G
Home A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| gab |
O kau-barantiko. loquacity, the gift of the gab. |
| gabble |
O takutaku. to gabble in foreign language or murder vernacular. |
| gable |
O rama2. forehead, gable end, fronton, triangle. B rám'anako. projecting far out as the gable roof af a house called umatora. O utuao. (2) summit of fronton, triangular upper part of gable end. |
| gad about |
O taurere. tataurere, taurererere, taurerea: to wander, to run here and there, to gad about. |
| gadget |
O mena1. so and so. what do you call it? what's its name? gadget, things (of which one can't recall or doesn't know name), thingummy, thingumajig. |
| gaff |
B ináiéta. upper yard or gaff of a canoe sail. |
| gaiety |
O kukurei. joy, pleasure, gaiety. |
| gain |
O bwi. success, result, gain, prize. B mæ/teráoi. profitable, useful, gainful. O raka. excess, surplus, extension, augmentation, gain, etc. O rawea. rawea, rawerawea: to catch, to seize, to take, to capture, to gain, to procure. O reke1. catch, gain, discovery, result, attainment. O tokabora. katoka borana: to succeed, to win, to get out of difficulties, to gain the day, to get the better of. O ua6. te ua, uan te ...: fruit, product, result, gain, profit. |
| gait |
B waekíekie. a springhalt gait. B wáetata. a rapid gait. B wáetatáwe. a rapid gait, brisk walking. B wáetebe. a springhalt gait. |
| gaiters |
O take6. te take ni wae: leggings of warrior, gaiters. |
| galaxy |
B náiabu. the milky way, the galaxy. |
| galbanum |
B káribanam. galbanum. |
| gall |
B aári. gall, gall-bladder. O ari1. gall, gall bladder. |
| gallant |
O kana ni botika. kana ni botika, kana ni kirei: to act the gallant, seduce by flirtation. |
| gallantry |
O tamare. nano n tamare: desire ... wi n tamare: to speak as seducer, gallantry, coquetry, ogling, teasing, enticing, provoking opposite sex. |
| gall-bladder |
B aári. gall, gall-bladder. |
| gallivant |
O kareuma. kare-kainga: to gallivant. O rebu2. to gallivant, to roam about. |
| gallivanting |
O euta. te eueutaki: gallivanting, vagabondage. O maurere. always on the move, gallivanting. O rebutonga. always gallivanting, roaming around for something or other. |
| gallon |
B káran. a gallon. O karan. gallon (measure). |
| gallop |
O biri. to gallop, to run, to trot. |
| gamble |
B karuotúaa. to gamble, to bet. |
| gambol |
O kirei. to gambol, to frolic. O kirewe. (kiri ewe: jumps) to show exuberance, to gambol, to play amusing tricks to attract attention (esp. of the opposite sex). O kiririnang. to caper, to gambol, to frolic. O makei2. to gambol, to frolic (as makei). O rei1. the play of porpoises, leap, caper, frolic, gambol, romp. |
| Gambusia |
O ikabaun. Gambusia. |
| game |
B ábuabu. a game. O araumakai. a game with song and action. Players stand in circle with hands extended (the one whose actions do not correspond to last syllable is out). B átau. stone used in the game of kabane. B b'aábu:. a game in which every one is to keep silent and not to move at all. O babu3. a game, players are silent and immobile. O batete. te kabatete: incline or slope, a ramp, a sliding game, toboggan. B bebéngu. a kind of game. O bebengu. 1. a game accompanied with song. O bebenu. a game (consisting of tying ing all around one so as to look terrifying). O bebeti. bebeta game in which one calls Bebeti and the other Bebeta. O boiri. a game, in which a ball (ano) is kicked and kept off the ground. O borau1. a game, draughts, chess, <checkers>. O boua. 2. te kare boua: game of skittles. O bwereraun. a shell, a game. B éba. pan leaf case containing the feathers of the eitei to be used in the game of kabane. B éwebweréi. game of jumping the rope or over an object. B íbetao. game of children in which one tries to break his neighbor's half-shell with his own half-shell. O ibetoa. a children's game comprised of knocking two shells together to see which is the stronger (te kaun koikoi). B íbo. game of pushing another with the shoulder. O ibo1. game in which one repels with shoulder. O ibutika. an exchange of dolls (child's game). B íeao. trick in the game of kabane. O ietoa. a certain tragi-comic game consisting of a sham war. O ika ni maiaki. a special way of playing oreano. <game>. B íkabáebae. game or sport in which something is hidden in the sand to be sought out. O ikabaebae. 