Kiribati - English Finderlist

P

Home  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  

pace
B   éuta. step, pace
O   euta. euta ni wae: a step, a pace
O   euta. te euta ni maneka: the length of a foot (measure), pace
B   kátiki. to pace to and fro. 
B   rákaa. to pace , to measure by pacing. 
pacemaker
O   karinang. animation, life, go, physical exercise, pacemaker, the life and soul of the ... 
Pacific
G   kaka. Pacific Godwit (aa). 
G   kun. <bird> pacific golden plover (The golden plover is also a common bird; Although a few may be seen all the year round the greatest numbers are present from October to April. There is a marked difference between summer and winter plumages. In October and November when the birds arrive from the north they are noticeably thin after the long journey and pale in color, the underparts being almost white. By Aprilthey are plump and show conspicuous black breasts with ...y pale stripe over the eye and down the sides of the neck and body. The upper wings, back and tail are darkish brown mottled and edged with fawn and golden yellow. The bill is dark grey, about an inch long; The legs are long and slender, light ...sh grey in color; There are only three toes.) (aa). 
G   rúbe. <bird> Pacific pigeon (The upper wings and back are grey with a greenish sheen and some brownish tints; The head, neck and underparts are light pearly grey with pinkish tints on the underparts; The under tail-coverts are reddish (...) and the underwings grey. The bill is dark grey to black and there is a characteristic large soft operculum or cere at the base. The feet are bright coral red.) (aa). 
Pacific Golden Plover
O   kun. a bird (Pacific Golden Ploverr). 
pacify
B   kanæ/noráoa. to quiet, to pacify, to give peace of mind to. 
O   maem. irr. ka-maemua, kamaemma: to sweeten, to appease, to pacify
O   maen. kamaenena: to appease, to pacify
O   nanoraoi. kananoraoa: to pacify, to restore serenity, to appease, to calm, to tranquillize. 
O   riboriki. riborika: to pacify. E riborika nanou am taeka: Your words have soothed, appeased me. 
pacing
B   rákaraka. to be engaged in measuring by pacing
B   rákarakaa. to measure land by pacing
pack
O   ba7. te ba ni kati: playing cards, a pack of... 
O   baronga1. to pack, to arrange, to prepare for a voyage, to pack up. 
O   batia. batia, babatia: to put in packets, to pack, to bundle together. 
O   ebana. to put in packets, to pack
B   íbe. packed hard as kabubu [preserved pandanus fruit] or earth
O   ibe. ka-ibea, ka-ibeibea: to pack tightly, to stuff (to crown a piece in chess ). 
B   ibéroro. very firm or hard, as something closely packed. 
B   ibetángatanga. closely packed. 
B   ibétutu. crowded, packed together as people. 
O   kabae kie. to pack, to pack up, to get ready for a voyage, to get ready to go. 
O   kariba. karibariba to pack tightly. 
O   kati3. a pack of cards (playing). 
O   kimri. kimra: to pack, to tighten, etc. 
O   ninira. ninira, nira: to wrap up, to drape, to parcel, to pack, to roll around, to tie up with string. 
O   ribabati. huddled together (of crowd), packed, congested. 
package
B   núkuma. a bundle or package
B   rúkuma. a package
packed
B   bónikanibæ/nga. very closely packed, or crowded, as a room. 
O   ibe. compact, tightly packed, stuffed tightly, huddled together, growing thickly. 
O   ibekoko. tight together, heaped up, packed tightly, crammed (persons or things). 
O   ibekuri. crowded, packed
O   ibetangatanga. a dense crowd -- packed like sardines. 
O   karibaba1. very tight, packed closely together, having little room to move, be in another's way
B   kim/ri. assembled, closely packed
O   kimri. kimniri (Abem) packed tight, close together, compact
O   takoko. tight. tight, close together, packed, compressed, heaped together (as fish in net), swollen tight, distended. 
packet
O   batia. a packet, parcel, bundle, armful
O   bei. 2. packet of bait tied in ing under canoe, or under water, or in a fish trap. 
