F
Home A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| fable |
O iango. thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction. |
| fabulous |
O uaraoa. to lie to ..., to cheat, to trick by lies, humbug, fabulous tales, impostures. |
| facade |
O mata1. eye, look , figure, face, front, facade, appearance, exterior aspect. O mata4. an opening, needle eye, opening of insects nest, etc., lid, entrance, facade, operculum, mesh of net, core of boil, eyelet hole. |
| face |
O aitara. to face, vis a vis, to be opposite. B kaáitara. to face one another. O kaitara. to face, to confront. B kamæ/tabaáraka. causing a dirty face. B kamæ/tabúakaa. to speak of another as having ugly eyes or face. B mæ/ta. eye, face. O mata1. eye, look , figure, face, front, facade, appearance, exterior aspect. O matabareka. dirty face, having ... O matabatutu. a wrinkled face, squinting on awakening. O matabuni. a face devoid of eyebrows, ugly. O matabura. a remarkable face. O mataburo. a fresh face. B mæ/tanikánanoánga. sad-faced, wearing a pitiable face. B matæn/ria. sad faced because not sharing in food. B mætaróbu. having a handsome face. B móa. the face. O moa5. face, countenance, aspect, look. O moakura. ugly face. O moangare. smiling face. B móanoku. show a sullen or dissatisfiedor sober face. B néintao. the part of the face or cheek by the side of the nose. O rabe. declivity, slope, steep face, bias. O rairaki. to turn the head, to turn around to see ..., to face. O tan2. tanimai: to face this way, to turn this way. B tæ/nimai. to face, to turn toward one. O tanrikaki. to look backwards, to face backwards, to turn around, to look behind. O tara-mata. i-taramata: to face one another. B úbu. snout, central part of the face. O wa tangaina. wa n tangaina: lying <lie> down face upwards <supine>. O wia1. to have in front of one, ... face, ... to meet ..., to arrive at the time of ... |
| face card |
O Imatang. a card with picture (king, queen, knave <jack>) <face card>. |
| faced |
O aitara. kaaitara: to put faced towards. . . face to face with ... be opposed to... to suit each other. O wi-uai. double faced. |
| faces |
O kabioa. kapioa riana: to make faces, to pout. |
| face to face |
O ino1. i-no, ino-no: to be face to face, to look at one another. O kaurama. kauram'a: to meet, to come face to face with, to go forward to meet. O mata aitara. to look at one another, face to face, to measure swords. O no. i nono: face to face, to be ... |
| face to face with |
O aitara. kaaitara: to put faced towards. . . face to face with ... be opposed to... to suit each other. |
| facilitate |
O bebete. kabebetea, kakabebetea: to lighten, to diminish, to facilitate, to relieve, to calm, to console, to moderate. |
| facility |
O bebete. lightness, facility. |
| fact |
O koaua. truth, reality, certain fact, axiom, veracity, authenticity, certitude. |
| faculty |
O kona3. power, capacity, aptitude, talent, faculty, right, authority. |
| fade |
O kabata2. kabatata: to make fade, to dry up. O karaia1. to make fade, to wither, to dry up, to turn, to wind. O wa-n-rea. becoming deteriorated, getting spoiled, tarnished, faded. |
| fade away |
O i3. to diminish, to fade away, to disappear. O ningo. ningoningo, ningoningo nako: to move, to fly away, to take flight into the air far away, to disappear, to fade away in the distance. |
| faded |
O bata1. anything faded, leaves dried for manure. O bubaibai. faded appearance after being too much handled. O bwibwi. dirty, dull, faded (lost colour from being exposed to sun). O karongo1. old, faded, sour, rancid. O mane. used, worn, old, shabby, faded. O mangingi. wrinkled, faded, shrunk, dried up, contracted. O matatae. faded colour, discoloured, ripe (fruits). O mea. meamea: mostly used for faded colour. O obo. broken but not detached (as palm leaf hanging), faded, withered, drooping, bent, bent over (as old person). O rai1. dried up, withered, faded. O raimenga. raggy, shabby, worn, faded. O taemata. (2) faded colour, not fast dye. O urabo. faded red, discoloured. |
| fading |
B babóbo. a fading leaf growing red or yellow. B bánikinauére. dying or fading as a leaf, unthrifty, esp as a coconut leaf. |
| fagged out |
O manio. mannei: limp, slack, flabby, fagged out, jaded, worn out. |
| fail |
O wanre1. to do this sorcery on ..., by pointing the little finger (te ukire) towards person or things, to bewitch, ... curse, to hinder success, to check, to make a project fail. O wia buaka. to turn out badly, ... to fail, to be unlucky. O wia buaka. ka wia buaka: to make ..., to cause failure, ill luck. |
| failing |
O angobo. depression, discouragement, failing, relaxation, etc. between fits of temper. |
| failure |
B kaboitúta. occasioning failure to obtain by coming too late. B taáwai. ashamed because of failure to succeed. O tekera. failure, adversity, mishap. |
| faint |
B bákoa. to faint from the sight of blood. O bakoa1. bakoakoa, nibakoakoa: to faint at the sight of blood. B kamætæ/roro. causing faintness as hunger. B kirióngong. faint from want of food. O kiro1. sleep. <faint>. B mamatæ/roro. frequentative of mataroro fainting through hunger or sickness. B mætæ/roro. fainting through hunger or sickness. O mataroro1. mamataroro: to faint, to feel faint, to become unconscious. O mate. mate: to die, to go out (fire, etc.), to stop (clock, etc.), to perish, to faint, to succumb. O mate nako. to drift away, to get lost, to go astray, to disappear, to faint, to go out. O mori. mori, mori nako: to fall off tree from excessive ripeness, to faint away with tiredness, to bend under the burden. O nanokobakoba. feeling faint, weak from hunger. O nibakoakoa. to faint at the sight of blood. O nimanan. feeling faint, languid, indisposed, suffering. B ntangórengore. faint from want of food. B ntòngitqng. faint from want of food, or in sickness. O ngio. to fall into a swoon, to sink down, to grow faint, to fail, to be carried off quickly. B ræ/nea. faint, or languishing through want of food. O rarau. rarau nako: to let oneself go, to give way, to give up, to be flat out, tired, to fall from weakness, to faint. B ro. to faint from weakness. O ro. A ro matau: I feel weak, faint. O tong1. tongitong, tongnako, ntongitong, kiritongitong: stupor, shock, faint, swoon. |
| faint hearted |
O bato. coward, soft, faint hearted, pusillanimous, without energy, frightened. O biu. giving in, capitulating, faint hearted. |
| fainting |
O tunga2. weakness, fainting, swoon, fainting from weariness, weakness. |
| faintness |
B kantóngitong. causing faintness form want of food or sickness. O nanobaraki. faintness, dejection, discouragement, prostration. |
| fair |
B ikáikaráoi. fair of form. B meméri. of a fair and light complexion as a Gilbertese <phy>. O motiraoi. good judgement, fair judgement, in good earnest. O nano n taume. a person fair, beautiful and fresh (esp. used about girls). B rároaki. fair, moderate and constant as a wind. B túmori. fair, moderate and constant as a wind. |
| fairness |
O boraoi. equality, evenness, regularity, conformity, accord, agreement, fairness, impartiality. |
| fairy |
G matawa. <bird> white tern, love tern, fairy tern, angle tern (This beautiful little white tern is fairly common on all islands except Arorae, where surprisingly it is not present at all; Pairs of birds will usually be seen h ... near pandanus trees or playing on the branches. They are usually distinguished by their pure white color and arboreal habits. The shafts of the primaries are dusky brown and of the tail feathers, most are black. The prominent eyes ... arrow black ring around them.) (aa). |
| fairy tale |
O iango. thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction. |
| fairy tern |
O matawa. a bird (Gyges alba candeda), love tern, fairy tern, angel tern. |
| faith |
B ónimaki. faith, confidence, belief. B ónimaki. believe, have faith. O onimaki. faith, confidence, belief. B ónimakína. have faith in, trust, believe in. |
| faithful |
B kakæn/rou. faithful, trustworthy. B kakaónimæki. faithful, trustworthy. O kakaonimaki. faithful, devoted, punctual <trustworthy, reliable>. O tabutabu. ae tabutabu: faithful in the observance of ..., abstemious, continent, temperate. B tæ/ninganáomata. faithful in work. |
| fake |
O bita-ra. to falsify, to fake, to place, to say, or do in opposite way, the wrong way, to contradict, to change meaning, to invert. |
| falcon |
B báokan. a falcon. G báokan. a falcon <bird> (k). |
| fall |
B b'áka. to fall. O baka3. to fall, to tumble, to overturn, to ruin. O baka n nano. to fall in love. O bakaobo. to be in jeopardy, to fall from weakness. B b'akara. to fall upon. O bakatuntun. to fall directly on. O beke. idiomatic word used only with bo, meaning a fall which takes the breath away. B bóbaraaki. to fall prostrate on the face, to bow down the head. O bukirurunga. fall, collapse, rolling of thunder, bomb burst. O bukitau. a fall, not heavy or violent. O bukitaua. a bad fall. B éinako. slant as a tree, fall as a slanting tree. B éinákoa. fall or come upon as a tree on a house. O ingu. to move or fall with muffled sound, to make a muffled sound. B íngunako. fall to pieces as a pandanus fruit or stone wall. B kab'áka. to make fall, to cast down. O kabaka2. to make fall, to knock down, to throw down. B kab'ákab'aka. to engage in making to fall. O kabakabaka1. to make fall, to scandalize. B kákom. to fall short, as an article of food, to fish with bait tied to the line, but having no fish-hook. O kaneakaki. going to fall, about to lose one's position. B karetun/tun. to stumble or strike or fall against. B katióbuki. to fall. O katiobuki1. a waddling gait, fall on posterior, a tumble, a somersault. B m'a. fall as a hair or leaf, or a feather in a moulting fowl. B mæ/eiei. falling to pieces through decay or age. O matim. to fall, or drop, drop by drop, to drip slowly, to rain so. O mori. mori, mori nako: to fall off tree from excessive ripeness, to faint away with tiredness, to bend under the burden. B m/rara. scattered by falling. O mrara. to fall by bits, by grains, pieces. B nib'ákab'aka. to fall again and again as an intoxicated person trying to walk. B óbotata. fallen out as the front teeth. O ruo. fall, decline, reduction, ageing, elimination. O ruonako. fall, tumble. O teibaka. badly balanced, ready to fall, about to lose balance, to fall, totter, stagger. O tikumenga. to flop down, to fall over sideways, to lean over. O tiri1. titiri, tiritiri: to knock, to beat, to fall, to kill, to slaughter, to suppress, to lop off. B tirióboa. to fall upon as a tree upon a house. B turúna. to accidentally subject some part of the body to being struck upon in a fall. O wana. (2) e wawanira, e okiokirira te makuri: the work always falls to us, keeps coming back to us. |
| fall back |
O arokuikui. to fall back, to retreat, to run away from, to withdraw, to shrink (in fear). |
| fallen |
B ráranako. leaning as a tree away from a house, fallen as a tree. O wae ni baka. wae baka: fallen, destitute, outcast. O waebaka. fallen away, destitute. |
| fallen out |
O bakakurabe. (fall of rectum) bottom fallen out of (basket, bag, etc.). |
