to go or walk rapidly. B wáetatáwe. to walk rapidly. O waetebe. waetebetebe: to lift one leg and throw it forward when walking. B wáetoka. to walk briskly. O waetoka. rapid walk, haste. B watangáina. to swim on the back, to walk with the face turned upwards. |
| walker |
O wae mwere. a slow walker. |
| walking |
B búni. slow in walking or climbing. B kib'áo. standing or walking with the body inclining forward without much bending of the back. B kiribéubeu. not idiomatical, stumbling in walking or talking. B tæ/tatæta. to stumble, to stumble along in walking, to stagger. |
| walk on |
O tou3. toutoua: to step on, to walk on, to trample, to stamp on, to drive back, to push back, to press on. |
| wall |
B aáia. pile or lay as a stone wall. O bono. a closing, a fastening, a wall, dyke, jetty, pier, breakwater. O bonobono. a low wall, a stone boundary, a kerbstone, a curb, a patch for mending. B íngunako. fall to pieces as a pandanus fruit or stone wall. B ma. low stone wall on a flat for catching fish. B nòno. breast-work, a fort, a wall. O nono. a pile, mass, wall, tower, fort, trench. O rariki. side, flank, wall. O taeba. tae-o ...: to make wall tae-buia ...: to make platform or floor. O taeo. to make wall, or partition by tying ba side by side. O wae ni ma. (1) arm of fish trap, low stone wall which gathers fish towards ma (fish trap) in form of V. B wáenim'a. a low stone wall running toward the shore from a ma by which to run fish into it. |
| walrus |
B wárati. a walrus. |
| wan |
O inaki-wara-wara. pale, sallow complexion, wan (of sickness). O taetoba. paleness of recently confined and nursing mothers, pale, sallow, wan. O tawere. pale, wan, ghastly. |
| wand |
O kainonoki. (myth) name of man transformed into a whale, a giant whale, special magic wand which was pointed towards whale while saying magic formula to protect canoe. O rio1. te kai ni kario: rod or wand waved about to obtain inspiration. |
| wander |
O batirae. batirae, batiraereaea, babatiraereaea: to wander. O biriaitua. to run here and there, to wander about, to be always on the move, to get off the subject. B bukitíotio. to wander, to roam about. O butinaiwa. to wander, to roam, to ramble about. B ikawaáwa. strolling about, wandering around. O ikawawa. to go here and there, to wander at random (pers.). O koroa. to wander here and there. O raerua. to wander to and fro, to lose one's way. O rerebaua. to wander here and there, to roam about, to flit about, to run here and there. O rerebu. to roam, to wander, to run here and there, to roam about; O taurere. tataurere, taurererere, taurerea: to wander, to run here and there, to gad about. O tio. katiotioa nanona: to let mind, thoughts wander. B tíotio. frequentative of to wave as a flag, to roam or wander about. O wa6. ikawawa: to wander around in mobs, gangs, etc., vagrancy of number of persons together. |
| wanderer |
O butirawa. abandoned, forsaken, without house or home, wanderer. |
| wandering |
O batirae. wandering, straying. G kíriri. <bird> wandering tattler (The bird is dark grey above and has soft bluish-grey wavy lines on a pale grey or whitish background on the underparts; The bill is fairly long, straight and dark grey, while the legs are dull. There is a conspicuous light superciliary streak and a dark grey eye streak from the base of the bill.) (aa). O tio. fickle, vagrant, roving <rove>, wandering here and there. |
| wanderkabuti |
O mata1. kaoi mata: wipe eyes, console kabuti mata: to let eyes wanderkabuti mata ni katobibi: to look all around. |
| wane |
O maki. closed together (leaves), closed (curled up as dried leaves), closed (books, eyelids, oysters), waned (visibility, flame). B rjn. to wane as the moon. O ruo. ruo, ruruo, ruoruo: to descend, to fall, to decline, to be on the wane, to fall off, to grow old, to lose (in game). |
| want |
