L
Home A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| labia majoris |
O bia2. growth, tumor, gland, knob, excrescence, fish ovaries. [labia majoris]. |
| labor |
B béku. work, labor. |
| laborer |
B tiromæ/neka. to inspect the work of a laborer. |
| laborious |
O kanganga. difficult, hard, not easy, laborious, complicated, painful. O kimarimari. laborious, snug, having means, opulent. O menga. laborious work. |
| labour |
O anna1. anna-ra: painful labour, difficult birth. O beku. labour, assiduous work, a task to accomplish, works. O bung1. ana ni bung: charm for ... uma ni bung: labour ward (house). O kaibekua. to make work, labour. O makuri. action, work, occupation, duty, operation, labour, employment, charge. O uma ni bung. labour ward, hut for ... |
| labour at |
O kua2. to labour at, to work at, to work to accomplish, to operate, to bend over, to care for a sick person. |
| Labridae |
O arinai. Labridae. O ubanaine. a fish (Labridae sp.), wrasse. |
| Labroides |
O beru1. Labroides dimidiatus. |
| lace |
O reiti. lace. O reti. lace. |
| lacerate |
O raemangoa. to tear in every direction, in every way, to lacerate. |
| lachrymal |
O bunongi ni mata. tear duct, lachrymal gland. |
| lack |
O tare. tatare, kitaretare, nikitaritari: deficiency, insufficiency, lack of, scarcity, want. |
| ladder |
O ararake. te kai n ararake, te kai n tamarake: ladder, stairs. O kai n ararake. a ladder, stairs. O rierake. act of ..., ascension. te kai n rierake: ladder, stairs, scale (music). O tamarake. te kai n tamarake: stairs, ladder. |
| ladies |
O naka. (1) for calling several women or men together. ladies! gentlemen! ladies and gentlemen! singular Neiko! Nao!. O nei. Naka! for calling women or females or for calling men and women (ladies and gentlemen); ... |
| ladle |
O baibai1. Tem Baibai: a ladle. O baina1. Tem Baina: ladle (with handle). O eria. an ancient spoon, made from jaw-bone of fish or of wood, kind of scoop, ladle. B ítia. scoop up as water, dip, ladle. O kai n erieri. a large spoon or ladle (formerly half coconut shell with handle added). O kai ni moi. a Gilbertese ladle, a ladle. O kaibai. a ladle made of shell. O moi1. te kai ni moi: a ladle. |
| ladybird |
O tabakea1. (2) ladybird. |
| ladylike |
O inaine. gentle, ladylike. |
| lag |
O au6. to dawdle, to dilly-dally, to straggle, to lag, to languish, to droop. |
| lagoon |
B æ/tim/ane. ledge of coral rock in the lagoon smaller than a rakai. B aátim'ane. full of sunken ledges in the lagoon. B ætimotu. large rock in a lagoon. B éta. shore or land as contrasted with the lagoon. B næ/ma. lagoon. O nama. lagoon, lake (diff. from namo). O namo. a small lagoon, small lake, shallow water forming lake at low tide in certain parts of lagoon. B rákai. a coral shoal in a lagoon. B ráwa. a channel to a lagoon or harbor. B uúm'a. lagoon side of an island. G unun. white tipped lagoon shark (hh). |
| lair |
O banga1. a hole, cavern, excavation, hiding place, refuge, den, lair, net, eel pot, snare, mosquito net. |
| lake |
O kanamo. forming a pond or lake at low tide, or creek. O kinan. Nei kinan or nikinan: name of woman and lake or pond. O nama. lagoon, lake (diff. from namo). O namo. a small lagoon, small lake, shallow water forming lake at low tide in certain parts of lagoon. B reeke. a lake. |
| lamb |
O tibu. te tibu te tei: lamb. B tu:buteteéi. a lamb, the Lamb. |
| Lambis |
O neang. Lambis sp. |
| lame |
B kam'áuku. causing lameness. B m'áuku. lame. O mauku. lame, disabled. O nimaukuku. limp, lame. B tébetebe. to walk lame, as a man with a springhalt. O wae kiekie. limp, halting, lame, hobbling. |
| lament |