O   eba. a box for small objects, trinket box (formerly) packet, parcel, things parcelled together. 
packets
O   babatiakina. to put in bunches, or packets, or bundles
O   babatiana. to put in bunches, or packets, or bundles
O   babatita. to put in bundles, bunches, packets
O   batunga. batunga ni bai: things in a heap, in packets, a parcel of ... to put in a corner (as a mat in course of weaving). 
packing
O   kariba. kariban: wedge, packing
pack up
O   eba. ebana: to pack up, to wrap up into parcels. 
pact
O   bonnano. agreement, accord, contract, pact
O   buto. to make a pact, pact of friendship, etc. 
O   moti n taeka. agreement, pact, verbal contract, arrangement with another. 
padding
O   bakabu. filling in, padding of dance melodies. 
O   kanoa n tanga. the padding of Gilbertese armour
paddle
O   buru2. (pull) an oar, a paddle
B   bwenæ/rina. a paddle
O   bwenarina. a paddle
B   o. paddle
O   ona. to paddle (a canoe, bark). 
O   rama1. rama! to paddle on side of ... 
B   uriba. blade of a paddle
O   uriba. uriban te kai: large flat part of chest, palm, paddle, shovel, etc. 
B   úruba. blade of a paddle
padlock
O   kaina. kaina: to bolt, to lock, to padlock, etc. 
B   ntab'aáb'a. a padlock
O   ntababa. crab, padlock
O   roka. lock, padlock
O   tebe. te katebe: catch of ..., padlock, trap with catch, click, pawl.te kai ni katebe: a bow, sling, catapult
pagan
O   bekan. pagan, gentile, idolater, person of bad morals, nude
page
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
O   ba7. te ba ni boki, te iteraniba: leaf, page
O   iteraniba. a page (half leaf). 
pail
B   b'áketi. a bucket, pail
O   baketi. a bucket, pail
pain
B   bákarere. a neuralgic, darting pain
O   bakarere. te kai ni bakarere: weapon thrown, arrow, dart, javelin, harpoon, a sharp pain
O   baniban. to have a pain in chest. 
O   binakare. a sharp pain or soreness in groin or armpit
B   e. be in a spasm of pain
O   i. excl. of displeasure, pain, fear, disgust
B   íe. exclamation of pain
B   íke. take breath, be relieved as from pain
B   kabikói:. moderate as pain in the abdomen. 
O   kabikoi. a slight, intermittent pain in abdomen. 
B   kabin/tia. not excessive as pain in the lower abdomen. 
O   kai1. wood, 2. instrument, 3. pain, 4. chastisement, punishment ... 1. wood in general: trees, plants, stick, switch, rod, pointer, lath, piece. te kaina, uakai, teni kai, etc. 
O   kai n anti. intermittent physical pain of unknown cause. 
B   káingua. to endure bravely as pain
B   kakamæ/taki. the causing of much pain
B   kamæ/raka. to put in pain, to hurt
B   kamæ/raki. causing pain, painful
B   kamimióua. to cause to writhe with pain
O   karikari. a sharp, darting pain
O   korakai. : a sharp pain, a great pain. 
B   m'akoróua. weakness of or pain in the back
B   mæ/raki. in pain, suffering with pain. 
B   mæ/raki. pain
O   maraki. pain, suffering, grief. maraki n nano: hurt feelings, remorse
O   maritata. a burning pain on skin. 
B   mimióua. writhe with pain
B   næ/nomæ/raki. revengeful, painfully disturbed in mind
O   nanomaraki. sorrow, regret, remorse, contrition, repentance, interior pain, feeling, resentment. 
B   nébo. raised, lifted up, exalted, severe as pain
O   neke. pain of sting, wound, sting, prick. 
B   nékenekeáki. to suffer with darting or pricking pains. 