2. game of ..., play at ... B ikáikaa. game of punching in the side. O ikakae. game of tag, chasing one another. O ikaraba. game of hide and seek. O ikaroaroa. a game, sort of tilting match in water, two persons standing on shoulders of two others, trying to knock each other down. O ikatokatoka. a game in which a ball is thrown from one to another by foot or hand. B íri. small thing suspended high by a string which jumpers strive to touch <game>. O iri1. te bo iri: a game in which this ball is used. O iriniwae. irinwaea ... (game). B iríribi. play the game of iribi. B iríribi. game of football. O iriribi. ball game or Gilbertese rugby (formerly). O itabetabe. a game in which players carry one another in turns (N.). O itira. te itira: the one who chases in game Kaba. O itua n rereba. a string figure in the game of cat's cradle; wau cul. O kaba1. te i-kaba: game of blind man's bluff. B kab'áne. a game in which a ball attached to a string is used. O kabane. to play this game. B kab'átete. a game of sliding. B kabéi. a game of throwing. B kábure. a game of spatting hands, a style of mat. O kabure. an ancient game for four persons sitting facing, doing hand movements. B kabúrinako. a game resembling quoits. O kabwe. a game of rounders. B káeb'a. a game, the name given to kabane in Butaritari. O kaeba. a game. O kai ni katu. a wooden bar (short and thick) used in game of katua. B káintore. a stick lashed for strengthening another, or for use in a game. B kakátua. frequentative of katua to play the game of katua frequently. O kakino. i-kakino: game of chasing, chasing each other. B kákuri. a game. O kakuri. a game. O kamaei. this game. O kamane. a game. te bai ni kamane: O karanga. a game, kind of dance. O kare itoi. a game in former times (consisted of throwing burning beti at each other). O kare ngutu. a game with three skittles named: O karekarawa. hop scotch game. B kárem'akaái. to play a game with operculums. O kare-makai. a game. O karemotu. a game of skittles. B kárengutu. a game in which effort is made to hit a coconut on the ground with a stick. B káretika. to play the game of karetika. O karetika. kakaretika a game in which a small block of wood must hit and glide over a log lying horizontally. O karetunga. a game. O kareuea. a game of skittles or ball. B károron. a game slightly resembling ten-pins. O karoron. a game of skittles, ball used in game. B kátæta. the game of skipping stones. B kaátiki. a certain game. O katiko. a game of pitch and toss. O katiri. (2) wing players in game of oreano. B katókatoka. to play at a game of ball in which the ball is constantly knocked upwards. B katúa. to play the game of katua. O katua. a game of rebound. O katua tura. katuatura: to throw and make glide over with grazing hit (in game of karetika). O kaunibai. (3) a certain hand contest of strength (game), pugilism. O kauniben1. a game consisting of throwing two coconuts one against the other to see which will withstand shock. B ki:/ko. entangled as the feather in a line in the game of kabane. O kinibaubau. a child's game. B ki:/no. a game of tag. O kino i-kakino. game of chasing. O kiribane. kikiribane a game. B koóua. a certain game. O koua. a game in the water (rocking someone while singing). O mairi. kamairia: to provoke or cause forgetfulness or error in the rules of a game. O makare. a game. O mara5. a game. O motiki tawaina. in a certain game the act of breaking the tanea on the back of a player. O newenewe. a game of suspension. O nikarara. a game of dexterity consisting of throwing