O ao3. ao, aoao: to sigh, to moan, to lament. O baebaeta. to lament over, to wail over, to cry... O mango2. mango, mangongo, mangonako: to be grieved, in mourning, in sorrow, to lament, to cry, to howl, to bawl, to moan, to bellow. B ritángia. to lament greatly over a thing stolen. O tang1. tang, tatang, tangitang: to cry, to shed tears, to complain, to squeak, to lament, to reclaim, to sound, to ring, to grind, to crack, to whistle, to hiss, to sing (bird). O tangi ni wenei. to lament over dead person, for departure of spirit (wenei). O tangiroa. tangiroa n te ... ibukin te ...: to lament loudly, to bewail the loss ..., to heave sighs, to bemoan a loss. O utoa. e utoa n tang, ba n tang: to keep lamenting. |
| lamentable |
O nanoanga. ka-nanoanga: pitiful, lamentable, to be pitied. |
| lamentation |
O baebaeti. idem. lamentation, plaint, dirge, chant of lamentations. O e. te e ni maraki: lamentation or plaintive air. O ritang1. regret, lamentation, complaint, discontentment for ... |
| lamentations |
O tangitang. complaints, sighs, lamentations, claims, sobbing. |
| lamp |
B b'áE. a lamp (perhaps from eng. fire). O bae2. light, lamp. O mata2. a lamp, lantern, light, anything used to give light. B táura. a hanging lamp. O taura. a lamp, lantern, electric light, flashlight. |
| lamp pendant |
O taura3. te kai n taura: hanger, lamp pendant, hook, hat peg. |
| lance |
O bwe1. an ancient war weapon; lance or javelin with two ends pointed, two or three yards long. O ewa1. te kai n ewa, te kai n ewaewa: a sharp pointed tool (harpoon, lance, spade, etc.). O ie. te ie: a spear, lance 16ft-18ft of coconut wood with ray darts. O kai ni wai. a harpoon, a lance. O kai rereba. a spade, a lance, a spear (lit. instrument with wide cutting edge). O maniwete. a point in form of dart, arrow or lance. O maran1. a lance pointed at both ends. 12 to 18 feet long. B ran/ti. a lance. O taboua. long lance of coconut wood, pointed at both ends (ua). O taumangaria. a long lance (14 to 18 feet) with double prong behind point to make opponent's weapon deviate. O unun. (2) a lance with double edge of shark's teeth. O wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. |
| lancet |
O baba. lancet fish. O babakoinawa. lancet fish (large one). |
| lancetfish |
G baba. lancetfish (sm). G baba1. lancetfish (sm). G babakoinawa. big one; lancetfish (ll,sm). |
| land |
B ába. land. O aba. country, land, earth, world, property. B abába. inherit as land. B abába. having much land. O abaaba. te tia-ababa: the heir or land owner. B ábana. hold or possess as land. O abari. land extending under the water. O aerake. to go towards the land or beach, go ashore, to land. B ákai. four, in counting trees, fishhooks, and sections of land. B ánena. foreign land, land not one's own. O anna. dry land (opposite of sea). B aobaáki. derisive term for a poor person, a person who owns but little land. B áobuaka. rough, as land. B áobuaka. uneven land. B aonaába. the earth, all lands. B aonéinei. wet land, land having water beneath near the surface. O aono. te aono ni Matang: White man's land. B áontia. land adjoining [tia a boundary, limit]. B áontia. adjoining as land. B arokána. hold in possession or own a tree on another's land (a frequent custom). O bain aine. 1. women's clothes. 2. land, etc., given in compensation for assault of wife or daughter. B bairaábaba. to claim land as one's own unjustly. B b'áka. land acquired through marriage. O bakati2. æti: land. O bikematata. bare ground without vegetation, desert land, devastated ... O bora2. land given or received as a result of tinaba. O Bouru. land of ancestors where souls of dead return. B éta. shore or land as contrasted with the lagoon. O eta. the top, the upper, the heavens (as opposed to the earth), the shore as opposed to the sea, the land. O kaababa. a donation of land (gift, legacy, dowry). B kabiróro. the ocean where the land is barely seen. O kaiaba. to want land, to have a great desire to acquire or possess land. O kanoa ni mangko. 