O   nikiari. a certain kind of tingling pain at end of fingers, toes, tongue. 
B   rainging/. to throb, as with pain in the head. 
B   raráibewaa. to writhe in pain
B   taereére. severe, acute as a pain
O   taewariri. pain of hair being pulled
B   takamínomino. to writhe in pain
O   teke ua tabo. ae kateke, kateketeke: prickly, sharp, painful, thorny, spiky, rough. 
O   tiewaewae. a stinging pain
B   tórara. to groan in pain
B   tubæ/tua. to treat a pain with a poultice. 
B   útoa. severe, as pain
O   utoa. e utoa ni maraki, ba te maraki: pain fixed, centred profoundly, concentrated inside. 
B   útoaáwa. severe as pain
O   utoawa. idem. ... a pain which is hard to locate. 
O   utuaki. aggravation of pain
O   wai-taninga. ear ache, any pain in ear. 
painful
B   kainan/ti. a painful affliction, probably neuralgic in character. 
B   kamæ/raki. causing pain, painful
O   kanganga. difficult, hard, not easy, laborious, complicated, painful
O   koi. kokoi, kabikoi: a certain painful sensation in abdomen. 
O   mariari. a painful feeling under a wound, scratch, burn, etc. 
O   mate. kamamate: mortal, dangerous, grave, heavy, venomous, poisonous, painful, grievous, killing. 
pains
O   ariri. pains of childbirth, effort of nerves and muscles,. 
O   nimarakiraki. general sick feeling, pains all over body. 
paint
O   anto. liquid, paint, or black ink for tattooing (usually water and soot). 
O   banna. koro banna: to draw, to paint, to photograph
O   ben1. paint, painting
O   kabira. ointment, pomade, hair oil, perfume, paint, anything used to paint or anoint. 
O   kabira. kabira, kakabira: to anoint, to paint, to daub, to oil, to grease, to massage, to perfume
B   kauráura. to paint red, to kindle a fire
O   korotanawai. korotanawaia: to paint in bizarre manner. 
O   mataroro. colour, paint which penetrates well; roro
O   mawa2. ka-mawawa: to paint or colour with green or blue. 
O   rebu1. whitewash, distemper (or even all kinds of paint). 
O   renga1. rengarenga: red, pink colour, paint
B   rÉngarEnga. to paint red
B   ta. tar, paint
O   ta2. tar, paint
O   tamnei. karao tamnei: to make images, to paint, to carve, etc. 
B   tæ/na. to paint
O   tana3. to paint, to whitewash, to tar
O   timu. beautiful to behold, well dressed, done up well, beautified, embellished, adorned, painted, decorated. 
O   timua. timutimua, bautimua: to dress up, to decorate, to do up, to arrange artistically, to paint, to dye in divers colours. 
O   uraura. kauraura: to make red, to redden, to paint, colour or dye red. 
O   wa-n-ta. wantanta, kiriwantanta: spots, speckles on skin, ... fur, mark on colour, paint, fault, mark which spoils effect. 
painter
O   banna. te tia koro banna, te tia koro tamnei, te tia karao tamnei: painter, artist, photographer
painting
O   ben1. paint, painting
pair
O   itoatoa. to complete one another, to make pairs, counterpart
O   tera. one pair, two, when counting in pairs. 
O   toa1. partner, pair, opposite. 
paired
O   bo3. equal, like, similar, same, matched, paired
pairs
O   airi. to go together, in pairs, accompany, be inseparable, have common destiny, fate. 
O   ua1. two, when counting in pairs, by two's. 
O   ubea. in playing poker, two pairs of cards, to have two pairs of same cards. 
pal
O   iran ibuobuoki. mutual help, support, succour, help, pal, ally, auxiliary, helping one another, supporting ... 
palace
B   bæ/reti. a palace
O   bareti. palace
palatable
B   kang/kang. palatable, relishable, well flavored. 
pale
O   ba ni kanawa. pale like leaves of kanawa, sickly
O   inaki-wara-wara. pale, sallow complexion, wan (of sickness). 