| falling |
O bukitewetewe. a special way of falling followed by what is called tatatata nako (pers). O ia. falling abundantly as in the following. B kakaárenge. not safely placed, in danger of falling. O kanauta. rising <rise> and falling (outrigger). B kom. falling short, too short as a beam. B takom/kom. signifying not wholly falling short. B tirióbo. to crash as a falling tree. B tirióbora. to damage a plant or babai patch by falling upon it, as the branch of a tree. B totókoa. to try to prevent from falling, as a tree, by means of a brace, to brace. |
| falling asunder |
O bakamanang. e baka manangina: it is falling asunder. |
| fall on |
O bakara. to fall on, to surprise, to attack suddenly, to shock. O eweka. eweweka: to jump on, to fall on, to attack, to fall upon, to fall to briskly, spiritedly. O kibara1. to fly on to, to fall on, to attack, to assail, to rush on ... O tabaka. to surprise, to take by ..., to fall on, to seize, to bite, to hit suddenly. O tebeka. idem. to splash on, to gush out onto, to fall on, to rebound on to, to cover with splashes. O timrara. to drop on, to fall on in grains, in drops, in big drops. O ubara. to fall on, to rush on (flock of birds), to invade a place, to flock in crowds towards. |
| fall over |
O ranga1. to lean to one side, to fall over, to capsize, to upset. |
| falls |
O tuna. tuna iai, buki iai: it falls on him. |
| fall upon |
O bakamaurua. to rush at with great force, to fall upon. O eweka. eweweka: to jump on, to fall on, to attack, to fall upon, to fall to briskly, spiritedly. O kiara. to splash over, to cover up, to fall upon. O ruona. to descend on, to embark on, to go on board ..., to go towards, to attack, to vie with, to rush on, ... towards, to fall upon, to move towards, to move down on. |
| false |
O babao. twisted, crooked, deformed, dishonest, false. O bakako. a feigned welcome, false assiduousness. B bóboto. false, not true. O bokautea. false accusations. O buaka. bad, wrong, unbecoming, improper, offensive, false, unjust, insufficient, etc. O bukibuki3. bukibuki ni kewe: false accusation, calumny, calumniation. O rua. maurua, rekerua, rinerua, etc. (for things), false appearance, appearing different, being transformed into ..., confused, taken for something else. O ruarua2. false, hypocritical, to look as if butter would not melt in one's mouth. B wíkabwea. exaggeration, false addition to a story. |
| falsely |
B wíkabwea. to falsely exaggerate. B wímæri. to make additions to a story, to report falsely. |
| false Southern Cross |
O Mataroa. a constellation (false Southern Cross). Virgo (Grimble). |
| falsify |
O bitabao. bitabaoua: to deflect, to deform, to alter, to falsify, to report wrongly. O bita-ra. to falsify, to fake, to place, to say, or do in opposite way, the wrong way, to contradict, to change meaning, to invert. B kéwe. to lie, to falsify. |
| falter |
O eubaka. to stumble, to falter, to trip, to slip, to make a faux pas. O nibakabaka. to stumble, to trip, to falter. O tata. tata, tata nako: to stumble, to trip, to reel, to falter, to make false step (faux pas) in walking or speaking. |
| fame |
B kákanæto. fame, renown. B kamángori. causing obscurity or want of fame. |
| familiar |
B iánena. not familiar with, unacquainted with. O kaumata. brazenfaced, shameless, impudent, free, familiar (much like kangi mata). O mantakarara. too free, too familiar. B rána. to be on very familiar terms. O rena1. familiar, adaptable, quickly at ease. O tamaomao. united, acquainted, familiar. |
| family |
O ara1. te ara ni keve: nickname te ara n utu: surname, family name. O auma. relative, member of family. O baronga. tribe, clan, family, reunion, assembly of ... B karinúka. the second in a family of three, the middle child. O koraki. people, crowd, society, group, assembly, team, gang, mob, family, relations, kindred. B koroútu. divided as family against family. O materongabu. a large family of ancestors and descendants <genealogy ?>. B næ/nonimæ/tan. estrangement from one's family. O nga. (5) family of origin, relations. O nga n tarire. branch of family (distant), multiple or extensive relatives. B útu. family, household. O utu. family (by blood or species), relatives, offspring, progeny, race, dynasty, society, congregation, species. O wari. wari. the large species of (things, animals and esp. fish) <phylum, class, order, family, genus ?>. |
| famine |
O aronga1. approach of a bad harvest, scarcity, want, famine. O baki3. te kabaki: time of famine. O kabirongo. provisions nearly exhausted, on the verge of famine. B kamakanákana. a name given to a distressing famine of many years ago. O kamakanakana makana. name of great famine in former times, when corpses lay around without burial. O makana. te kamakanakana: name of great famine in former times. B róngo. famine. O rongo. famine, scarcity, drought. B uárongo. equivalent to " the land cannot be famine stricken ". O uarongo. let the famine come! we won't die of it. |
| famish |
B mæ/tenibæ/ki. exceedingly hungry, famishing. |
| famished |
O baki3. baki, babaki, bakibaki, aobaki, bakiruru, bakiroro, kibakibaki: to be hungry, to be famished,... starved, ... thin, ... slim, ... hollow, ... empty. O kibakibaki. famished, hungry, starving, always hungry, craving for food at all times or eating often. |
| famous |
B abábaki. great, large, tall, famous. O atonga. atongaki: renowned, famous, eminent, distinguished. B éke. famous, well known, distinguished. O eke1. famous, renowned, celebrated, illustrious. B ikæ/ke. rascally chief, famous chief. B kákanæto. well known, famous, renowned, distinguished. O kakannato. renowned, glorious, famous, illustrious, eminent, distinguished. B kamángora. to make one not famous. B kaáriri. famous through prosperity. B móaniba. excellence, perfection, a famous person. B ráburabu. renowned, famous, of note. B rinéieta. higher, tall, lofty, famous. |
| fan |
B íriba. fan. B íriba. fan. O iriba. a fan. O iribi. iriribi to fan, to be carried off by the wind. O ukiai. ukiaia, ukiaiaki: to blow the fire, to fan the flame. O uramaka. kauramaka: to make ..., to stir up, to fan flame. |
| far |
B abatáningo. far away, distant in space. O ikekei. there, over there, far. O ikoa. there, over there, thereabouts, far. O kanraroa. not very far, near enough. O kino. kinokino far, distant, very distant, far away. B kírarewa. far away, distant. B kíraroa. far away. O kiraroa. very distant, far away. B kíriaría. far off, or distant in future time. O kiro. kakiro distant, far away. O niwaewae. sup. of tawaewae: distant, very far. B raróa. far away in place, distant. O raroa. remote, distant, far away. B raroakínokino. very far off in place. B tangióngio. very far away. B tawáewae. far away, distant in space. O tawaewae1. niwaewae: very distant, far away in space, out of reach. |
| fare |
O kantoka. passage money, fare, freight. |
| farewell |
O bakaborau. a farewell party. O kabo1. goodbye, farewell, adieu. |
| farewell meeting |
O banekatia. a send-off party before a departure, farewell meeting, ... party, saying good-bye to friends. |
| farm |
O ribana. to farm, to till, to cultivate, to dig, to fertilize, to care for plants, etc. |
| farmer |
O ribana. te tia ribana: farmer, gardener, etc. |
| fart |
O ting. tingiting: fart, pass wind. |
| farthing |
B baáring. a farthing. O baring. farthing. B rébeta. a farthing. |
| fascinate |
O ri2. kariri: to attract, to tempt, to fascinate. |
| fascinating |
O kareke2. charming, fascinating. |
| fashion |
O man6. behaviour, custom, habit, manner, fashion, style. O wa ni matang. to behave like a stranger, to follow the manners, fashions, systems of. |
| fast |
B b'ánganikóu. fast, or caught as the hand in a hole among the rocks. B bírim'aáka. to run fast. B bútináira. to sail fast as a canoe against an opposing current. B kabúta. to make go fast, to spin as a top, to spread abroad, to go all over. B káibuti. to sail fast,. O kariri2. to hold fast to, to be firm, to be intransigent. B núnua. to sail fast. B wénei. to sail fast. |
| fasten |
O waka. ae waka i, e waka n te ...: having its roots, base, cause in ..., to be rooted, ... attached, fastened, tied to ... |
| fastened |
B tætibáuta. not securely fastened as an outrigger. |
| fastening |
O bono. a closing, a fastening, a wall, dyke, jetty, pier, breakwater. B taeríri. to engage in fastening the fringes of a riri. B wáirau. to engage in sewing or fastening pan leaves to a stick for thatching. |
| fastidious |
O berino. berinorino, beberino; hard to please, exacting, over particular, fastidious, greedy. O kabo ari. fastidious. B rarái. fastidious in taste or without appetite as one in pregnancy. |
| fastidiously |
O berino. berinoa: to choose, to do carefully, too fastidiously. |
| fastidiousness |
O betiwai. fastidiousness. |
| fasting |
O aki. te amarake: eating; te aki amarake: fasting, not eating. O matam. te aki mamatam: fasting (not eating). |
| fat |
O ba ni babai. 3. green fat found in turtle. O baurua. fat, strong-chested, corpulent. B bítinikíriri. fat about the intestines of a healthy fish. B in/tinebu. clumsy, heavy, gross, excessively fat. B káintinébu. causing lethargy by making grossly fat. B kamæ/toro. fat, sleek, and well proportioned. B káub'arake. enormously fat and stout. B kaub'áub'a. enormously fat and stout. O kianan. (1) green fat of turtle. (S). B m'áete. blubber, fat. B mamæ/rikárika. frequentative of marika very fat. O motomoto. (1) a fat pig. B néiakáka. to be oiled, as a fish pond or well with oil or fat. B nénea. grease, fat. O nenea. grease, fat, lard, cream, tallow. B nínika. having much healthy fat about the ninika. O on. tuabon: fat with shell of turtle. O rereta. to swell, to puff up, to get fat, to get stout. O timinene. timnene, timnenea: dripping fat, greasy, appetizing, enticing. O titibengaua. swelling up of soft things ready to burst (fruit, tumour), fat, paunchy man. O tokomaung. mata n tokomaung: fat and flabby, slow like ... (insult). O tunenea. oozing with fat, very or too greasy but appetizing. O uakunikun. undulating with rolls of fat. O wae. waewae: having fat legs, thighs. O wae bubura. (1) fat legs. |
| fatal |
B kamæráua. to soften, to give the fatal blow to. O matarara. fatal result of sorcery, evil spell, baneful day. |
| father |
O baba6. papa (father). B iteránim'aane. father's relative. O karona. to consider and treat a person as one's own father or mother. B næ/tina. to adopt as a son or daughter, to father, to mother. B táma. a father. O tama. tamau, tamam ...: father, my father, your ... B támana. to take as a father, to make a father of one. B támatama. filial, kind to a father. |
| fatherland |
O rikia. rikiau, rikiam, rikiana, etc. origin (family and place), native land, native place, fatherland. |
| fathom |
B iranga. how many ? in counting fathoms. B ítinga. seven thousand, seven in counting fathoms. O nga. (2) a fathom. B ngáea. a fathom. B ngaánga. to engage in measuring fathoms. B ónonga. six in counting fathoms. B tatabénga. to measure and divide cloth by giving to each a fathom. B uánga. two fathoms. |
| fathoms |