1. (contents of cup) attention or care given to a person with the prospect of inheriting land. land received for such care. B kauæ/ba. owning much land, rich in lands. O kauaba. kakau aba: rich (in land), big land owner. B kéke. a cape of land. O man1. man n eta: a land animal. B m'ang/ko. be in possession of land through marriage of a child. O mangko. mangkona: to acquire, to receive land, dowry of the woman through a son's marriage. B m'ángkona. possess land through the marriage of a child. B maataáta. open, cleared as land, roomy, clear. O moaniwa. moanuwaea: to steer canoe towards, to land at, to betake oneself to ... O nabanaba1. ancestors' home in the west (unknown) <land>. O neaba. Nei Neaba: name of ancient country <land>. O neineaba. Nei Neaba: land of spirits. B nénebo. to hold land taken by a relative of a murdered man as a recompense. B nénebo. land taken by a relative of a murdered man as a recompense. O nenebo. a piece of land given in compensation for murder. B nenebóa. to occasion the taking of land by being murdered. B níku. wide as the rim of land in certain places. B núkamotu. uninhabited as the land between two villages. B núku. very wide as the land. B ngáongao. wire branches of bushes cut to be burned in the clearing of land. B onáona. unevenas land, or as a person's disposition. O onaona. te aba n onaona: a distant land, hilly, of unknown customs visited by Nautongo. O ore. name of land of crazy people. O rai aba. exchange of land. B ráia. to spread over, to take of possession of land as growth. B raánæba. a slice of land granted to a younger brother. O ranaba. a strip of land, share of youngest child. O raweaba. rawea te aba: to try to find land. O rianna. to go on foot, to go by land. O rieta. (1) to go by land. B ríki. coming into existence, generation, land formed by the washing up of sand. O riki4. land newly formed by alluvion. O rikia. rikiau, rikiam, rikiana, etc. origin (family and place), native land, native place, fatherland. O Roro. a land in the west. B róto. a fertile land, rich soil. B rúakai. nine, used in counting trees, plants, sections of land, fish-hooks. O tabo ni bara. detached piece of land at end of island. O taboaba. kau-aba rich in land. O Tabukaokao. te I-Tabukaokao: native of ... <land>. B táeæba. to ask as a bride for more dowry in land. O taeaba. to claim a piece of land, to demand ..., to exact a dowry, to demand compensation, etc. O tano. sand, soil, clay, ground, land. B tæ/rika. a portion of land having brackish water. O tawaewae. (2) distant <land> country to which went Na Bawe for Na Kiroro. O tawanang. katawanang: land denuded of vegetation, sward. B tekáina. one, in counting trees, fishhooks, and sections of land. B tEn/ikai. three, in counting trees, fishhooks, and sections of land. B tókabæki. a person holding but little land. B tókabeti. coming into possession of much land after a war. B tókanæn/ti. to engage in taking land under a false pretense. B tokænikáia. to seize and hold land unjustly. B tókara. to squat upon, to take by force as land. O tuake. land of reef jutting up to a point. O una rake. to steer straight for the land. |
| land-holder |
B tóka. a chief, a large land-holder. B tokataáke. a high chief, a large land-holder. |
| landing |
O aerake. te kaaerake, kaaeraken: the landing of. O tao-ati. landing on an island, treading on it. |
| land lubber |
O maiuianna. a land lubber. |
| land owner |
O kauaba. kakau aba: rich (in land), big land owner. |
| landwards |
O etirake. straight up, going straight up ... east, landwards. |
| language |
B kabunenea. to engage in vexing with insulting language. B katórobuákaka. to use scurrilous language. B táetae. speech, talking, language. O taetae. speech, language, spoken language. O taetae-buaka. bad language, bad words, injurious, insulting words, outrageous, filthy, coarse, rude language. O wibuaka. (1) bad language, coarse, rude words. O wikamara. obscene language. O wi-kateke. startling <startle>, persuasive, penetrating language. O wiraoi. wiwiraoi: to speak well, to use nice language. |