B   ínikawárawara. having a pale complexion or loss of color. 
B   káinakiwárawara. to make pale as the complexion
O   kanawa. pale, sickly looking
O   kiwarawara. very transparent, can be seen through, pale, sallow, very pale. 
B   mái:. pale, white
O   mai3. pale, greyish, whitish
O   maina1. white, pale. takamainaina, mainatakaebue, mainatakirara: very white, dazzling whiteness. 
O   maina rake. to become pale, to be pale. 
B   mái:nako. become pale through great terror or sickness or shame
O   mainako. to become pale, to get pale, to go pale suddenly. 
O   mainikai. pale from pain. 
B   táwere. pale
O   tawere. pale, wan, ghastly
O   uramai1. pale red, reddish, pink
paleness
O   ba ni kanawa. paleness
O   raetoba. paleness or whiteness of nursing mothers, pale or sallow as ... 
O   taetoba. paleness of recently confined and nursing mothers, pale, sallow, wan
Palinurus
O   nneve. lobster (Palinurus). 
palm
O   am1. palm leaves turning yellow, yellowish colour, colour of withering leaves. 
O   ambo. yellow or withering palm leaves. 
O   atumatoa1. 2. palm leaf hard to detach. 
O   aweawe. ba-aweawe: high palm
O   ba7. leaf, palm, midrib of palm leaf, page of paper, card, leaflet
B   baam. a palm tree. 
O   bam. palm tree
O   moanibai1. palm of hand (end of hand). 
O   nano ni bai. palm of hand
B   næ/nonibái. palm of the hand
B   nikiaári. itching, as the tongue or the palm of the hand
B   níni. a palm tree, not the coconut tree. 
O   nini. palm trees (other than coconut). 
O   tonotono. (1) te tonotono ni bai -- ni wae: soft part of palm of hand near thumb ... 
O   uriba. uriban te kai: large flat part of chest, palm, paddle, shovel, etc. 
Palm Lily
O   rauti. a plant Palm Lily
palms
B   tinæ/nikora. hardened as the palms or soles by much use, callous, slow in growth. 
palolo
L   karau. palolo worm
palpitate
O   bukibuki2. to beat, to palpitate (heart, etc.). 
O   rube. to twinkle, to wink, to blink, to palpitate, to throb, to beat, to sparkle
palpitation
O   bukibuki2. beating, palpitation
O   takitaki. e takitaki te nano: palpitation of heart, heart beating quickly. 
palpitations
O   bukitewetewe. feverish palpitations, giddiness, fidgeting
palsy
B   nákibáina. palsyied. 
paltriness
O   mangori. inferiority, insignificance, paltriness
paltry
O   baitangitang. a thing given with regret, a paltry gift, a mean gift. 
pampas
B   bam/bati. pampas
pamper
O   kanoa ni bara. kanoani bara: to cherish, to pamper, to pet. 
O   nabea. to cherish, to pamper, to take great care of. 
pancake
B   nribæ/riba. a pancake
B   tæningániba. a mushroom, a pancake
pancreas
O   matanga. pancreas
pandanus
B   a. core base of the pan bunch. 
O   airoro. a variety of pandanus fruit
O   an. to names of species of pandanus
O   anikomri. 1. a species of pandanus
G   annabai. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
O   ara2. to names of different species of pandanus
G   aramarieba. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aramaru. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aramoroia. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   aranteba. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   áre. season in which the pan is approaching ripeness. 
B   árokaái. young pan tree without branches. 
O   arokai. a young plant, pandanus tree, not yet bearing. 
B   átumátoa. wide, strong pan leaf. 
B   átumátoa. wide and strong as a certain pan leaf. 
O   atumatoa1. 1. a certain kind of large pandanus leaf
B   au. pan leaf used in caulking a canoe
O   aung. four (when counting pandanus fruit). 