B aánga. four fathoms, four thousand. B ínati. length in a seine, about two and a half fathoms. B nga. a numeral suffix following the digits in counting fathoms. B ruánga. nine thousand, nine in counting fathoms. B tengána. one, in counting fathoms. B tEn/inga. three thousand, three in counting fathoms. O ua-nga. two thousand, two fathoms. |
| fatigue |
B bótu. weariness, fatigue. B kabóubu. wearisomeness, fatigue. B kakórakáia. to cause one to be in mental distress or fatigue. B máong. easily fatigued. B nimaámæte. fatigued, exhausted. |
| fatigued |
O kua1. tired, fatigued, knocked up. |
| fatiguing |
O kabo atu. fatiguing, enervating, nerve racking, annoying. O kamou. kamou, kamoumou, nikamoumou: tiring, fatiguing, toilsome, oppressive, back breaking. |
| fatten |
O intibua. intibua: to fatten, to cram. B kamæ/rikaa. to fatten, to make plump. O marika. kamarika: to fatten. O tonga. (2) to cram, to fatten. O wanga. wawanga, wangawanga: to push along in front of one, to take along by pushing, to push, shove, to fatten an animal. |
| fattening |
B kamæ/rika. fattening, making plump. |
| fatty |
B nénea. greasy, fatty. |
| fault |
O bure1. a fault, error, defect, slip, blunder, sin, crime, offence, wrong. O burena. a fault, to attribute the fault to ..., to carry the responsibility ..., to take the fault on oneself. O mairi. e mairi: he is at fault. O raka3. at fault for having infringed an interdict, a taboo, cursed, bewitched, condemned. O tokobito. to find fault with everything, to change things, to disturb things, to meddle, to potter, to remake. O ukinta. confused, ashamed for an awkwardness, blunder, obvious or quickly known fault, caught in the act. O wa-n-ta. wantanta, kiriwantanta: spots, speckles on skin, ... fur, mark on colour, paint, fault, mark which spoils effect. |
| faults |
O buretata. full of mistakes, faults, very imperfect, full of defects. O taubure. to take note of ..., to mark down faults and failings, errors, mistakes. |
| faulty |
O bure1. bure, burebure: culpable, wrong, defective, faulty, criminal, etc. O burebure1. making many mistakes. faulty, defective in many ways. O burera. badly made, defective, faulty. O tungatunga. full of lumps, knots, deformities <deformity>, irregular, faulty, disfigured. O uara. faulty behaviour, bad conduct. O waibora. to pierce, sew (thatch, etc.) in irregular faulty manner. |
| faux pas |
O eubaka. to stumble, to falter, to trip, to slip, to make a faux pas. |
| favor |
B ákoi. grace, favor, kind treatment. B kamæninæn/ti. to conduce to favor. B kamæninæn/tia. to favor, to make fortunate. B tæ/natæna. a form of incantation whereby to secure favor in the eyes of a woman. |
| favorable |
B káweaki. good and favorable, as a wind for sailing. B wáweaki. steady and favorable as a wing. |
| favored |
B bútikaráoi. prospered, favored, fortunate. B kab'áia. fortunate, happy, highly favored. B mæ/nuia. fortunate, favored. B táb'akea. favored or fortunate because rich. B wíabuaka. unfortunate, not favored. |
| favour |
O kanangaraoi. kanangaraoa: to favour, to make successful. O motikoraki. to judge partially, to favour. O tokabura. e toka burana: (idem. with prec.) to succeed by chance, to be favoured by fate. |
| favourable |
O anga raoi. convenient, handy, on the right side, in the right way, favourable. O aorab'a. aoraba: to seize a favourable occasion, to take a chance good humour of pers. O kanangaraoi. lucky chance, favourable ... O matatara1. matarara: to appear favourable. O mate. e a mate karawa: the sky is beautiful, clear, favourable. O raoiroi. raoiroi, raraoi, raoi: good, just, honest, virtuous, obliging, charitable, decent, favourable, well done, in right manner. O tairaoi. propitious, favourable, just at the right moment. O wawe. steady, favourable (wind). O wia raoi. to turn out well, profitable, favourable, well met, just in time, to be lucky. |
| favourite |
O nikarearea. agreeable taste, savoury, favourite dish, delicious drink, preference, special friend, favourite. O taberanikai. au taberanikai: my best friends, my favourite, preferred (for things and food, nikarearea). O tima1. au tima, au timatima: things or person to my taste, ... liking, favourite, preferred food, drink, favourite friend. |
| favouritism |
O nanonano. partiality, preference, favouritism, taking sides. |
| fear |
B béru. afraid of, fearing. O i. excl. of displeasure, pain, fear, disgust. B iáka. shivering or tremor through fear or cold. O ika n rang. dead with fear. O inamaku. showing signs of fear, frightened-looking. B itónginako. run and hide from fear as children or chickens. O kakanangaki. which inspires respect, fear. B kakimamáka. to charge with cowardice or fear. B kakúnimæningáning. to cause one to fear or stand aghast. O kamakin. to inspire fear, to inspire dread. B katangánga. to spread out as the hands and fingers in fear. B kunáinga. fear, amazement. B kúrere. horrified, overwhelmed with fear. B maáka. fear. B maákina. fear, be afraid of. O makina. to fear, to dread, to respect, to scruple about. O maku. fear, dread, terror, fright, dismay. B maákua. fear (only with the suffix pronoun). B mamáku. great and constant fear. B tangánga. spread out as the hands and fingers in fear. O teimakin. attitude of respectful fear, timidity, keeping at a distance, scared, intimidated. B uére. shuddering, nervous through fear. O uere. (hair standing up) emotion, shudder, shuddering with emotion, ... fear, very touched, moved. B wáenimaáku. retreating through fear. |
| feared |
O nanomakaki. feared, terrible, redoubtable, alarming. O tautau. banga n tautau: notorious, feared, person in habit of ... |
| fearful |
O angama. timid, fearful, confused, embarrassed. O inaberu. timid, fearful, afraid. O kimaku. fearful, timid. O tabokaikai. fearful, formidable. B tæ/naki. fearful when assaulted. O taururu. crashing, formidable, fearful. |
| fearless |
O mata1. ka-kui mata: to wink an eye kangi mata: a bold look, daring stare, fearless ... B ninikória. courageous, bold, fearless. |
| feast |
O amarake. matuao: supper te amarake n uea: royal feast or food for royalty. O anaibung. a feast on the occasion of breaking off an engagement or marriage. B auráma. gathering for feasting. B bæ/ka. a wedding feast. O baka1. te amarake ni baka, te baka: a feast, banquet, marriage feast. B báketi. a meeting for exchange, a feast. B ikatóatoa. feast in which food is exchanged. B káborau. to feast after the sailing of friends. B katonuánara. a feast in honor of one's having changed his name. B kauáke. a kind of feast. B máebuébu. filled as a house with plenty of food to be prepared for a feast. O mao. (2) a meeting to feast for a new baby, three days after birth (so called because a mao was pulled up by the roots to preserve the child from evil spells). O rawe-iria. family feast the third day after the death of a relative. B tóa. a partner, complement, a feast. O toa2. te toa: feast, rejoicing in common. B tóanim'aáne. an idolatrous feast attended by men. |
| feasting |
O koro-maneaba. customary feasting at opening of a new maneaba or house. |
| feather |
O borauea. a long feather of frigate bird used in game of kabane. B buráe. a hair, fur, feather phys. O burae ni man. a bird's feather. B buráeniman. a feather. B m'a. fall as a hair or leaf, or a feather in a moulting fowl. O riri ni man. flute, reed, tube, hollow bone, feather, straw. B wáinimæn. a method of tying the feather float in the game of kab'ane. |
| feathers |
B beériki. a private signal of feathers on the mast of a canoe. O burae. hair, bristle, down, wool, feathers, fur. O burae ni moa. fowls' feathers. O bwetua. 2. feathers of frigate bird taken from under wing and used in game of kabane. |
| feature |
B mætakánikan. appearing in beautiful alignment, fine featured. |
| features |
O bura. aspect, air, appearance, features, looks. O ina2. physical appearance, distinctive features, deportment, particularities <particularity>. |
| February |
B bÉberuare. February. O Beberuare. February. |
| feces |
B bÉka. to pass feces. B butáio. passing compact feces temporarily paralyzed as the legs. B mákinókino. hard, as feces. B mwi. feces. B wáiraa. feces, excrement. B wákanei. a small fragment of feces. |
| fecundity |
O kau. n.v.a. to many compound words meaning: abundance, richness, fecundity, strength, etc. O uamari. productiveness, fertility, fecundity, produce in abundance. |
| fed |
B bákanrang. to act as a man who is meanly fed by another. O tabotuakina. to treat person as insupportable, detestable, to be fed up with, to complain about ... |
| fee |
O kanrin. a ticket, entrance fee. O ro2. salary, pay, pension, fee, <tuition>. |
| feeble |
O baimara. weak hands, feeble grip. O kire. weak, weakly, feeble, puny. O makana. nano makana: feeble, weak willed. O maki1. nora-maki: half-seeing ura maki: burning feebly <feeble>. O mamara. feeble, sickly, pining, languishing. B mámaréngerenge. frequentative of marengerenge feeble, woring moderately. O mara6. feeble, weak, languid. O maramara. soft, feeble, too good-natured. B maréngerenge. feeble, woeking moderately, not in abundance. O matanikanebu. frail looking, anaemic, feeble, gentle, modest looking. O nangonango. weak, feeble, indolent, listless, nonchalant. O nanobakobako. to feel weak, feeble (to feel empty inside). B ningórengore. sickly, feeble as a young infant. O ningorengore. puny, small, feeble. O ngore. feeble, weak, puny, sickly, debilitated (person, plant or fruit of stunted development). O omara. of feeble momentum, slow growth. O to1. te toto ni kimoa: a small mouse e to, e toto: it makes a feeble cry; banatoto: small, squeaky voice. O toto1. (1) toto ni kimoa: a feeble cry of very weak person. O ura1. ura maka, ura-mara, ura-mate: ardent, burning strongly, ... feebly <feeble>, ... hardly; to be alight, burning, in flames, passionate, furious. O uramara. burning feebly <feeble>. |
| feeble minded |
O tari ou. slightly feeble minded. |
| feeble mindedness |
O taribaba. feeble mindedness, dotage, second childhood. |
| feebleness |
O mannei. apathy, languor, feebleness. O mara7. to certain words signifying feebleness. O nimanana. a kind of languor, feebleness caused by sickness, by fever. |
| feed |
O amarake. ka-amarakea: to feed, make absorb, manure a plant, put a wedge in an axe, hammer, etc. B ataatáib'ai. too much freedom in feeding guests with the householder's food. B bákanrorónga. to feed away from home. O kaikea. kaikeikea: to feed, to give refreshments to. B kamæ/tamua. to feed, to provide with food. B kánamtetéa. to feed in moderation with a very relishable food to prevent satiety. O kanna. to feed, to give mouthfuls to ... O kannanimane. to feed a warrior, an initiation ceremony. B kaotáota. to feed a child with otaota. O karewi. to feed, to spoon feed. B mæ/maa. feed a little child with m@ma. O mamata2. to feed, to feed by mouthfuls, to pour down the throat. O marike. ka-marikea: to give to eat, to feed, to nourish. O matam. (irr.) ka-matama, kamatamua, kamatamuaki, kamatamko, kamatamma and kamatamua, kamatamuira, kamatamuingkami, kamatamaki: to nourish, to feed. O matamu. kamatamua: to make eat, to feed. B mætuáoa. feed a child when half asleep, esp at night. B nna. to feed the young as a bird does. O toba. totoba, tobatoba: to nurse, to feed, to care for (baby, chickens, little ones). B tóngaa. to feed well. O tonga. tonga wina: to nourish, to give food, to feed. B uánga. overfeed. B waánga. to feed well. |