| languid |
B mæn/nei. languid, weak, especially through sickness, lifeless. O mara6. feeble, weak, languid. O nimamate. languid, declining. O nimanan. feeling faint, languid, indisposed, suffering. O ntangorengore. weak, sickly, puny, languid, stunted, debilitated (pers.). B ntæningáninga. languid, without energy, working slowly. |
| languidness |
B mæn/nei. languidness. |
| languish |
O au6. to dawdle, to dilly-dally, to straggle, to lag, to languish, to droop. B kámou. to droop, to languish, to wither. O mamara. feeble, sickly, pining, languishing. O rainanoanga. to languish, to pine away, to languish with grief. |
| languishing |
O bamate. languishing, wasting away. B ræ/nea. faint, or languishing through want of food. O rinamate. apparent death, apparently dying, languishing, in decline. |
| languor |
O mannei. apathy, languor, feebleness. O nimanana. a kind of languor, feebleness caused by sickness, by fever. |
| lank |
O irariki. thin, slender, slim, fine, lank. O kai aweawe. long like a rod, slim, lank, slender. O kai n areke. thin, slender, lank. O kairi. a thin person, lank but strong, robust. |
| lanky |
O kangenge. thin, lean, lanky. |
| lantern |
O mata2. a lamp, lantern, light, anything used to give light. O taura. a lamp, lantern, electric light, flashlight. |
| lap |
B m'ánoka. the lap. O newe. newea, newenewea: to lick, to toss off, to lap up. B tóaniwáe. the front portion of the upper part of the leg, the lap. |
| lapping |
B túta. a lapping, the point or place of meeting or joining of two ends of planks. |
| lap-streaked |
B rím'a. lap-streaked, thicker than the adjoining plank. |
| lard |
O maete. grease or lard attached to skin. O maete1. lard, grease. O nenea. grease, fat, lard, cream, tallow. |
| large |
B abábaki. great, large, tall, famous. B abábaki. greatness, largeness, great height of a man. B ábakáei. great, large, much. O abatoa. large country, the first to be created by Na Areau (myth.). O ata2. ata, ataata, ata-kaei, atamamaua, large. O atamaumau. very large, very thick, deep. O ati8. meaning large, much. O baiku. baiku, babaiku: large and long. O bairababa. having large hands. O bairae. having large hands. B ináiéta. large and powerful man. B karíaraa. very large, very great. B kawárebwea. to make roomy or large. B kórakora. powerful, strong, mighty, large and tall as a man. O manua. (2) enormous, large, of great dimensions. B mórokáei. large as a butcher knife. O nuku. large. O rababakaei. large like this (gesture). O tuakaei. very large dimensions, large. O tuakai. tuakaei, tuakei: large like this (showing size with arms). B úbati. powerful and large. B úti. greater, larger, used with riki. O warebwe. large, wide, spacious. O wari. wari, warikaeai (kei): big, large, enormous, monstrous, gigantic. |
| larger |
O bubuki. bubukerake; to get larger, to increase in volume. B karíaráea. to increase, to make more or larger. B kaátia. to increase the quantity, to make more or larger. |
| larrikin |
O rarikin. larrikin, hero of story, a beggar, tramp, destitute, without means (akea arona). |
| larva |
O binobino ni kai. larva of mosquito. O bokaboka1. Nei Bokaboka: larva of dragon fly. O ino. a worm, larva. |
| larvae |
O minomino ni kai. larvae of mosquitoes (S.). B rína. the larvae from which lice apring. |
| laryngitis |
O kebua. loss of voice, laryngitis. |
| larynx |
B b'aánikana. the larynx. |
| lascivious |
B rang. crazy, insane, lascivious, blighted or abnormal in growth. |
| lash |