up several balls (or other objects) and catching them, juggling <juggle>. B nikaaraárai. a certain game (see below). O nikararao. (1) children's game. B nikáririaki. name of a certain game. O nikaririaki. a game. O ngutu2. te kare ngutu: this game te kai ni kare ngutu: stick for knocking down skittles. O oreano. a game played with large hard ball called ano. O oro tenua. a child's game. O raba2. I-karaba: game of hide and seek, to play at ... B rábino. a lewd game. B tábetabe. a kind of game in which persons are taken up and carried. B takaákaro. play, sport, a game. O tamanre. a game. B táob'aro. to throw low in the game of karetika. O taobaro. a manner of throwing stick in game called karetika. O tikoia. Ten tikoia: a child's game. B tirére. a certain kind of game or amusement. O toka1. i katokatoka: ball game. B tóru. an outdoor game accompanied with chanting and the striking of sticks. O tuatua. a term used in game of kaburinako. O unikarara. a game, juggling <juggle> objects. O unikitaba. a child's game, tapping cheeks. O uniwaka. an ancient game, kind of sham battle with green batons of midribs of palm or taro leaves. O unoba. n.v. uniwaka: for children's game ... O wae1. karewae: to throw a skittle between legs, to play game of ... B wáiki. the taking of another's place in a game when required. B wáinimæn. a method of tying the feather float in the game of kab'ane. O wai-ni-man. v.t. wainimania: a manner of placing feather on stick in game of kabane. B wáu. to play the game of cat's-cradle. O wau. game of Cat's Cradles. |
| games |
B kateim'áie. to start worldly games. O takakaro. noisy games, , play (in general), amusement, diversion, entertainment, pastime, sport. |
| Gamma |
O Tia ni Kaure. a star. Gamma Y of Orion. |
| gang |
O koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred. O ro1. te ro teaina, ro te aina: work in shifts, teams, in one gang, all together, to make copra going from land to land. |
| gangrene |
O mka. rotten, corrupt, decomposed, spoiled, gangrened, cankered. |
| gannet |
O monuakena. a large bird (marked gannet, blue faced booby, common in Phoenix Islands), walks majestically. G mouakena. <bird> blue faced booby, Masked gannet (The Blue-faced booby is seldom seen in the Gilbert and Ellice groups. An occasional one is picked up by parties on fishing groups. The adult is a large white bird with contr ... dark brown primaries and tail feathers. The bill has a horn-colored tip, the base being orange-yellow in males and pinkish in females. There is a conspicuous patch of dark blue skin on the face and throat.) (aa). |
| gaol |
O uma ni kaikain. jail, prison, gaol. |
| gap |
O kaewa. a breach, a gap, a sandy space between coral rocks. O maranga. kamarangan, kaimarangan, koromarangan: idem. <gap>. O mata n rawarawa. an opening, channel, gap in the reef. O wara. te kawara: a blasted, open passage, a break <gap>, a clear space. |
| gape |
B a. gape. O uki1. to gape, to be ajar, to be open. |
| gaping |
O bakamangai. e baka mangaina: he is gaping, open mouthed. O no. te no, te nono: act of looking, contemplation of spectator, gaping. |
| gaps |
O wirekareka. mouth full of stumps, ... gaps. |
| garboard |
O buaka1. garboard. |
| gardener |
O ribana. te tia ribana: farmer, gardener, etc. |
| gardening |
O ribana. farming, agriculture, cultivation, tillage, gardening. |
| Gardner Island |
O Nikumaroro. Gardner Island, Phoenix Group. |
| garfish |
O ana2. a fish, (small, slender species) needle fish, garfish, half beak; species -- te ana ororo, te ana tababa, te ana bungibung. G anaroro. garfish (sm). O make1. make ni karawa: garfish. G m'ákenikárawa. garfish (sm). O raubara. garfish <fish>. G raubara. garfish (sm). O tau. (1) a fish, garfish. G tau. garfish (sm). |
| garland |