O akea. ae akea: nothingness, want of, absence of. a. not being, not having, empty, etc. O aronga1. approach of a bad harvest, scarcity, want, famine. O baka3. decadence, want, turn to play (cards). O baka n rang. to feign poverty... want. O butare. bubutare, boi tare (S.). privation, want, ill luck at fishing. O kai1. 3. pain: suffering (physical or moral), particular sickness, want, privation, need, misery. O kan. to desire, to wish, to will, to want to. O tangira1. tangira, tangirangira: to love, to cherish, to have affection for, to desire, to wish, to want, to covet, to crave. O tare. tatare, kitaretare, nikitaritari: deficiency, insufficiency, lack of, scarcity, want. |
| wanting |
O ringoungou. hard to satisfy (with food), always wanting more. O toara. wanting, not enough, without partner, help, second, opposite, odd number, incomplete, badly seconded <insufficient>. |
| wantonly |
O baka n rerei. to jest, to banter, to treat wantonly, to tease, to joke. |
| war |
B báurua. a large canoe or proa, for war, or interisland sailing. O bo2. te bo ni buaka: a battle, a war. B búaka. war. B búaka. to wage war, to engage in war, to be tempestuous, stormy. O buaka2. war, combat, fight, tempest, bad weather, conflict, <battle>. B búakana. to wage war against. B kamáiu. one spared in battle or war for a slave. B katórobúaka. to encamp in anticipation of war. O koto. e mwemwe te koto: war is declared. B mwéuti. a condition of anxiety unfavorable to sleep as in war. B tæ/nomæki. greatly excited as a multitude as by a rumor of war. B tókabeti. coming into possession of much land after a war. O uouan te kai. war dance. |
| warbler |
G bokikokiko. <bird> warbler (The upper parts are greyish with whitish tips to the feathers; The underparts are mostly whitish, tinged with pale grey on the sides and with pale yellow on the breast; The legs and feet are grey and the bill blackish above, flesh colored below.) (aa). |
| war club |
B bæ/tiraku. a war club. |
| ward |
O bung1. ana ni bung: charm for ... uma ni bung: labour ward (house). O rere1. e rerea kaina: he nimbly warded off the blow. B toutóua. to ward off. O uma ni bung. labour ward, hut for ... |
| ward off |
O katoki-kai. katoka kaina: to ward off a blow. O otokai. otea te kai, kabaka te kai: to break, to ward off ill-luck, to take away, to withdraw a punishment, to take one's revenge on ..., to pay back, to get even with. O tua2. katua, kakatua, katuanakoa: to make deviate, rebound, to turn aside, to ward off a blow, a shock. O tuakai. katua kai: to ward off blow. O tuka. tuka te kai: ward off a blow tuka man te: to protect from ... |
| warm |
O abue. moderately warm, more than lukewarm. B ang. warm. O aang3. a angi baia: they warm their hands at the fire. B aánga. warm. O anga. to warm, to warm oneself at the fire. B aángibúe. warm. B bóbai. uncomfortably warm when trying to sleep. O kabue. warm (weather), terrifically hot. O kabuebue. kabuebue, kakabuebue: being warm. B kángibuéa. to warm. |
| warmth |
O kabuebue. heat of fire, warmth. |
| warn |
O borika. (kai ni kamaen) Tuangai, borikai, kaetai: warn me, redress me, direct me. O ongo tao. ka-ongotaoa: to inform, to warn, to let know by spreading rumour. O tua3. tua, tutua, tuatua: counsel, advice, information, notification, warning, caution. O tuanga. from tua: to command, to warn, to inform, to counsel, |
| warning |
O eti. te kaeti: rectification, asking permission, putting in order, a notice, a warning. |
| warp |
B nínib'áo. curved up. warped, as a coconut husk. B nínib'áoua. warped, drawn up as a person lying down, repeated curved as a stick. B ro. a girdle, a cable, a warp. |
| warped |
B kóu. excited, stirred up, agitated, warped. O ninibaoua. warped, twisted, crooked, distorted. |
| warrior |
O atinro. n.a. atinron Tarawa, atini kaura, kauran Tarawa: the strong man, the preeminent warrior, the hero, the pillar. O Bouru. te tia Bouru: a fierce warrior, implacable. O buaka2. te tia buaka: warrior te tanga ni buaka: an army, soldiers. O kaburoronteun. an ancestor, a warrior. O tabokaikai. a warrior armed to the teeth. |
| wars |
B tæ/nua. tanuani buaka rumors of wars. |
| warship |
O maniua. manua (man ni wa or man te wa: (2) manuao (man of war) warship. O manuao. man o'war, warship. |
| wart |
B nóngai. a wart. O nongai. wart. |
| wary |