O   awaro1. a kind of food taken from stalk of pandanus (used only in time of famine). (S.). 
O   ba ni kaina. pandanus leaves
O   babai n anti. box, drawer, trunk of pandanus hollowed out and used as a chest for butu (war weapon). 
B   baáki. pan leaves for enriching a babai patch. 
O   baki2. pandanus leaves tied in long bundles made into coils and put around taro plants. 
G   bakororso. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   bæn. a pan
O   ban. a pan
B   bánikaina. a pan leaf
O   beti1. betin te tou: the fibrous part of pandanus fruit, left after sucking (used as fuel when dry). 
O   bobo1. 2. ripening fruit, pandanus harvest season. 
O   bobukiniri. to hit or beat the ends of pandanus before detaching them. 
O   boibingibing. odour of unripe pandanus fruit. 
O   boiranikie. to pull and bundle together pandanus leaves for making mats. 
B   boórau. to engage in collecting pan leaves for making a thatch
O   bu ira. bubu ira. to pull off or tear away pandanus leaves for mat weaving <weave>. 
O   buantinti. a strange smell, peculiar to pandanus fruit, not its usual smell. 
B   bukimæ/ki. a short pan leaf. 
O   bukimaki. a young pandanus leaf not yet opened out. 
O   bukiniri. the end of pandanus fruit (nonedible). 
B   éba. pan leaf case containing the feathers of the eitei to be used in the game of kabane
O   eke. a crisp cake of pandanus fruit. 
B   íkabi. outer half of a pan bunch. 
O   ikabi. 1. (i-kabi: in the bottom) part underneath, bunch of pandanus (opp. the stem of bunch). 
B   íko. seed of the pan
O   iko. seed of certain varieties of pandanus (edible). 
B   ináina. scaley as fish, or some varieties of pan
B   íra. pan leaf for braiding. 
B   iránikie. wilted pan leaf for the dark strand in a mat or basket
B   irániwaánin. strand of pan leaf for mending a mat
B   iráuea. pan leaf bound on the arm in an incantation
O   iri. te iri n tou: detachable portions or sections of pandanus fruit
O   iri1. 1. a cubic ball made with te ira (pandanus leaf polished and woven). 
O   iri n tou. piece or section of pandanus fruit
B   íria. pan leaf for packing kabubu
O   iria. pandanus leaves <leaf>, polished and rolled, used for many purposes, for ex. as tubes for containing kabubu in reserve. 
G   iriauriaria. screwpine; large fruited var., blackish cast on leaves (sp,z) <pandanus>. 
G   iribaikawa. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   irikiri. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
G   iritawatawa. screwpine; tall straight trunk, used for supports in house building (sp,z) <pandanus>. 
O   itarawa. te i tarawa: a species of pandanus
O   kabakabaka2. to beat pandanus leaves with mallet to soften them. 
O   kabarere. pandanus fruit left to ripen fully in order to be eaten raw. 
O   kabitoka. the fibrous core of pandanus fruit
B   káboraa. to knead, as pan pulp into thin plates. 
O   kabubu1. preserved food made from pandanus fruit, a drink in which this food is mixed in water. 
O   kai ni bwena. laths cut from pandanus trunk. 
B   káibara. the lateral root of the pandanus
B   káina. a pandanus tree, the screw-pine. 
O   kaina1. pandanus (over 300 known species). 
O   kamweara. a fruitless pandanus (sterile). 
B   káotinako. pan leaves gathered for compost
O   kaotinako. pandanus leaves <leaf> gathered together for compost
O   karababa. pandanus fruit cooked and dried, in oblong slabs. 
B   katíne. a certain branch of the pan
O   kawaiwai. a species of kabubu: powdered fruit of pandanus
B   káwete. to start to grow as a new branch of the pan
B   kéreboki. pan paste dried in thick small cakes. 
O   kereboki1. a kind of cake made of pandanus (tuae). 