O arematoa. 1. magic garland hung on kiaromatua after use. O kaue. flower ornaments, decoration made of flowers, garland, wreath or crown of flowers. O ramane. any string, ribbon, garland worn as bandoleer, sash. O taberaitiai. magic necklace garland with uri flowers at seven different spaces. O takuakua. to have, to carry on one's person all kinds of magic, garlands, amulets, to be well protected. |
| garlic |
B kaárike. garlic. |
| garment |
O kouti. a garment (vest) woven of pandanus leaves for spoilt child (who is kakoaki). B niníra. a loose garment worn over the shoulders, a wrapper. B ri:ri:/a. to adorn a garment with a ruffle. B tæ/notæno. covered with sand, as a garment. B turúnga. to wash as a garment as by pounding on a plank. |
| garments |
B tabónibainrang/. not skilled in making canoes or garments. |
| garret |
O baonimoto. a kind of half storey, garret, high platform in house, nuptial chamber. O kamama. a window, opening, garret window. O rawati. a kind of garret or attic in a dwelling, kind of shelf for skeleton or person in maneaba, horizontal bar at top of mast to which platform or stand is attached, dais or platform. |
| garrulous |
O banga n tiko. garrulous, talkative, loquacious. B káintoka. to often repeat what one has before said, to be garrulous. B tákabea. garrulous, loquacious, talkative, long-winded. |
| gas |
O ang4. wind, breeze, air, gas, breath, climate, atmosphere,. |
| gash |
O baituru. marks on the skin, burn mark, gash made as a sign of mourning, stigmata. O maneka. a trace, footprint, mark, gash, scar, steps cut in trunk of tree for climbing, traces showing limit of tide. B nim'anæ/nginæ. badly gashed. O takoro. a notch, gash. |
| gashed |
B m'ákoro. cut, gashed. |
| gasp |
O ike rake. to gasp for breath. B ikemóro. pant, panting, gasp. O ikemoro. to gasp for breath, to pant. B íkenráwa. gasp, sigh aloud. |
| gate |
B mætæ/roa. door, gate, entrance. |
| gather |
B áneane. gather coconut from a tree. B auráma. gathering for feasting. O babaurua. to gather together in great number, to assemble, to muster often. O bariko. kabarikoa: to put in heaps, to gather, to assemble, to store up. O batia1. to fold up work, to gather up one's belongings, to arrange. O batutu. kabatutua: to gather, to pucker. O ben. te boben: to gather ...,. O bo. boa, bota: to gather together, to assemble, to put together. O bo ben. to gather or put coconuts together. O borai. to assemble or gather coconut leaves. O borau2. to gather pandanus leaves for thatch. O borin. to gather dry coconut leaves (rin) to be used as torches or thatch, etc. O iko1. to assemble, to gather up, to pick, to harvest, to store up, to make provision. B ikóta. bring together, collect, gather. O ikota. ikoikota: to add up, to collect, to gather up, to put together. O kabaka. to gather together, to get together. O kabatutu. kabatutua: to gather, to pucker, to frown. B kánata. to gather into a heap, to collect. O karaunoa. to gather moimoto in such a way as not to let them fall and be smashed. O karem. to pick, to gather. B kárikoa. to gather. B katæ/nina. to gather to one side in order to make room. B kauakónikona. to gather in folds or plaits. O kinika. kiniki-ue: to gather flowers (in general). O kinikiue. to gather flowers. kini-kaue: to collect flowers for wreaths. O manu. kamanunua: to gather, to pleat. O moantai. moantaia: to gather, to harvest. B noóno. a perquisite or recompense in the form of a coconut given to the climber for gathering coconuts. O remrem. to gather, ... glean. O riko. Riko bai: to gather, to provide provisions. O rona. rona te ai: to gather together the embers to keep fire going, to diminish its size, circumference. B rúanibénu. to assemble, to gather together. O tai3. to gather in harvest. O tangkongko. tangkongkoa: to gather, to scrape up the remains. B tetéwetabónibáina. to gather togerher. B torónga. to gather together. O ua6. kinika ua: to gather, ... pull fruit. B uakónikon. wrinkle, gather. B uakónikon. gathered as in sewing, wrinkled. |
| gathered |