| feel |
O namakin. to feel, to perceive. B námakina. feel of. O ring1. riringa: to touch, to feel, to handle, to meddle with, to massage, to disturb, to arrange, to disarrange. B ri:/nga. to feel of, to handle, to touch. |
| feeler |
O kao1. cord, string, tentacle, feeler of insect, umbilical cord, liana, creeper. |
| fees |
O romatoa. (4) romatoa: high salary, high fees. |
| feet |
B iaáti. yard, three feet. B tinæ/nikora. a hardening or callousness of the hands or feet through use. B wáenrónga. a sitting on a mat with the feet and lower part of the legs turned back and nearly parallel with the thigh. B wáewae. having large feet, large footed. |
| feign |
O baka2. babaka, baka n ... babaka n: to simulate, to feign, to pretend. O baka n akoi (p.). baka n akoa, babaka n akoa: to pretend, to feign to welcome. O baka n rang. to feign poverty... want. O baka oko. to feign to be crippled. O bakanimate. to feign death. O Bobouru. to be surprised, to pretend to be surprised, to feign ignorance or innocence. O ira6. doing something on the sly, to pretend, to feign. |
| feigned |
O baka n akoi (p.). a feigned kindness or amiability. O bakako. a feigned welcome, false assiduousness. |
| felicity |
O kabaia. felicity, beatitude, contentment, satisfaction, prosperity, well being, delight, rapture. |
| fell |
O bunra. bunraea. to fell coconuts in careless manner. |
| felling |
O bunibun. felling of coconuts (fruit). |
| fellow |
O naei. this little fellow; naene: that ... |
| fellowship |
B ráorao. to be in fellowship, to associate (preceded by i). |
| felon |
O manea. te tia kamane: a traitor, betrayer, felon. |
| female |
B áine. female, woman. O aine. female, woman, feminine. O ainen. ainen te.... reproductive organs of female. B kabunókonoko. a female captive held as a concubine. B kan/raraa. near to female puberty. B kíko. an organ in a female. B nakíniwae. the name of a female goddess. O unabia. fertile female flying fish. |
| feminine |
O aine. female, woman, feminine. O aoaine. feminine looking, gentle. |
| fence |
B bwérei. a fence. B o. fence. O o2. enclosure, cloister, fence, enclosed property, stable, cage. B óbotata. prostrate as a fence. B ríribóno. closely set as the pickets of a fence. |
| ferment |
O buro1. buro, buroburo, burorake: to boil, to bubble, to swell, to ferment. O buroburo. kaburoburo: to ferment, to leaven. B kamæ/nginga. to let stand till fermented. O manging. kamanginga: to let ferment. O te1. tete: fizzing sound, bubbling, fermenting, seething, noise made by effervescence. O tete1. to boil, ferment. |
| fermentation |
O buro1. buroburo. ebullition, bubbling up, frothing, shooting up, leavening, swelling up, sap oozing, fermentation. |
| fermented |
O kamanging1. fermented toddy, any fermented drink. O karewe. te karuoruo: fresh juice te kaokioki: partly fermented juice. |
| fermenting |
O boimanging. smell of alcohol, fermenting smell. B te. to hiss, as frying fish, or as fermenting karewe. |
| fern |
O keang ni Makin. a species of fern. |
| ferocious |
O anti. e katama anti: it is savage te kamea anti: a wild dog, wolf or ferocious animal. O kakang1. kang: ferocious. O kameanti. savage, ferocious, cruel. B tíritiri. fierce, ferocious, furious. O tiritiri. brutal, cruel, barbarous, ferocious, blood thirsty. |
| fertile |
O anti. e aomata te bunnimoa: the egg is fertile. B kæn. fertile, rich. O kimarimari. abundance, very fertile, productive. O mari. mari, mamari, marimari, kimarimari: abundant, productive, fertile, very fruitful. B róto. a fertile land, rich soil. B rótouéa. fertile rich soil. O tano. tano-maiu: fertile soil tanoika, tano-bakoa, tanobaibakoa: white granulated sand, the kind used to stick on cheeks in certain magical rites. O uamari. to give, ... bear fruit, person who makes land productive, ... draws profit from business, fertile soil, fruitful tree. O unabia. fertile female flying fish. |
| fertility |
O aomari. abudance, fertility (of soil), good harvest, fruitfulness. |
| fertilize |
O bon1. bonia: to put leaf mould on, to fertilize, to manure. O matae. mataena: to fertilize. B m/te. dry or decayed leafves used in fertilizeing. O ribana. to farm, to till, to cultivate, to dig, to fertilize, to care for plants, etc. B uaan/. fertilizeing with ua:n. O uan. uania: to fertilize land with pumice stones. B uaánia. fertilize a plant with powdered uan. O uania. to fertilize land with pumice. |
| fertilizer |
B wánara. to lay bare the rootlets of babai for the purpose of applying a fertilizer. |
| fervour |
O ai8. fervour, passion, ardour. O ang4. fervour, ardour, zeal, activity, courage, effort, energy. |
| fester |
B riaánib'ai. to grow virulent, to fester. |
| festivity |
O korowi. festivities <festivity> after two top boards of new canoe have been placed. |
| fetid |
O bingao. fetid, offensive. B bingáongao. fetid. |
| fetish |
B b'áinræ/ngiræ. a fetish or instrument of sorcery. B rábutekáwanikai. a coconut leaf charm, or fetish, of a certain style. B tábekanátu. a posthumous incantation, a fetish. |
| fetter |
O rekereke. hooked, caught, captured, fettered, entangled, shackled, inveigled. O rekerua. karekerua: to fetter, to catch. O uara. kauara, kaka ... kauaraea: to make ..., to fetter, to embarrass, to make go wrong, ... act wrongly. |
| fetus |
B áomata. spoken of an egg in which the fetus has begun to develop. |
| fever |
O biwa. fever. B nim'aánæn. dyspeptic, having heart burn, sick with a fever. B nimaanaána. a fever. O nimatoaua. to be feverish, enervated, worried. |
| feverish |
O biwa. feverish. O bukitewetewe. feverish palpitations, giddiness, fidgeting. O moamoa. red faced, feverish. O nanobotabota. ardent soul, active ..., impatient ardour, feverish activity. O rebutata. (repu-tata) febrile agitation, feverish activity, precipitation. |
| few |
B kárako. little, small, few. B maáre. few, not many, here and there some. O tabe. tabe-ua, tabeman, tabekai: a few, some, several. O tabeba. a few leaves, pages. B tábemæn. some, several, a few, referring to animate objects. O tabeman. several, a few, some (animate). B tabéua. some, several, a few, referring to inanimate objects. O tabeua. some, a few (general). O tabeuta. a very little, a tiny portion, a few scraps, etc. B wánibánga. a style of ruoia in which the players are few. |
| fib |
O rao. to make up, spread fibs, inventions, imaginary tales. |
| fiber |
B bíbinoka. to engage in twisting coconut fiber. B kanóua. a coconut fiber cord of two strands. B kóna. a cord or twine made of coconut fiber. B kóra. coconut fiber cord. B kóran. a thread or fiber of a coconut husk. B ráumea. a sieve, a strainer, often made of in , the fiber which binds the coconut frond to the trunk. B táboaa. a coconut-leaf fiber used in tying on fish bait. B tánga. a coat of mail, without sleeves, made of coconut fiber. |
| fibers |
B kábinæno. having fibers extending near to, the exterior of an iri. B reiréita. to make a fine fish-line by tying single coconut-huskfibers together. |
| fibre |
O ao2. te ao: fibre of coconut husk, fishline, twine. O aroma. 2. the fibre of this cactus. 3. the twine made of this fibre. O bokakana. carding of coconut fibre (benu). O buruburu. fibre, harl, floss, fringe, tuft, tatter. O ing. fibre enveloping the base of palm leaf and attaching it to the trunk, used as filter. O koran. coconut fibre (one strand). O namata. fibre pulled from palm used to tie torches made of leaves, to string fish, beads, shells, necklace, string of ... O ni2. ani: fibre from ..., etc. B nimaanónginong. having fine strands as a coconut fibre fish line, finely twisted. O taboa. te taboa: (S.), te ani (N.). fibre, bark stripped off stem of palm leaf. O tabowa. (1) cord or string of root fibre. O tiribenu. tiribenua: to beat benu with mallet to detach fibre from other constituents. O waka. root, fibre, string. O waka. wakawaka, kau-waka, kiriwakawaka: fibrous, stringy, tough, undercooked, full of threads, strings, fibres, having ... |
| fibres |
O marainai. bark of kanawa: fibres, hair, etc., used to make string for charms. O marainao. nimarainai: string made of kanawa fibres, hair, etc. |
| fibrous |
O iwaka. fibrous, tough, tight skinned, taut (a person thin but wiry). B kiriwáka. very fibrous or stringy as undesirous pandanus fruit. O kiriwaka. stringy, fibrous, etc. B kiriwákawaka. stringy, fibrous, as pandanus fruit. O waka. wakawaka, kau-waka, kiriwakawaka: fibrous, stringy, tough, undercooked, full of threads, strings, fibres, having ... O wakariri. stringy, fibrous, tough. B wákawaka. stringy, fibrous as pandanus fruit. O wakawaka. stringy, fibrous, tough. |
| fibula |
O kinati. (4) spathe just coming out. (5) te kinati, te ri ni kinati: fibula, splint bone. O ri ni kinati. fibula. |
| fickle |
O atubitaki. changeable, fickle, capricious. O botumara. without perseverance, fickle, unsteady. B iráirake. capricious, fickle. B næ/nobítaki. inconstancy, fickleness. B rírikáua. inconstant, fickle. B ruomarákerake. to be fickle minded or inconstant in one's regard. B ruruæ/næno. inconstant, fickle minded. O tannene. te tanene, ae ta ...: instability, fickleness, disquietude, unstable, fickle, disquieted. O tio. fickle, vagrant, roving <rove>, wandering here and there. |
| fiction |
O iango. thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction. O kewe1. a lie, fraud, fiction, artifice. O rao. phantom, spectre, apparition, chimera, fiction. O rao. fiction, dream, day dreams. |
| fiddler |
L kakawa. fiddler crab. |
| fidelity |
O kakaonimaki. fidelity, punctuality. O onimaki. te kakaonimaki: fidelity, punctuality. |
| fidgeting |
O bukitewetewe. feverish palpitations, giddiness, fidgeting. |
| fidgety |
O takariroriro. wriggling <wriggle>, fidgety, frisky (as fish caught), jumping about, fidgeting, wriggling around. |
| field |
O marae. te nati ni marae, te nati n tama: a bastard <field>. B tawaána. a cleared field ready for cultivation. |
| field glasses |
O kai ni kataratara. field glasses, telescope, binoculars. O tara3. te bai ni kataratara: binoculars, field glasses, opera glasses. |
| fierce |
B káka. fierce for battle. B tíritiri. fierce, ferocious, furious. B títiri. fierce. |
| fiery |
O kibaura. hot tempered, irascible, fiery. O kiura. kiuraura, kikaura: irascible, fiery, hot headed, atrabilious. O nanorake. susceptible, irascible, flying into a passion without warning, fiery, hot tempered. O unun1. passionate, fiery, of choleric temperament, violent, irascible, pugnacious, quarrelsome, disputatious. |
| fifteenth |
O namakaina. 15th <fifteenth> day: e tanimainiku. |
| fifth |
B kanimáua. the fifth. B móimoto. coconut well developed, but soft (in the fifth stage). O nimaua. ka-nimaua: fifth. |
| fifty |
B nimábwi. fifty. B nimángaun. fifty. B nimæ/rebu. fifty thousand. B nímatæno. fifty million. |
| fig |