B   kíe. a mat of pan leaves split. 
B   kinæ/ra. a pan log
O   kinara. trunk of pandanus tree. 
B   king/king. a slim pan nut. 
B   m'ákam'aka. spotted as an imperfect pan leaf. 
B   m'ákei. thorn on the side of the pan leaf, barb
B   mamæ/niwaka. lateral pan root before touching the ground. 
B   mæmmæ/niwaák. long external root of the pan
B   mæ/nibwebwe. outer part of a pan leaf at its base, chaff
B   mætiræ/tira. thoroughly cooked, or cooked soft as a pan nut or babai
B   móantai. being in the early part of the pan season. 
B   mórinako. falling to pieces as an overripe bunch of pan
B   nikárarao. a pan leaf hoop, driven by the wind. 
O   nikiniri. pandanus grown from fruit and not from branch. 
B   nimaanj/nginjng. an oil scented with a certain pan leaf. 
O   nga. (4) portion of pandanus which is chewed. 
O   ngka1. portion of pandanus which is sucked. 
B   ráeten. a mat whose strands are one third each of the width of the pan leaf. 
B   rái. a plank, a board, a mat-covering for a native oven, a sort of seine made of coconut leaflets braided or secured with the rootlets of the pan tree. 
O   rarai1. a part of pandanus fruit detached from whole. 
B   ráu. pan leaf thatch
O   rau. thatch made of pandanus leaves. 
B   ráutæra. to engage in stripping off the thorns on the edge of the pan leaf. 
O   riki ni beti. a pandanus tree grown from beti not from cutting. 
B   ritóro. a roll of pan leaves
B   ritórona. to roll, or make into a roll, pan leaves. 
B   rób'a. a very coarse mat made of the pan leaf. 
B   táb'aa. the blossom of the pan
O   taba. strongly perfumed white leaves of pandanus
B   tab'ánin. appearing distinctly as a coral isle at see, seen as a whole, seen as a bunch of pan to be ripe all over. 
O   tabataba. edible part of pandanus fruit cut in slices ready to cook. 
B   tabebáea. to turn the leaves as of a book, to gather a few pan leaves at a time when scarce. 
B   táberamæ/toa. not yet, or slow in bearing fruit, as the pan
B   táetoa. to engage in stripping off the central thorns of the pan leaf
B   táewa. a longitudinal slice of babai, a portion of a pan bunch. 
B   tangáuri. scraped pan pulp often mixed with scraped coconut
O   tawatawa. (1) species of pandanus
B   teína. one, used in counting divisions of pan
B   ti. pan nut or fruit section next to the stem. 
O   tina. (3) te tina: a species of pandanus
G   tina. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
B   tíri. a side branchlet of pan for planting
O   tou. te tou: a whole pandanus fruit
B   tuáe. dried pan paste
O   tuae. pandanus pulp dried in layers on leaves. 
B   tuáiroa. a pan scraper made of shell
B   ubúbunára. new leafves of the pan
O   ueburoung. pandanus flower odour, fragrance of ..., odoriferous, smelling like ... 
O   ukia. ukian te iri n tou: the nonedible end of drupe or segment of pandanus fruit
O   ung. teina te ung, teungina, uang : one, two whole pandanus fruit
B   un/nuwaka. mock-fight with the side roots of pan or the stems of babai leaves as darts or javelins. 
G   ulonau. screwpine (sp,z) <pandanus>. 