O batutu. pleated, gathered, wrinkeled. O kokoni. gathered together, bent over, shrivelled up, wrinkled, squat. O nimatenten. grouped, close together, gathered together (shoals of fish, swarms, distinct objects). B ntanjn/njn. ruffled, gathered. B tæ/nin. blistered, excrescent, gathered in a company or mass at one side. |
| gathering |
O bunuwa. a gathering or fleet of canoes setting sail together, being launched at the same time. B karemói. to engage in gathering coconuts by pelting. O maio. assembly, gathering (for something or other). B ntaangaánga. a gathering or herding together, a company. B tæ/noi. excitedly gathering to learn the news. |
| gathers |
O abarunga. e runga te aba: the crowd gathers. O mumun1. gathers, pleats. |
| gather up |
O taururo. kataururoa: to reduce to ..., to be reduced to ..., to gather up, to use to the last scrap. |
| gauge |
O tiroba1. tirobaea: to examine the whole, to gauge by looking, to look, to examine, to admire the form, proportions, general effect, physical features. |
| gauntlet |
O katibana. te katibana n te bai: gauntlet, boxing glove (Gilbertese, made of string), thumb stall. O kau ni bai. glove, gauntlet. |
| gawky |
O uara. gawky, badly adapted, insecure, uncertain, slow, awkward, embarrassed. |
| gaze |
O tirowawa. v.t. tirowawaea: to look, or gaze on with nausea, disgust, repugnance. |
| gazelle |
B ketére. a gazelle. |
| gear |
O bai n takakaro. an object made sport of... fun of, toy, sports gear, equipment. O bain tebo. diving suit, gear. |
| gecko |
O beru. gecko, lizard. L beru. all small geckos. L beru taburimai. all large geckos. B kÉko. a gecko. |
| gehenna |
B keen/na. gehenna , hell. |
| gelatinous |
B ntabæ/nibæn. a gelatinous marine animal, the. B táimæke. a marine gelatinous animal, the. |
| Gemini |
O Antim'am'a. a star, Gemini. |
| gender |
O aine. te nati te aine: daughter te aro n aine: female sex, feminine gender. |
| genealogy |
O kateiriki. to prove or show one's genealogy. O materongabu. a large family of ancestors and descendants <genealogy ?>. |
| general |
O uamae. scattered, dispersed, <general (meaning)>. |
| generation |
B ríki. coming into existence, generation, land formed by the washing up of sand. O riki1. coming into existence, origin, extraction, generation, conception. B róro. a generation. O roro. generation. O tamaroro. te i-tamaroro, a i-tamaroro: to be of the same generation, nearly the same age, steps and stairs. |
| generosity |
O kakaianga. generosity. O nano n tituaraoi. generous heart, generosity, gratitude, charitable. |
| generous |
O baiati. generous, giving without counting, good measure. O bairaoi. bairaroi. handy, skilful, clever, expert, generous, impartial. O kakaianga. generous. B katítuaráoa. to speak of one, or to call one generous, hence to thank. B móamoa. generous, benevolent. O nano n toka. noble, generous hearted. B títuaráoi. generous, liberal. O tituaraoi. liberal, generous, open handed. |
| genius |
B kaoæ/nikai. possessed of genius. |
| gentile |
O bekan. pagan, gentile, idolater, person of bad morals, nude. B tiEn/taire. a Gentile. |
| gentle |
O aine. ae ina n aine: gentle, like a woman. O anginou. wind like nou (stationary fish), gentle wind. B aoáine. gentle, mild. O aoaine. feminine looking, gentle. O inaaine. gentle, graceful, amiable. B inaáine. gentle in manner, soft and refined in manners, mild, meek. B inaáine. gentleness in manner. O inaine. gentle, ladylike. O inataba. gentle, obedient, docile, used mostly in negative. B kanimaámanéia. to make gentle and inoffensive. O karaua. to act, to treat or handle gently <gentle>, carefully, to treat with caution. O karauakina. to treat gently <gentle>, to calm, to tranquilize. O karaurau. to go, to do, to act with precaution, gently <gentle>, moderately. O koririn tari. e koriri rio: the current flows gently <gentle> towards the west e koriri rake: the current flows gently towards the east. B máem. gentle. O maem. gentle, peaceful. B mæ/nim. gentle. O marenoa. to act gently <gentle>, slowly, with precaution. O matanikanebu. frail looking, anaemic, feeble, gentle, modest looking. B m:wémwe. blowing very gentley or in "cat's paws". B nimaámanei. gentle, meek, inoffensive, mild. O tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle. |