G bero. fig (sp,z). B bíku. a fig. O biku. a fig, fig tree. |
| fight |
B áonibai. assist in a fight. O bo2. contact, meeting, fight, combat. O bo2. bo, bobo, bo ma: to be in contact, to touch, to meet, to fight with or against. O buaka2. war, combat, fight, tempest, bad weather, conflict, <battle>. O buaka2. buaka, bubuaka: to fight, to combat, to battle with, to have bad weather. O buakana. to fight against, to combat, to resist, to oppose, to refute, B búmoa. to begin a fight. B íranibuóbuoki. aid another in a fight. B írantáu. take position for a fight. B itáu. box, fight with the fists. B kaáuba. to terrorizing of people by one showing fight. B kaaubáea. to terrorize people by a general challenge to fight. B mætæ/roauóua. showing fight, but quickly disappearing or assuming to be at peace in case the other proves to be armed. B tábotabo. to engage in mentioning a person's name with a challenge to fight. B táutau. an effort to quiet a fight. B un. be angry, fight. O un1. anger, harshness, severity, fight, brawl, dispute, conflict, opposition. B úniba. mock-fight by children using coconut leaf midribs as spears. B un/nuwaka. mock-fight with the side roots of pan or the stems of babai leaves as darts or javelins. O unrake. unrakea: to go against, to fight opposition, to persist, be stubborn against. B únun. crossness, moroseness, disposition to quarrel or fight. |
| fighter |
O batua-un. a fighter, a quarreller, quick tempered, fiery. |
| figure |
O banna. a drawing, design, figure, image, picture, sketch, diagram, photo. B káikonaki. a figure. O kaikonaki. a parable, comparison, figure, symbol, allegory, allegorical language. O mata1. eye, look , figure, face, front, facade, appearance, exterior aspect. |
| figures |
O koromania. to make marks, figures, designs on. O uba. (4) figures in game of cat's cradles. (te wau) uba n eitei, uba ni moa aine, etc. |
| Figus |
O bero1. Figus tinchoria. |
| filch |
O katawe. to loot for amusement sake, to filch, to pinch. |
| file |
O atia. a certain stone used as file, plane. O iku1. a file made of ray skin, a file, a rasp. O ikuna. to rasp, to file, to pare. O ire. to rub, polish, furbish, file. O kawainimone. to walk in single file. O kawairinan. (1) in rank, in line, in file. B kawáirinæ/na. to arrange people in a single file or in a procession. B míno. file. O mino. file (tool). O rain. line, rank, ruler, file, row, tier, stroke. O rena. ka-rena, ka-rerena: to stretch, to pull, to get in file. O rinan. row, line, rank, file. B téroa. to rasp, to file. B tóroa. to file as a fishhook. O wae ni ma1. to go, to swim in single file (as fish along wall of trap). O wai-rena. to go in single file, in Indian file. B wáirinæn. a row, a rank, a file, a line. |
| file fish |
O bubu. file fish. G búbuawái. filefish (sm). G bubuawai1. filefish (sm). L bubuawai. filefish. L kabanei. filefish. L nevekabane. filefish. O nuonuo. a fish with poisonous darts on tail (Canthidermis, file fish, trigger fish). |
| filial |
B támatama. filial, kind to a father. |
| fill |
O aerona. to fill a native baking oven with wood for cooking. O atoa. to fill through the neck, to gorge, to decant. B átoato. filling coconut shell bottles. O baneka. to spread out, to penetrate a place, to fill, to pervade (gas, odours). O buangata. kabuangata: to cram, to fill, to treat as glutton. B íbo. filled as the heart with anger. B kabía. to partly fill. B kákeboa. to fill to the full. O kano. kakano to fill, to spin string in native way by twisting with fingers on thigh. B kánoaa. to fill, to load, to load as a gun. O kanoa. kakanoa: to fill, to load. B káona. to fill. B karaakóroa. to fill almost full, to pass near to. O kataoatia1. to fill up to the brim, to make overflow. O kebo. kakeboa, kakebokeboa, nikebokeboa: to fill, to cram, to stuff, to fill up. O ki. ka-kia, kakikia: to fill, to cram, to stuff. O koronuka. koronuka: to fill up half-way. B máebuébu. filled as a house with plenty of food to be prepared for a feast. O nikebokebo. nikebokeboa: to fill up. O on1. ka-ona, kakaona, kaonrakea: to fill, to fill up. B ónea. replace, fill as a vacantcy. O on-ra. kaonraea: to fill badly. O ontiti. kaontita: to fill, to cover with (dirt, dust). O rarati. kararatia: to fill to breaking point, to satiate. B úbaraa. fill or occupy a place as flying litter. |
| filled |
O bu6. to be full, to be filled, to be satisfied, to have enough. B kanj/ngining. filled as a house. B tákoko. puffed, filled up, choked. |
| filling |
O ngae. ka-ngae: satiating, filling, irksome, tedious. O timoi. nodosity, filling, lump, knot. |
| filling in |
O bakabu. filling in, padding of dance melodies. |
| fillip |
O katebe2. katebetebe, katebea: to give a fillip to, to peck (birds). O tebe. katebea, katebetebea, katebenakoa: to make jump out, come out of place, shoot out, to fillip with finger, to let fly, to pick, to peck. |
| film |
O manenaka. a thin film of oil (on water, the sea, or the skin). O maneouna. (poetry) manouna (prose) a film of oil on the hair. O manoa. film of oil, layer, oily surface. |
| films |
O tamnei. kaoti-tamnei: showing pictures, films, cinema. |
| filter |
O ing. fibre enveloping the base of palm leaf and attaching it to the trunk, used as filter. O mamata1. te raumea: a funnel filter. O raumea. filter of ing, strainer. |
| filth |
O bareka. dirt, grime, filth, stain, impurity. O betiti. dirtiness, slovenliness, dirt, filth. O buritakanana. all over pus, dirt, filth. O kammaira. stain, dirt, ordure, filth. O mona. mona, monamona, monana: slimy, sticky, covered with filth. O nimnana. sticky dirt, filth, mire, uncleanliness, dung. O takanana. sticky dirt, mud, slime, mire, dung, filth, foul dirt. O tanganangana. covered with repugnant filth, pus. O torotakanana. dirty with filth lying around. |
| filthy |
O baibuaka1. rude, illmannered, improper in manners and act, filthy, dirty, insulting. O bakanana. bakatakanana. dirty, soiled, stained, filthy. O bareka. muddy, blotted, spotted, impure, filthy, dusty. O burikoko. covered in pus, filthy. B kamáira. filthy, unclean, nasty. O kamaira. filthy, impure. B kám'ara. unclean, filthy. O kamara1. (literal and figurative). dirty, soiled, unclean, corrupted, filthy, impure, unchaste, lewd, immoral. B kam'aratúatua. very unclean, very filthy, nasty. O mara4. kamara, kamaranga, kauki marenaia. (2) dirty, filthy, disgusting, repulsive. O ngatingati. ngatungatu: very dirty, filthy. O torotangako. slovenly, filthy. O wikamara. to use filthy words. |
| Fimbristylis |
O uteute ni mane. Fimbristylis complonata. |
| fin |
O bai1. hand, arm, wing, fin, propellor, hands (of clock or watch) etc. O bai ni man. bird's wing, fish's fin. O ieie. ieien te ika: dorsal fin of fish above surface. O ingi. (rather ing) spikes, quills, prickles, barb, barbel, dorsal fin. B ingiéta. dorsal fin. B íngiétanrábono. batua [shellfish] with a dorsal fin which can be erected in self defence. |
| final |
O kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day. |
| finale |
O toki. (1) end, term, limit, extremity, stop, cessation, finale. |
| finalize |
O aabina. to prepare either in thought, word, or action, to make a choice, to make a plan to ..., to finalize a project. O korobauta. (2) (koro-bauta: cut string): to fix up one's affairs, finalize arrangements so as to have time to play. |
| find |
O kune. kukune, kunekune: to find, to discover. B kunéa. to chance upon, find, to find accidentally. O uareke. uareke! what a find! it fell into my hands. |
| finding |
B kúkune. successful in finding, skilled in finding, often finding. B kúnekune. skilled in finding, successful in finding. B kúnekune. skill or frequent success in finding. |
| find out |
O kekera. kekera muina: find out about ... O kite. kitea, kikitea, kiea maina: to find out by divination (kaiwa). O matatoka. to make sure, to check, to find out. |
| fine |
B búkintúkunei. fine, as a fish-line in places, not coarse. O inababaura. a fine looking person (physically). B iræ/riki. slim, slender, fine, narrow. O irariki. thin, slender, slim, fine, lank. B kairæ/rika. to make fine or slender. B kairæ/riki. to engage in making slim or fine. B kairæ/rikinónginon. to make very small or fine. O karuotua. fine. O katua1. to fine. B katuáea. to fine, to impose a penalty on. O manni. thin, fine. O mannibwerebwere. extremely thin, fine. O mte. small, fine, in small grains. B níko. sufficient, well, well enough, fine, delicate, charming. O rerei. beautiful, excellent, perfect, fine. B rung. giving pleasure as the odor of good mature oil, fine as the appearance of a person. O tano. different kinds of soil: tano-bibinang: fine sand, wind blown. B tíka. nice, first rate, fine. O tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle. O tiribaonoa. to correct the faults, vices, imperfections, to fine, to correct what is vicious. B túaa. a fine, a penalty. O tua4. fine, penalty. |
| fineness |
O kateke. te kateke, te kakateke: beauty, grace, fineness, elegance. B nikóniko. delicacy, fineness of finish. |
| finery |
O bainrangirang. fool's affair, tinsel, tawdry finery. O tirere. (2) finery, ornaments, rig-out. |
| finger |
O kirere. the little finger. O kirimkirim. the middle finger (in counting or showing, without article or possessive pronoun). B m'ánu. closed as fingers, bent or drawn up as an arm or leg, slack, looping as a slack rope. O maoto ni bai. finger joints. O ri ni bai. finger bone, phalanx. B tabónibai. a finger. O tabonibai. (1) finger (te tabonibai) digit. B táku:. abnormally drawn up as the fingers. O tongabiri. (1) the ring finger. B úki. finger or toe nail. B úkire. little finger, little toe. O ukire. the little finger, little toe. B ukiréa. assault a person with a little finger incantation. B ukirénibai. little finger. |
| finger nail |
B taeæ/ri. torn as a finger nail. O uki-ni-bai. (1) fingernail. |
| fingernails |
O baikori. with long pointed fingernails. O uki2. uki ni bai, uki ni wae: finger nails, toe ..., claws. |
| fingers |
B káruru. a fringed ornament for the fingers in the ruoia. B ruaái. nine, used in counting tobacco sticks, hardware, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari. B tangánga. spread out as the hands and fingers in fear. B teáina. one, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari. B tEn/ai. three, in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish , as sharks and ikari. |
| finical |
O betunga. finding faults in everything, too exacting; retouching, finical, arranging and rearranging. O rikiriki. to seek perfection, to perfect, to be finical. |
| finicky |
O kikinto. kikintoa: to do with care, to be finicky. O ria. e ria n amarake: finicky. O rino. rinorino, berino: finicky, hard to please, very meticulous, of delicate tastes. |
| finish |