B báuta. to tie or bind with a cord, to lash, to bind up. B katáerea. to scourge, to whip, to lash, to chastise. O robu. robuna: to flog, to whip, to lash, to beat with ... B róbuna. to lash, to scourge. O tirimataere. v.t. stripes, to lash, to flog, to thrash, to whip. |
| lashes |
O burae ni mata. eye lashes, barbel of lobster. |
| lashing |
B bakáoko. to engage in lashing a sail to a spar. B kábae. to engage in tying, binding, or lashing. B kábae. a waist-mat cord prepared for lashing. B kæ/benga. a lashing for the feet in climbing a coconut tree. B katáere. to engage in lashing to engage in fishing by kataere. B táekai. the work of lashing canoe planks together. O taerieri. kataerieri: whipping, lashing e kataerieri te karau: the rain lashes, drives. B táeua. a double lashing. |
| lashings |
B korobáuta. to cut the lashings of an outrigger. B táeuaa. to tie on as pickets with two lashings. |
| lassitude |
O kaboubu. lassitude, weariness, ennui, boredom. B kantarab'áeao. suffering with lassitude. O mamara. weakness, debility, lassitude. O nanomara. disgust, sickness, moral lassitude, discouragement. O o. call, reply, surprise, lassitude, etc. (diff. tone but always placed at the end). |
| lasso |
O bau. a round, a loop, a crown, a circle, a lasso, a slip knot. O bauna1. to catch with lasso or snare. O kai ni kabaebae. lasso of Gilbertese warrior, part of his gear. O matamea. fishing or snaring with lasso (eels, fowls). O ro ni kiri. a dog chain, lasso (used formerly to entangle and trip warrior). |
| Lassytha |
O ntanini. Lassytha filiformis. |
| last |
O bane. te kabane: the last. O ikabi. 3. the one who remains last (last caught, last killed). B káitira. the last. O kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day. O karimwi. te karimwi: the last. O kinati. the last, the smallest. (1) small construction beside a big one. O man5. ka-mana: to prolong the time, to stay a long time, to make last. O mwi. kamwia: to put after ... in the last place. O mwinibai. the last to receive, or to serve oneself last (as in cards). O mwintari. the last toddy juice to drip, to be at its last, the last ... O ngke. ngke e bong: last night. O oimwi. too late, last. B ræ/baræba. the first or last in a line at the extreme right or left. O tairiki. ngke tairiki: last evening ngke e tairiki: when it was evening, when evening came. O taubwe. to direct, to command, (ironically) to be last, to come last in competition. O tiku. titiku, tikutiku: to pause, to stop, to stay, to make a ..., to dwell, to last, to sojourn, to alight on, to perch on from time to time. |
| Last Day |
O kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day. |
| lasting |
O bongan. lasting all night, from night till morning. O bongata. lasting a long time, of long duration, lasting, durable. O teimatoa. lasting, persisting. |
| last night |
O bong. ngke bong: last night kabonga: to wait till night, till dark, to stay the night at ... |
| late |
B aubéabea. late. O aubeabea. aubea aubeabea: to keep late, to hold back. O baenikai. late, retarded because busy, hindered, hampered. O imwere. imweremwere. slow, late, dawdling. B íremwe. late in arriv B íremwe. late arriveal. O iremwe. to be late, to dawdle. B kaboitúta. occasioning failure to obtain by coming too late. O kaboituta. to miss a chance, to arrive too late. B mwéau. arrive late, come slowly, move slowly. O mwere. baka ...: to be slow, tardy, dawdling, late. O mwintai. to get up, start work long after the sun has risen, to be a late riser ... O mwintai1. tardy, late. O ninga'ngata. delaying, being late, dawdling. B óimwi. come too late for. O oimwi. too late, last. B tainúnu. late in the afternoon. O tairiki. evening, late in the day, night. B táiroa. not arriving in season, too late. O tamwere. keeping behind, late. O taumwere. tataumwere, taumwerea: to be late, to loiter. B útimaára. be late in riseing. B útimaára. late rising. O utimara. late rising. O utimere. very late rising <rise>. O wae mwere. to go very slowly, to be late. B wáeremwe. slow walking, late arrival. O waeremwe. to dawdle, to arrive late. |