| gentlemen |
O ma3. kam aki iri ma?: aren't you coming gentlemen? O naka. (1) for calling several women or men together. ladies! gentlemen! ladies and gentlemen! singular Neiko! Nao!. O nei. Naka! for calling women or females or for calling men and women (ladies and gentlemen); ... |
| gentleness |
O nimamanei. sweetness, gentleness. |
| gently |
O babai. to go... treat gently (with precaution). O botam. botamia: to do a work gently, delicately, to touch or handle in a superficial way. O kamarara. to do gently, to moderate, to attenuate, to tone down. kamarara te kuna: hum a tune. B karáua. to do gently. B karáurau. to act gently or slowly. O rau1. ka-raurau: to act, speak, move quietly, gently, calmly, slowly, sparingly. |
| genuflect |
O bubua2. te bubua ni wae: knee katorobubua: to kneel, to genuflect. O tura1. to genuflect. |
| genuine |
O koaua. true, real, certain, genuine, etc. O oi. genuine, substantial, proper. |
| genus |
O wari. wari. the large species of (things, animals and esp. fish) <phylum, class, order, family, genus ?>. |
| geographical |
O tiro-aba. exploration, geographical expedition. |
| geography |
B tiáokurebe. geography. |
| gerah |
B kíra. a gerah. |
| germ |
O marewe. germ, shoot, flower, head, crown, crowning, first born, fine flower of. |
| germinate |
O riki1. riki: to come into existence, to take life, to be, to become, to be formed, to germinate. |
| germ-top |
B ubúbu. tender germ-top of a coconut tree. |
| Gerres |
O amori. Gerres specialis. O bobo1. Gerres sp. O nibongibong. (2) Lutianus gibbus. Gerres oblongur. O ninimai. Gerres oblongus, gerres argyrus. |
| gestation |
O taoman. to compute the months of gestation by deduction (tao) minus one, minus two. O tauman1. taumania: to count the months of gestation. |
| gesticulate |
B iránikai. gesticulate, parry with the hands. |
| gesticulations |
O iranikai. gesticulations. |
| gesture |
O rere1. rerea: to make such a movement, such gesture with rapidity. |
| get |
B ánaa. take, get. O eba1. to get up ... stand up promptly. O karekea. to procure, to get, to look for. B tóka. to be placed upon to take passage, to get on. |
| get above |
O tokarake. to elevate oneself, to get above, to dominate. |
| get even |
O otokai. otea te kai, kabaka te kai: to break, to ward off ill-luck, to take away, to withdraw a punishment, to take one's revenge on ..., to pay back, to get even with. |
| get on |
O tima1. to understand mutually, to get on well together. O toka1. toka i, ... n ... i aon te ..., totoka, tokatoka: to get on, to ride on, to sail on, to take passage on, to get on something high, to dominate. O tokara. to get up on, to get on, to sit on. |
| get out |
O katutu. katutu, kakatutu: to dig up, to get out taro. |
| get over |
O ewea. to get over, to jump over, to make an incantation to escape ill-luck, punishment, a difficult time. O ewebwerei. to skip, to get over an obstacle. |
| get up |
O ewerake. to leap, to get up, to arise, to grow up a little, to grow quickly. O kaewenako. 2. to make jump, to start up, to get up (to dance, sing, wrestle, etc.). O uti2. to get up, to swell, to lift up, to wake up, to raise up, to stand on end, to be awake, to be up, lifted up, swollen. |
| geyser |
B káita. a geyser. |
| ghastly |
O tawere. pale, wan, ghastly. |
| ghost |
B æn/ti. god, spirit, ghost. O anti. God, spirit, ghost, phantom, spectre, demon, devil. L kauti. ghost crabs. O mamang. a spirit (anti) ghost, spectre, vision, hallucination. |
| ghost crab |
O kauki. a crab, ghost crab. G káuki. ghost crab; reaches breadth of 3 inches. |
| ghostly |
O taramau. haggard, ghostly look. |
| ghosts |
B kauæn/ti. to speak of ghosts. |