O bane. kabanea, kakabanea, kababanea: to exhaust, to finish, to put together. B ékira. finish off the edge of a mat. O kabanea. to terminate, to finish. B kaboráoa. to finish off. B kátiaa. to finish, to complete, to let one finish first what he is doing. O katia2. to finish, to complete, to terminate, to wait until the end, to let terminate. B katiæ/tia. to give way, to be faint-hearted, to finish. O kaukea. to grate a coconut until shell appears (uke), to finish, to exhaust, to consume until nothing is left. O kaukenana. to grate a coconut, to finish kernel completely. O korobobonga. korobobonga: to finish, to terminate. O kororaoi. kakororaoa: to finish off properly, to complete. B maáo. nearly finished as a shower, raining gently. B nikóniko. admirable for delicacy of finish, nice. B rinóa. to finish well, to perfect. B taamanía. to finish or level a canoe for its deck. B táubururu. not particular, not putting on a finish. B tiritábunga. to finish off carefully with an adze. O toki. toki, totoki, tokitoki: to come to an end, to finish, to cease, to stop, to come to the end. O tokina. to put end to, to terminate, to finish. O uke. kaukea: to leave no remains, not a skerrick, to lay bare, to finish completely, to exhaust totally. O urouronga. to finish completely, to leave nothing over, to complete a task properly. |
| finished |
O babane1. worn out, finished, absolutely finished. B bæ/ne. finished, completed (haw: pau). O bane. wholly, fully, exhausted, finished. B bobónga. completed, finished. O bobonga. to be finished, terminated, <ready for use>, finished in good time. O iti4. hard up, finished, ruined, broke. O katibabu (?). finished! it's done! B kóro. aground, stranded, finished. O koro5. finished, accomplished, complete, perfect, reached a certain place (tide). O koro itiana. finished, terminated, ended, at term. B kórobobónga. completed, finished. O mao3. nearly finished, decreasing (rain, noise, ardour). O moti1. ceased, finished, terminated, ended. O ong_. at the end of song; end, finished. O rabane. nearly finished, nearly complete, almost done. O tae2. defeated, suppressed, passed, finished, ended (time). O taenang. e tae naninga: it is finished and done with. B tía. completed, finished, done. O tia2. finished, terminated, complete, accomplished. |
| fire |
B áeka. take as food from the fire. B áerona. prepare for a fire in an oven. B ái. fire. O ai8. the fire. B aim'áka. fire for baking or broiling, well kindled and burning brightly. B aokábu. light of a fire reflected by smoke seen at a distance. B átia. cover over a fire with bakeing stones. O auri. fire without flames as ex. charcoal, etc. B báiroko. quickly doing as in producing fire by rubbing sticks, or in fitting the planks of a canoe. B bóiai. having the smell of fire. O boiai. having smell of smoke, fire. O bue. a burn, a fire. O bue nako. a conflagration. fire spreading. B bunéwe. a fire in a native oven nearly reduced to coals and ready for service. O bunewe. the last flames of fire coming through stones on native baking fire, ready to cook food. B íbo. completely ignited as a fire in an earth oven. B íno. be extinguished as a fire. B íreai. process of producing fire by rubbing two sticks together. B íreai. rub with a stick in order to kindle a fire. O ireai. to rub to obtain fire. to rub one stick on another to obtain fire. B kabákarótoa. to make a fire blaze up. B kabuóka. to burn up, to consume by fire. B kainíri. sticks for rubbing to kindle fire. B kamæ/kunaa. to cover over a fire in an oven in the ground. B kánaiái. to kindle a fire. B kauráuraa. to engage in kindling fires. B kauráura. to paint red, to kindle a fire. O kiangang. full of fire, flame, full of life, quick, sharp. B m'aáka. bright as a fire. B m'aákaro. coal of fire. B mæ/kuna. wellcovered over with mats as an oven-fire. O maran ai. a fire about to go out, embers. B mæ/rau. fire in an oven sufficiently consumed for purposes of bakeing. B mæráunako. burning low as a fire. B mætæ/neai. temporarily blinded by gazing at a fire. B mataáua. hesitating to fire or throw at lest a person somewhat in the range be accidentally hit, hindered from doing by the presence of one in the way. O rebwe. karebwe: to make go off ..., to fire shots, etc., to bang. B rébwetæta. the noise of a flame of fire. B ríritínga. frequentative of ritinga: to keep up a slow fire on the ground. B ritínga. to keep up a slow fire on the ground. O ritinga. (1) ancient method of preserving fire. B tábonrítinga. a fire brand. O ti5. kati, katia, kakatia: to make ..., to eject, to squirt, to draw from a tap, to shoot with a gun, to fire on. B tínete. to engage in exposing drying fish to a fire the second time. B úke. spread as a sore or fire. O ura1. kauran te ai: ignition, lighting of fire, kindling brought from fire, fire rites in several magical ceremonies <ceremony>. O uramate. dying <die> fire, nearly out. |
| fire-brand |
B ritínga. a smoking fire-brand. |
| fired |
O baka3. e baka man nakoana: he was sacked, put out of office <fired -- gwg>. O kabanea. e kabaneaki: he is dismissed, got the sack <fired>. |
| fireplace |
O ne. te ne ni kanai: fireplace. B nénikanáiai. a stove, a fireplace. |
| fire resisting |
O ati6. te ati n oum: special fire resisting stones used in fires for baking. O atibokaboka. stone found in the mud of Buariki, Tarawa, and which is fire resisting. |
| fire sprite |
O tebokamarawa. a fire sprite, phantom which allures canoes to perdition. O temamang. (2) fire sprite. |
| firewood |
B áia. firewood. O aia2. firewood, fuel. O kanaiai. kanan te ai: firewood, fuel kanan te ai: prey for flames (not to be confounded). B roatána. to make a raft of ripe coconuts or firewood for the purpose of towing or transporting the same. O uma n aia. a hut for combustibles, firewood. |
| firm |
O ba4. hard, solid, firm as a rock, fixed. O baikora. baikora: to hold firm with hands, to overcome, to subdue, to use violence, to grasp, to seize, to lay hold of. B ibéroro. very firm or hard, as something closely packed. O iku1. impassible, imperturbable, invulnerable, hardened, firm tough, leathery, tenacious, etc. B kamætóaa. to make firm. O kariraki. to stretch, to stiffen, to make firm, to throw out the chest, to stand up straight, to sit up straight. O kariri2. to hold fast to, to be firm, to be intransigent. B kateimæ/toa. to make to stand firm. O kateimatoa. to put up, to set up, to erect, to construct solidly, to make firm, to consolidate. O koroiku. kakoroko iku: to stiffen, to stand firm before an effort, to be obstinate, impassible. B mæ/toa. established, firm, hard. O matoa. ae matoa: hard, firm, strong. B mæ/toaníngining. very firm, very hard. B mætóatoa. firmness, hardness. O nanomaka. energy, firmness, tenacity. B nÉne. firm, immovable, fixed, stiff, steady as the wind. O nene. persisting, stable, firm. O niko. firm, fit and well, robust, in good form. B nòno. of firm texture, hard, firm as the ngea. O nono. piled, massed, in a mass, heaped up, accumulated, strong, solid, firm. B ngéa. firm, stiff, hard as a wet rope. B ngéangea. very strong and firm. O ranran. moti ranran: to judge without firmness, to decide without ... O taumatoa. holding firm, obstinacy. B teimæ/toa. to stand firm. O teiraoi. standing up straight, well laid, well placed, in good position, firm, strong. O toka mata. e toka matana, katoka matana: to have open, frank, proud, daring look, to show pride, firmness, audacity, bravery, daring, to grow bold. O unene. firm foundation, strong base. |
| firmament |
O karawa. (without article) heaven, firmament, up above. |
| firmly |
O bainimanea. to hold, to hold firmly, to subdue, to keep together. O wi-matoa. to speak firmly, forcibly, or obstinately, to persist in one's opinion, to be obstinate, stubborn in one's ideas, ... advice. |
| firmness |
O teimatoa. solidity, stability, firmness, constancy. |
| first |
O atu. principal, ringleader, first, capital, prime cause, heading, title, division of classes, group, etc. O babatei. e baka ni babatei: it fell head first. O bumoa. the first move. O iemoa. iemoa: to set sail first, to forestall, to be the first to. O kakaiatao. always wanting to be first. O karimoa. te karimoa: the first, eldest. B móa. first. B móa. the first. O moa1. first, superior, excellent, supreme, perfect. O moan. te moan: the first, the highest in ..., the beginning, the commencement. B móana. go first to. O moana. to begin, to start, to begin by, to go first to, to put at the end. O moaniba. the first, the best, the most excellent, the flower of ..., the cream of ..., the phoenix, excellence, perfection, superiority, supreme. O moanibai. te moanibai: the first thing,. O moanibai1. first deal in cards. B móanikáura. stand first in the rank in the ruoia. O moanikaura. the first dancer (ruoia) in the two side rows. O moanriki. the first ancestor, the first man, the first born, the beginning of existence. O moantai. (1) te moan tai: the first time, the first opportunity. O moantari. first juice obtained after cutting coconut spathe (toddy). The toddy which flows after cutting in the morning and taken at noon is called te moantari. O moantoka. (1) the first to be successful, first success, first to attain end. B móanuwá. place or person first visited. O namakaina. 1st <first> day: e ba n uri. B oimóa. arrive first. O oimoa. to precede, to arrive first. B ræ/baræba. the first or last in a line at the extreme right or left. O rimoa. to go in front (ri-moa), to go first, to come first. O taumoa. to precede, to be first, in front, before, to keep in front, to hold the first place. O tinanibai. the first or principal establishment of an affair, of commerce, central house. O uamoa. to try to be first. O uan Nei Rara. the first child of a young mother, cherished, richly dressed, bedizened. |
| firstly |
O moa3. suf. at first, firstly, before, in front. O moantai. n te moan tai: firstly. |
| fish |