O   urutongau. a species of pandanus
O   utongau. a species of pandanus
B   wáirau. to engage in sewing or fastening pan leaves to a stick for thatching
O   waka ni kaina. pandanus roots
B   wakaánikáina. a root of the pan
pandanus fruit
B   áiroro. pandanus fruit
B   anab'ai. pandanus fruit
B   anabanaba. pandanus fruit
B   anabanabanuotaea. pandanus fruit
B   aneibáti. pandanus fruit
B   aneiríka. pandanus fruit
B   aneitóka. pandanus fruit
B   ánibánakói. pandanus fruit
B   anibébete. pandanus fruit
B   anibong/ibong. pandanus fruit
B   ánikabaái. pandanus fruit
B   ánikabóka. pandanus fruit
B   ánikáierua. pandanus fruit
B   ánikáirinano. pandanus fruit
B   anikarawáiti. pandanus fruit
B   ánikatéuea. pandanus fruit
B   ánikintáwa. pandanus fruit
B   ánikitóko. pandanus fruit
B   ánikomóri. pandanus fruit
B   ánikom/ri. pandanus fruit
B   anikóngae. pandanus fruit
B   anikóra. pandanus fruit
B   ánikorobuángi. pandanus fruit
B   ánikorobuángitemam. pandanus fruit
B   anikórokoro. pandanus fruit
B   ánikorongáro. pandanus fruit
B   ánikorotabákea. pandanus fruit
B   ánimanóia. pandanus fruit
B   ánimátari. pandanus fruit
B   animóantai. pandanus fruit
B   ániwaentan/. pandanus fruit
B   ániwaentónga. pandanus fruit
B   an/tabákia. pandanus fruit
B   an/tabitia. pandanus fruit
B   an/tabwéarake. pandanus fruit
B   an/takárea. pandanus fruit
B   antáuman. pandanus fruit
B   antáuoróro. pandanus fruit
B   an/tebong/ina. pandanus fruit
B   anterúa. pandanus fruit
B   antínanikárawa. pandanus fruit
B   antiríma. pandanus fruit
B   antórobúbua. pandanus fruit
B   anturuúa. pandanus fruit
B   árabaikárawa. pandanus fruit
B   árabaikáwa. pandanus fruit
B   arabáikiaro. pandanus fruit
B   arabákea. pandanus fruit
B   arab'ána. pandanus fruit
B   árabanikéang. pandanus fruit
B   arabáoti. pandanus fruit
B   arabaráki. pandanus fruit
B   arabaraáraa. pandanus fruit
B   arabáreaka. pandanus fruit
B   arabáuntai. pandanus fruit
B   árabikerúru. pandanus fruit
B   árabiketíbu. pandanus fruit
B   arabíno. pandanus fruit
B   arabítia. pandanus fruit
B   árabobanimákin. pandanus fruit
B   áraboianabánaba. pandanus fruit
B   arabongana. pandanus fruit
B   arabóngana. pandanus fruit
B   arabotáriki. pandanus fruit
B   arabóuru. pandanus fruit
B   árabuantin/ti. pandanus fruit
B   arabúatoro. pandanus fruit
B   arabúatua. pandanus fruit
B   arabúbura. pandanus fruit
B   árabukirábaba. pandanus fruit
B   árabukitába. pandanus fruit
B   áraburéka. pandanus fruit
B   árabutanóngonana. pandanus fruit
B   arabúti. pandanus fruit
B   áraiobúre. pandanus fruit
B   araírua. pandanus fruit
B   arakáewe. pandanus fruit
B   arakáinikatónga. pandanus fruit
B   árakakáia. pandanus fruit
B   árakakáraki. pandanus fruit
B   árakanéwe. pandanus fruit
B   arakang/kang. pandanus fruit
B   árakatang/kun. pandanus fruit
B   árakatéke. pandanus fruit
B   árakatéketeke. pandanus fruit
B   árakaténa. pandanus fruit
B   árakatókinano. pandanus fruit
B   arakáwakawa. pandanus fruit
B   arakéang. pandanus fruit
B   árakieúra. pandanus fruit
B   árakimángu. pandanus fruit
B   árakuaráwete. pandanus fruit
B   áramaeren/nang. pandanus fruit
B   aramái:. pandanus fruit
B   aramáiaki. pandanus fruit
B   áram/aióio. pandanus fruit
B   aramákuanrára. pandanus fruit
B   aramángang. pandanus fruit
B   áramanikéwe.