O aomano. fig. reserved, discreet, circumspect, wary, sly, artful, cunning, sullen. B mæ/takai. skilled in avoiding a sudden thrust, wary. O mautara. mautara: to take precautions, to be prudent, circumspect, cautious, wary. |
| wash |
O bururu1. te kabururu, kabururua: to wash one's face, morning toilet. B írea. rub, wash. B iréire. wash, rub. B kábururu. to wash, to engage in washing the face and mouth with the hands and fingers. O kabururu. kakabururu to wash one's face, to rinse one's mouth, to cleanse, to splash, to sprinkle, to squirt water from mouth to bathe babies. O mata5. (2) the wake or wash of rapid canoe, footprints, traces, wake, marks, prints. B tebóka. to water as a plant, to wash, to bathe, to baptize. O teboka. to pour water on, to wash, to bathe, to bath, to cleanse, to wash one's face, to baptize. B toóbuna. to wash with soap, to soap. B turúnga. to wash as a garment as by pounding on a plank. O ua-tari. (3) to make or leave a wake, wash, track in water. B uaáti. wash. B uaáti. work of washing clothes. B uaátia. wash. B uauaáti. frequentative of uati wash. B uauaátia. frequentative of uatia wash. |
| wash board |
O baba3. a board, plank, used for divers purposes; for ex. a wash board, surf board, etc. O baba3. baba ni wati: wash board. B káretæba. a wash-board in the bows of a canoe. |
| wasp |
O manibero. a large wasp, bee. |
| waste |
O aabu. to waste away. O bakake. to waste, to have no care of (food, harvest, children, etc.). O bakatae. to waste, to squander, to lavish, to dissipate. B bakatáea. to squander, to waste. O bataka. kabataka: to make dry, to let get dry, to lose, to waste. O bua. loss, perdition, waste, damage. O bururu1. te bururuni bai: waste matter. O kangi bai. to win the stakes (at cards), to waste, to squander in any way. O karebuia. to go from house to house, to waste time. O kataeare. waste, wasting. O katurara. to let fall here and there, to waste (of food). O kimaua. kimaua: to waste, to squander. O manenibai. thing used or worn, waste, reject. O matebuaka. I matebuaka: I waste my time. O tao2. kataoa, kataonakoa: to make or let overflow, to pour out, to fill too full, to put in excess, to let go to waste, to deduct, to take off. O taonaba1. expression of pity, regret for loss, waste, damage. O uruaba. to devastate, to lay waste, to work havoc. O urubai. to destroy, to devastate, to lay waste, to break, to smash, to upset, to dismantle. |
| wasted |
O bubura1. te bubura ni baki: starved, wasted away, malnutrition symptoms. |
| wasteful |
B kim'aáuau. improvident, wasteful. O kimaung1. wanting in foresight, negligent, wasteful, squandering, dilapidated. |
| wasting away |
O bakitaia. thin from sickness, wasting away, vegetating, skinny, rickety, frail, undernourished. O bamate. languishing, wasting away. |
| watch |
O auantai. clock, watch, alarm clock. B káran. to be on the watch against, to stand guard. O karan1. an ambush, watch, ambuscade. O matau1. matauakina: to observe, to keep an eye on, to watch. B matáuna. look out for watch,. O matauna. to observe, to watch carefully, to examine, to keep account of, to keep check. B rab'árab'ana. to guard or watch over, to look out for. O tai2. (1) clock, watch. B tæn/tæni. the keeping watch, watchfulness over a place. O tantani. to watch over, to guard, to supervise, to lie in wait, to watch, to keep vigil. O tantania. to watch over, to guard, to keep watch. O taobura1. tataobura: to keep an eye on, to watch someone's behaviour before taking action. B taokæ/bia. to waylay, to watch for one. O tara3. tatara te tei: keep an eye on the child, watch it, look after it taratara: to watch attentively, to be awake, vigilant, not asleep. O tararua. to watch constantly, vigilantly, to take great care of, to be solicitous about. O taratara. to keep watch, to look well at, to pay attention, to take notice, to be awake, vigilant, attentive. O tauan tai. clock, watch. B táuantaai. a clock, a watch. O taubea. to take care of, to look after, to have in one's care, to watch over (a person) as escort or chaperon. O taukiro. takiroa: to spy on, to watch, to survey. O tauoa. to supervise, to watch, to keep, to cherish lovingly. B téi. kind, sort, variety, a watch as on ship-board, a standing. O teiakina. (1) to guard, to watch, to be on duty, to be on guard. B torokáræn. to be on the watch for a thief. B torokárania. to watch for a thief. B wáti. a watch. |