O ai. for counting certain categories; ex. matches, bottles, pieces of wood, big fish, tools, long objects; teaina, uai, tenai, ai, nimai, oneai, itiai, wanai, ruai, tengaun: one, two, three, etc. <(N.) -- tg>. B áikai. fish. O aikai1. a species of fish (small tauman). O aionauti. to fish for flying fish with rod and line. B ámori. fish. O amori. a fish . When fully grown this fish is called amori. B ánaa. fish. O ana2. a fish, (small, slender species) needle fish, garfish, half beak; species -- te ana ororo, te ana tababa, te ana bungibung. B anaoróro. fish. B anatábaba. fish. B áne. fish. O ane1. a small fish (found in shoals). B æ/nima. fish. O anima1. a lagoon fish (12 cm long) fished by scoop net. B aoáine. under half of a fish, especially that portion toward the tail. B aom'aáne. upper half of a fish. O aomang. te aomang: a species of fish. G aomang. a species of fish (ll). B áong. fish. O aong. a fish. this fish is of the urua family. O arataba. a large red fish (taken 60 fathoms down). G arataba. large red fish caught when fishing at about 60 fathoms (ll). B árinai. fish. O arinai. rainbow family or wrasse fish. G arinai6. wrasse; rainbow fish (sm). G arinai7. wrasse; rainbow fish (sm). O arinaimawa. a fish. O arinainamawa. a fish. B árinaitókomea. fish. B æ/ti. spe fish, bonito. O ati2. a fish. B atíbu. fish. O atibu1. a species of tunny fish. B æ/tiburu. fish. O atiburu. a fish, species of bonito. B ætinai. fish. O atinai. a fish, species bonito. B æ/tine. fish. O atine. a fish, kind of tunny (ataein te atibu). B æ/to. having a good sized liver as certain fish. B atúaro. fish. O atuaro. a fish (ataein te baibo). B atuáti. fish. O atuati. a big bonito fish. B átunáomata. fish. O atunaomata. 1. a ray (fish) with long, pointed head. B áturóro. fish. B aturóro. fish bara. O aturoro1. a fish resembling bara and inai. B áua. fish. O aua2. a fish (mullet). B áuan. fish. O auan. small fish, moves in great shoals (edible). O auatara. aua maran, aua kurere, aua ririki, aua taba. <fish>. O auau. to fish by hand under rocks. B aáurua. fish. O aurua. a fish. B áwa. fish. O awa. a fish, coral trout. B áwai. fish. O awai. a fish (not safe to eat). O awakua. a fish, full grown aua. O awakura. a fish of preceding species. B awákurére. fish. O awakurere. a fish of preceding species. O awanei. species of fish, manta sp., manta ray. B awátai. fish. O awatai. a fish (a fullgrown baneaua), milk fish. O awataratara. a fish. G awataratara. a species of fish (ll). O baba. lancet fish. O babakoinawa. lancet fish (large one). O babakoran. to fish for... O babeina. fish, spot snapper. B b'ábu. a fish, the. B báibai. a fish, the. O baibai. a fish, sole, flounder. B báibo. a fish, the. O baikinakina. flying fish. G baikinakina. flying fish (sm). B báiku. the fish. O baiku. a fish, ray, skate. O baimaere. flying fish with striped fins. B báimanu. a large fish, the. O baimare. flying fish. G baimare. flying fish (sm). O bairoko. 1. flying fish. G bairoro. flying fish (sm). O baitaba. 1. a species of fish with large fins (big ntaningamea). O baitari. jelly fish, large, (edible). O baiura. 1. a species of yellow tuna. 2. large flying fish with reddish fins. G baiura. flying fish (sm). B bákati. a fish, the. O bakati. a fish, Jew fish, rock cod (poisonous). B bámai. a fish, the. O bamai. 3. a species of tiny fish. B b'ána. a fish, the. O bana2. fish, sea bass. B bæ/neawa. name of a fish, the mullet. O baneawa. a fish, mullet, milk fish (lives in sea or in fresh-water ponds). B bæ/neriki. a fish, the. O baneriki. a small mullet fish. B b'ánga. a fish trap. O banunua. fish, barracuda. O baomara. fish, snapper. O baotaburimai. fish, snapper. B b'aára. a large fish, the. O bara4. small fish, small fry. O bara5. a deep-sea fish. O bara5. kabara: to fish for ... O bara ikarikiriki. a species of bara <fish>. B báraikaríkiriki. a fish, a variety of the bara. B b'aráirai. to fish with a seine and rai on the ocean flat <fsg>. B bárakua. a fish, a variety of the bara. O barakua. a species of large bara, deep sea fish. B báratabúrimai. a fish, a variety of the bara. O barataburimai. kind of large bara (ocean fish). B báratau. a fish, a variety of the bara. O baratau. a species of bara. <fish -- gwg>. B bæ/rere. a fish, the. O bari1. a fish (like large sardine), kingfish. B b'áru. a fish, the. O baru. a fish, wek cod. O batokitoki. a species of fish; batoko, idem. B b'atókotoko. the fish. G b'atókotoko. a species of fish (ll,k). G batongotongo. a species of fish (ll). O batua1. a small fighting fish, puffer fish. G batua. puffer fish (sm). G batua1. puffer fish (sm). B b'áua. a fish, the. O baua. a fish, the young of te aua (ataein te aua). B b'áwe. a fish, the. O bawe. a fish, snapper, goatfish. B b'áwea. a fish, the. B b'áweæta. a fish, the. B b'áweina. a fish, the. B b'áwemæra. a fish. B b'awetabuáriki. a fish, the. B b'áwetabúrimai. a fish, the. O beibei. 3. a small, flat, oval fish, sole. O beru1. wrasse, fish. B bikeíniku. a variety of the kua a very large fish. B bináing. a fish, the. O Binaing. 2. a fish (kind of nuonuo), trigger fish. B bíti. a fish, the. O biti. a fish. B bítinikíriri. fat about the intestines of a healthy fish. B bóbo. a fish, the. O bobo1. 1. a fish, name of tewe when numerous because sea is yellow looking. O boina. fish, spot snapper. B boíngo. a fish, the. O boingo. fish, idem. (juvenile). B bókaboka. a fish, the. O bokaboka. 2. a fish, unicorn fish. G bókaboka. unicorn fish (sm). O bu ika. an odour of fish. B buæ/re. the front part of the side of a fish. O buare. flesh off the underside of small fish, of big fish it is called batuaro. B buaári. a fish, the. O buari. a big, deep-sea fish, species of tuna. G buaári. species of fish (ll). B búbu. a fish, the. O bubu. a fish, black trigger fish. B búbuawái. a fish, a variety of the bubu. B bubukírikiri. a fish, a variety of the bubu. B bubunábanaba. a fish, a variety of the bubu. B búbunimæ/rawa. a fish, a variety of the bubu. B buburáete. a fish, a variety of the bubu. B búburoba. a fish, a variety of the bubu. B búbutákataka. a fish, the. B bubutákawaru. a fish, a variety of the bubu. B bubuwaáki. a fish, a variety of the bubu. B búbuwiúra. a fish, a variety of the bubu. O bukeniku. species of fish. G bukeniku. a species of fish (ll). O bukibaraba. fish, yellow snapper. B búkibo. a fish, the. O bukibo. a fish with yellow tail. G búkibo. a species of fish (ll). O bukibuki. a fish, coral fish. G bukibuki. coral fish; demoiselle fish (sm). G bukibuki1. coral fish; demoiselle fish (sm). G bukibuki2. demoiselle fish (sm). B bukim'áka. a fish, the. O bukimaka. a fish. B búkimanga. a fish, the. O bukimanga. a fish. G bukimanga. a species of fish (ll). B búkimaangai. a large specimen of the fish baneawa. B búkinrin. a fish. O bukinrin. 2. a species of large deep-sea fish, snapper. O bukirabaraba. a fish, yellow snapper. B bukiráereke. a fish. O bukiraro. 1. a fish. B búkiroro:. a fish, the. B bukitaákeiau. a fish. O bukitakieau. a species of fish, red with long tail, kind of kuau. O bukitou. the edible tail of certain big fish. B búnenea. having the odor of fish while cooking. B búni. a fish, the. O buni. a lagoon fish, puffer fish (swells up like a balloon when out of water, a part of its intestines is deadly poisonous, ninikana). B buréinawa. a fish, the. O bureinawa. a fish, soldier fish. G buréinawa. soldier fish (sm). G bureunawa. soldier fish (sm). O butatora. a fish. B éra. deserted as a flat by fish. O eri. a deep-water fish, long, slender and having four hooked fins. O ering. herring <fish>. G iakamawa. ikamaawa (k) parrot fish (sm). B ianóno. crave fish. B íb'ab'a. fish. G ibaba. ib'ab'a (k) butterfly fish (sm). G ibaba1. butterfly fish (sm). G ibaba2. butterfly fish (sm). G ibaba3. butterfly fish (sm). G ibaba4. butterfly fish (sm). G ibaba5. butterfly fish (sm). G ibaba6. butterfly fish (sm). G ibaba7. angel fish (sm). G ibaba8. angel fish (sm). B íb'ab'anrótuma. fish. O ibabanrotuma. lagoon fish (disk-shaped). G ibabarotuma. butterfly fish; large (sm,ll). G ibabataranga. butterfly fish (sm). G ibabataranga1. butterfly fish; large (sm,ll). G ibabataranga2. butterfly fish (sm). B iéniwa. fish. G ieniwa. angel fish (sm). G ieniwa1. angel fish (sm). O ienwa. a large fan-shaped fish (black with white stripes). B íka. fish of any kind. O ika1. 1. fish (general term). O ika n ora. fish found in pools at low tide. O ika n oraora. fish which can be eaten raw. O ika n rawarawa. fish taken in the crevices of reef. O ika n rei. fish which leaps ..., plays at the surface (as porpoise). O ika n roaroa. fish taken with rod and line. O ika n tabo ro. fish taken in the depths outside of reef. O ika n taotao. fish taken on line attached to post on beach, hook and bait taken far out and weighed down with heavy stone. O ika n taumata. fish taken in diving with goggles, formerly without goggles, hand was used to shade eyes (tau-mata). O ika ni kabuti. fish taken by moving bait over surface with line. O ika ni karaun. all kinds of fish taken in net, the haul taken in a net. O ika ni karoa. fish taken on reefs in waves with fishing net. O ika ni katei. fish hunted with pole and taken in landing net. O ika ni kateme. fish taken by gliding bait on surface (with short line and short rod). O ika ni katiki. fish taken in open sea by trawling bait <trolling ?>. O ika ni kavene. fish taken by laying bait on bottom. O ika ni marawa. a deep sea fish. O ika ni wai. harpooned fish. B ikabákubaku. dryied fish. O ikabakubaku. fish dried in sun after head and bones have been removed. B ikabákubákuba. cure dried fish. B íkabáta. fish. O ikabata. a black fish, kind of inai. O ikabauea. a fish (barracuda). O ikabaun. a gold fish (imported). B ikábunóti. fish of several varieties which live near the land after a thunderstorm. O ikabunoti. fish of different species, frightened by tempest or thunder, rushing headlong towards the beach ..., towards shelter. B ikábuti. fish which come in shoals at certain times. O ikabuti. shoals of migratory fish appearing at fixed times (for. O ikaika. abounding in fish. O ikamate1. fish easily caught. B íkamæ/toa. fish. O ikamatoa. large, lagoon fish -- scavenger. G ikamaura. a parrot fish (ll). B ikamaáwa. fish. O ikamawa. a green fish, Parrot fish. B ikanaárina. fish. O ikanarina. a fish like nari with black mark on sides. B íkanáuau. fish caught by drawing them out of holes in the rocks. O ikanauau. fish found in rock crevices. O ikanenea. large deep-water fish covered with spikes and full of fat, (oil fish). B íkanibánga. fish caught in a banga. O ikanibanga. fish found in holes. O ikanibeka. ikanenea <fish>. B íkanibínebine. fish said to be caught through incantation. O ikanibinebine. fish taken by incantation. B ikánibong. fish. O ikanibong. red snapper, a red fish caught mostly at night. B ikánibuti. school of fish moving rapidly. B ikánikábara. fish caught in deep water with a line which is sunk by a stone to be released. O ikanikabara. fish taken in this manner -- hook, bait and lead are let down to the bottom and pulled up quickly (kabara). B ikánikábuti. fish caught with a line trailed along with a pole. B ikánikae. fish run down in shoal water. O ikanikae. fish taken in pools. B ikánikáraun. fish taken in a seine. B ikánikároa. fish caught in a seine with large meshes. B ikánikatéi. fish caught by following up with a stick and scoop net until wearied. B ikánikatéme. fish caught with a rod frequently lifted, making a slight smacking sound. B ikánikatíki. fish caught by towing a line astern. B ikánikawéne. fish caught by a line resting on the bottom. G ikanimoimoi. devil fish (sm). B íkaniwai. fish taken by spearing. B ikan/ora. fish which are relished raw. B íkanróaroa. fish caught with a pole and a short line. B íkantábonao. fish caught with a line. B íkantáboóra. abounding in many varieties of fish. B íkantáboro. fish caught in deep water. B ikantáotao. fish caught with a fish-hook and line anchored with a little stone in the bottom of a channel where a current is running. B ikantáumata. fish caught from a board or stick used as a raft or a life-buoy. B ikan/ua. fish caught with seine and rai by parties swimming. B íkaráoi. abounding in more or less in fish of good size and quality. B ikári. fish. O ikari. lagoon fish, good flesh but full of bones (ri). B íkaríkiriki. fish. O ikarikiriki. small fish (maebo: mature), comes in shoals in certain places in Abaiang Island. O ikarimoimoi. devil fish. O ikariri. bone fish. O ikatuaia. black rock codd <fish>. O ikauea. devil fish. O ikaunun. a fish, aggressive species. B íkauráura. fish. O ikauraura. a species of red fish. B íke. strong membrane under the throat of a fish. O