| lateen |
O ie1. ien te boti: boat sail (lateen sail). |
| lately |
O nabangkai. recently, lately, newly. O tiba. before verb. just now, recently, lately, not long ago. |
| later |
O kiriaria. distant (in the future), later on. B mwímwi. follow later. O narei. after tomorrow, the day after, later on. B rimwí. a going later, a speaking later. O rimwi. to pass, to go, to come after, following behind, later, late. |
| lath |
O arematoa. 2. name of central lath or beam of building. O babau. part of abdomen around pelvis. te kai ni babau: a certain lath at base of fronton in construction. O kai1. wood, 2. instrument, 3. pain, 4. chastisement, punishment ... 1. wood in general: trees, plants, stick, switch, rod, pointer, lath, piece. te kaina, uakai, teni kai, etc. O kai n ta. ta - tangaki: eavesboard of roof, horizontal laths to which are fixed the kai ni kakari (vertical laths). O kai ni kakari. a lath from rooftop to eaves of houses to which thatch is fixed. O kanni. wood, timber, trunk, lath of coconut tree. O kaukau. horizontal lath to which thatch is attached. |
| lather |
O buroburo. froth, bubbles, foam, lather. |
| laths |
O batoara. leaves, laths. O bwenakai. te kai ni bwena: boards, laths obtained from splitting (pandanus, etc.), laths of coconut are called kai n ni (kanni). O kai n taetaeri. horizontal laths of walls to which are fixed ba one after another. O kai ni bwena. laths cut from pandanus trunk. O kakari. te ba ni kakari: laths for fixing thatch to ... O kari1. te ba ni kakari: laths to which it is tied. |
| latitude |
B ráteturi. latitude. |
| lattice |
O ba7. tae ba: tie the midribs of a leaf on; for ex. lattice. O ebaeba. the lowest horizontal lattice of a native roof, joining the ends of the ba ni kakari and supporting the thatch. O kaibara. lattice made from pandanus roots, these roots when cut for use (used for partition, walls, lattice work). <. O tamaerere. trellis, lattice. O wara. warawara, korowarawara: open mesh, having holes, ... wire netting, lattice work, net, open, sparsely wooded, riddled with many holes, openings, passages, intervals. B wárawara. open or latticed work, an opening among trees. |
| laugh |
O bainingareakina. to ridicule, to mock, to jeer, to scoff, to laugh at... B kangaréa. to cause or excite one to laugh. O mengare. a forced laugh. O ngare banna. the laugh of a sick person (skeleton). O ngare be. a wicked laugh, insolent, untimely. O ngare ke. a short laugh. O ngare ngenge. a forced laugh. O ngare roro. to laugh till black and blue. O ngare uke. to laugh till breathless. O ngare uoua. false, hypocritical laugh. B ngáreakina. to laugh at. O ngareakina. to laugh at ..., to make fun of ..., to ridicule. B ngárebee. to laugh loud and sneeringly, or improperly. B ngarentaáke. to laugh coarsely and long. B ngáreuke. to laugh with a wide-open mouth. O wa ni ngare. laugh, joke. O wa ni ngarea. to laugh at, to make fun of, to tease. |
| laughable |
O aokangare. laughable, comical, odd, droll. O bainingare. laughable, ridiculous, derisory. |
| laughing |
O bangare. habit of laughing, joking. |
| laughing stock |
O bai n rang. a person who is a laughing stock... made fun of. |
| laughter |
O io3. te io ni ngare: burst of laughter, loud laughter. B kángare. occasion of laughter, on who provokes laughter. B ngáre. laughter. O ngare. laughter, smile. O ngare iotaua. loud laughter. O ngare n take. a long, loud roar of laughter. O ngare uatao. prolonged laughter. B ngárengare. laughter. B ngarentaáke. coarse and prolonged laughter. |
| launch |
O beti. kabeta: to make ..., to launch a ship, put to sea. B kóka. to beach, to launch. O ranti. launch. |