| watcher |
O karan1. te tia karan: watcher, man on look out. |
| watch for |
O aurama1. to wait... to watch for person to be met. |
| watchful |
B kamæ/rurunga. to make one's self watchful or wide awake. |
| watchfulness |
B karíaria. constant watchfulness for an arrival. |
| watching |
B katáratara. to engage in watching by night, to keep awake. |
| watchman |
O tantani. te tia tantani: sentry, watcher, guard, guardian, night watchman. |
| watch over |
O akinna. to take care of, to look after. kawakinna: to look after, to preserve, to keep, to watch over. O taubeakina. tataubeakina: idem. (persons, things) to take care of, to watch over, to guard, to have charge of ... |
| water |
B áoka. water which is poured on scraped coconut as a solvent. B íakébokebo. full of water as a rua or canoe. B íbu-ni-kátio. coconut shell for water not tied to a second. B ítia. scoop up as water, dip, ladle. B kákenga. a collection of coconut-shell water bottles. O kamoa. to water animals, to give a drink to, to water (plants). B káro:. very deep water, water dark beause deep. B katæ/ti. having bold water, deep close to shore. B kawanéinea. to make too watery. B kawáwa. to engage in collecting dripping rain water. B kawawáea. to collect dripping rain water. B mæm. fresh water. O mam. fresh water. ant. tari: salt water. B mæ/rawa. ocean, deep sea, deep water. O maua ni kua. is said of ditches full of water. B maáwanéinei. smooth as still water. B néi. fresh water pool or pond. O neinei. (1) sheet of water, marshy, swampy, liquid. B ræn. fresh water, sap, juice. O ran. water, fresh water, liquid, juice, sap, milk. B raánga. a temporary stream of rain water. B ræn/ni. the water in a ripe coconut. O ranni. the water from ripe coconut. O rannoa. dirty water, washing-up water, washing water, suds, etc. B ráutæri. water for rinsing after bathing in salt-water. O rautari. (ra'utæri) fresh water for bathing after swim in sea. O roa1. roa, roaroa: to get water with ... B ruwá. to go by water. B taári. salt water, salt, a sea. B tæ/ri. rippled by fish, as the surface of the water. O tari. (1) (no article) sea, salt water, sea water. O taritoa. limited water around an island, its territorial waters, inside boundary or dividing line between two islands. B tæ/rotæro. water in a shell or cup for a wan with which to sharpen a knife. O tarotaro. the water off grindstone. B tatáurake. to come up in great schools of fish into shallow water. B tebóka. to water as a plant, to wash, to bathe, to baptize. B téboræn. to play at water throwing. O teboran. v.t. teborania: to play at throwing water on each other. B tjm/tjm. to drop, as water. B uúra. throw salt water onto a rai to frighten the fish away. O uria ni bati. to sprinkle and hit with batiraku dipped in a kind of sacred water. |
| watercourse |
O ranga3. flowing, to place in which water flows, watercourse, streaming. |
| waterproof |
O karau1. bai ni karau: raincoat, waterproof, etc. |
| waters |
O teboka. e teboka arokana: he waters his plants. |
| water-soaked |
B róto. damp, water-soaked. |
| waterspout |
O karau1. te karau wa n anti: waterspout. O nakiniwae1. waterspout, tornado, cyclone, magic spell to ward off cyclone, hurricane, etc. |
| watertight |
O au1. auna to caulk, to make watertight. O mano. mano, mamano: water tight, sheltered, covered, under cover, sheltered from the rain, ... the air, ... from sight (tan: sheltered from wind). |
| watery |
O bunran. watery, too much liquid, not sweet enough. O butikeke. swimming in water, oil (food), too greasy, watery, too oily. B ræn. watery, as karewe which has been mixed with too much water. O ranran. liquid, watery, juicy, full of water, excessive water. O ruamakana. diluted, too watery, too thin (food, drink). O titi1. |