iku2. ikubaba: names of species of batua <fish>. B imáima. scaleing fish. B imæ/na. scale fish. B ímunai. fish. O imunai. a fish, nice colour, found in shoals (good to eat, has dangerous spikes), Rabbit fish. G imwunai. rabbit fish (sm). B ína. fish scale. B ínai. fish. O inai. a fish found in shoals. G inai1. parrot fish (ll). G inai2. parrot fish (ll). G inai3. parrot fish (ll). G inai4. parrot fish (ll). G inai5. parrot fish (ll). G inai6. parrot fish (ll). G inai7. parrot fish (ll). G inai8. parrot fish (ll). G inai9. parrot fish (ll). G inai10. parrot fish (ll). G inai11. parrot fish (ll). G inai12. parrot fish (ll). G inai13. parrot fish (ll). G inai14. parrot fish (ll). G inai15. parrot fish (ll). B ináina. scaley as fish, or some varieties of pan. O inawaro. species of fish. O ingieta n rabono. a species of batua; tiny fighting fish with a defence dart. B íngimea. fish. O ingimea. ka-ingimea: to fish for tuna. B íngo. fish. O ingo. a big red fish, red snapper. B ínimaki. make a dash as a frightened fish. O ino-ni-kai. rudder fish. B iríri. fish. O iriri. sailfish <fish>. O itibubura. trigger fish (Balidapus sp.). B itúa. string fish. B kaánea. vt anea to direct one to fish with anea. B kaáong. to fish for aong. O kaban. a shell fish. O kabanei2. trigger fish. B kabaan/ti. a fish, the. O kabanti. species of fish. B káb'ara. to fish by sinking the fish-hook with a stone which becomes unloosed. B kab'aára. to fish for the b'a:ra. B kabáta. to fish with a kabata. O kabata3. to dry leaves, to fish with ... B kab'áweæta. to send a person to fish for baweata. B kabÉkaa. to dress as fish, to remove the entrails. B kabimáramara. the largest fish in a catch or haul. O kabokuau. to fish for kuau (done in the early morning with net in shallow water), . B kaábubu. a fish, the. O kabubu. a small fish with long beak. B kábuka. to stamp the foot, to spat the hand, to strike salt water with the hands or feet for frightening fish to be caught, to wash down food with a drink. B kábuti. to take short steps in the ruoia to fish with a line and pole in a rawarawa. B kabútika. poisonous as certain fish. O kaenatinaia. atinai: a strong fish, hard to overcome. B káewe. to fish for the baneawa. O kaewe. to fish with slip knot. B káingimea. to fish for the ingimea. B káingo. to fish with a line on board a canoe. B káiraa. a fish, the. O kaira. a fish -- yellow striped tewe. O kaitewe. a fish, small tewe. B kakatáurake. frequentative of kataurake to draw near as a shoal of fish. B kakiákia. to engage in scattering fish by a sudden attack. B kákom. to fall short, as an article of food, to fish with bait tied to the line, but having no fish-hook. O kama. fish (Rainbow runner). B kamáebo. to fish for the maebo. O kamanang1. a species of buni with black skin, not edible <fish>. B kamæ/neku. to fish for maneku. O kamata. to fish or look for shell fish. B kam'áu. to engage in drying fish. B kamáuti. a fish, the. O kamauti. a fish, measures about one yard long, has a lump on forehead by which it clings to rocks. (of the inai species). O kana3. te kana: small fish, small fry (as auan, which is prey of bigger fish). O kana n ingo. fish. Red Snapper. B kánou. a portion of the skin of a fish near the head which is tough. B káoma. to agitate the rai in the water so as to frighten the fish. B kaáong. to fish for the aong. O karabaibai. <fish> rock cod. B karákemæn. to fish for newe with torches on the ocean reef. B káraun. to fish with a seine. O karaun. to fish with net. O karere. a fish. O kari. for ka-kari: to fish for kari. B kariaáua. to fish for the aua with a seine. O kariaua. to fish aua with net. B karóa. to fish for the inai. B káron. a fish, the. O karon. large green fish. O karum. a fish -- green fish. B katábaba. to fish for the tababa. B katæ/bea. to fish for, to divert one from what he is doing, to interrupt. B katám'a. to fish for onauti with a fish-hook. O katama2. to attract flying fish to surface with a hook. B kátang. a loud whistle as a signal a portion of a coconut leaf to be inserted in the mouth of a fish trap to prevent escape. B katáu:. a prospecting for a school of fish. B kataáwa. a fish. O katawa. a fish, Surgeon fish. O katawa2. Unicorn fish. B katáwatawa. to fish for tawatawa. B katóara. to fish alone in a canoe, to act alone in work usually done by two. O katura. a small edible shell fish. B káturu. fish prepated to be eaten raw by squeezing. B kauaáki. to fish by towing the bait astern. B káuki. to fish by the kauki method. B káun. to take fish in a seine carried on a canoe. O kaun1. to fish for fish called ikaun (with net on reef). B káunikaái. to fish for the unikai. B kauóto. a fish, the. B kauótonréiæti. a fully grown specimen of several varieties of fish. B káuwaro. to fish for waro. B kawáriki. a fish, the. O kawariki. a small migratory fish, going in shoals (rare). O kekerikaki. a fish which swims backwards sometimes -- stick fish. B kéti. a flying-fish. O keti. small flying fish. B kibæ/kiba. a fish, the. O kibe. to fish with torch on low tide. B kibóa. a fish. O kiboa. a small fish, very rare, resembling a lizard. B kíkibe. frequentative of kibe to fish at night on the flats with a scoop-net. O kimaung. (2) a fish. B kimóa. a thief, a rat, a fish, the. O kimoa3. fish (wrasse). B kimókimo. a fish. O kimokimo. a species of fish. B kóbe. a fish. O kobe1. a fish. B kóinawa. a fish. O koinawa. a striped fish. G kóinawa. convict fish (This is a very common surgeonfish and is entirely herbivorous; It is yellow grey with vertical black bars; It is considered safe to eat on most islands at the present time.) (hh). B kóinawába. a fish. O koinawaba. a bigger species of Surgeon Fish. B kókona. a catch of fish. O kona2. a species of fish. king fish. B ku. a fish, the. O ku1. a fish. te ku-mane: soldier fish, a large ... G ku. soldier fish (sm). G ku1. soldier fish (sm). G ku2. soldier fish (sm). G ku3. soldier fish (sm). G ku4. soldier fish (sm). G ku5. soldier fish (sm). O kuaine. soldier fish. G kuaine. soldier fish (sm). B kúakua. to fish for the kua. B kúan. to fish with a kuan. B kuáu. a fish, the. O kuau. a fish. O kuaua. a fish, kingfish. B kuaubaáni. a fish. B kuáubwi. a fish. O kuaumamaninga. fish, rock cod. B kuáuntæ/rawa. a fish. B kuáurang. a fish. O kuaurari. a fish. G kubeibeiti. soldier fish (sm). B kuía. a fish. B kuíaréreba. a fish. O kumane. soldier fish. B kung/kung. a fish, the. O kungkung. a fish which makes a grunting sound: soldier fish. G kungkung. soldier fish (sm). O kunibo. a species of fish, Trigger fish. O kunikoi. a fish. B kwía. a fish, the. B máebo. fish. O maebo. a lagoon fish barbed (goat fish). B mái:. fish. B m'áke. fish. O make1. a small fish, long and thin, goat fish. B m'ákenikárawa. fish. B mæ/ko. fish. O mako. a reef fish, surgeon fish (poisonous). G mako1. surgeon fish or reef fish; poisonous (cc). O mananai. a fish, large parrot fish. G mananai1. large parrot fish (ll). O mananei. a fish, goat fish. B m'ánau. partially dried as fish, beginning to dry as fish. B mæ/neku. fish. O maneku. a fish with large throat, rock cod (very poisonous). O manga ni buka. <fish> a species of kabubu. O mannati. a fish, bonito. O manoku. (2) a fish (ikawain te kuau). B mæ/nua. fish. O manua. (1) te manua: te manua ni buni. a large buni (fish). B máoko. fish. O maoko. a fish (Scavenger fish). G máoko. very small scavenger fish (ll,sm). B maotónibwe. fish reserved or set aside in payment for canoe hire. O mara1. decomposing fish, beginning to decay. B maráino. gill of a fish. O marang. species of fish. B mæræn/rake. slip up and out of the hand as a fish. B mæ/rati. fish. O marati. a fish. O marironang. a species of kabubu <fish>. O matabaibai. a fish resembling sole. B mætabaáreka. fish. O matabareka1. a fish, big eyes. B mæ/tab'ari. fish. O matabari. a fish, King fish. O mataboa. taeniura flagtail, fish. B mæ/takai. fish. O matakai. a fish. G matakai. a species of fish (ll,k). B mæ/takore. fish. O matakore. a fish with large eyes. B mæ/tamea. snare for taking fish or fowl. O matan ikamaung. fish of Gobies or Bennies species. G matangt kamaung. fish. O mataniwi. a species of kabubu. <fish>. mataniwan B mæ/tantókomaung. fish. O mata-n-tokomaung. a fish. O matatara. (?) fish (Bingham). G matataratara. a species of fish (ll). B mæ/wa. fish. O mawa. a fish. goat fish. O mawa2. (2) te ika mawa, te mawawa: a green fish. B móauaai. double string for fish. O mokouru. a fish. B mqn. fish. O mon. a fish. B mónamona. fish. G monamona. a fish described as a slippery te rereba (ll). B mórikoi. fish. O morikoi. a reef fish (scavenger fish, Lethrinus nebulosus). O moro2. a tiny fish, flying fish. G moro. flying fish (sm). O moto2. a fish. B múrikoi. fish. O murikoi. a fish, scavenger. B namæ/nama. bind fish with namata for convenience in cooking. B namæ/ta. manipulate the bunna bind or wrap a fish with a namata. B námata. leaf with which a torch is tied, or a fish for bakeing. B næ/ri. the fish. O nari. (1) a lagoon fish, scomber, mullet. G nari. queen fish (sm). B næ/rikai. the fish. B næ/tiæ/ti. a fish. O natiati. (1) a fish, species of tunny fish. G natiati. name of a large fish (ll). O natin te baima. demoiselle fish. G natin te taima. demoiselle fish (sm). G natin te taima1. demoiselle fish (sm). B náunang. shoal or school of fish. O naunang. (2) a species of fish (striped). B náunimæn. fish. O nauniman. large fish found on outside reefs. B néi:. the fish. O nei2. (2) a small fish with smooth skin (wrasse). B néia. the fish. O neia. a fish (the young of matabareka). rainbow snapper. O neinei1. fish. rainbow snapper. O neiteiku. puffer fish. B nékeneke. the fish. O nekeneke1. a fish (Belonidae). B nénei. the fish. O nenei1. a migratory fish. rainbow snapper. B néwekabæ/ne. the fish. O newekabane. a smooth fish, (rabatan rianewekabane) reincarnated body of ... O nibabakouti. to fish for small fry, to surround stones, rocks with net to catch fish. B nib'árab'ara. to engage in filling small baskets with fish to be given to one's neighbors. O nibawebawe. small fish (bawe). B nibóngibong. a fish, the. O nibongibong. (1) a fish (young of ikanibong). B nibuníni. small or young buni (fish). O nibunini2. a fish (young of buni). B nikaámon. name of a fish, the. O nikamon. a small fish. G nikaámon. a species of fish (ll,k). O nikariri. fish (the young ikari). G nikaroutaunene. a species of fish (ll). B nikatang/. a fish, the. O nikatang. a very tiny fish. demoiselle fish. G nikatang. demoiselle fish (sm). G nikatang2. demoiselle fish (sm). B nikóro. a fish, the. O nikoro. a red fish. snapper. O nikoro1. <fish> red rock codd (poisonous). B nikorotóunene. a fish, the. B nikuáuau. a fish , the. O nikuauau. a fish, young of kuau, rock cod fry. O nimaere. male parrot fish (Scarus sordidus). G nimaere. male; parrot fish (ll,sm). G nimaerere. male; parrot fish (y). O nimako. a fish, young of mako, rock cod. O nimanainai. (2) a species of fish. B nim'aánæn. the fish. O nimanang. a fish, kind of kuau, rock cod. B nimaníni. a small fish,the. O nimanini1. (1) a tiny fish, surgeon fish. O nimawawa. a species of fish. wrasse. O nimnai. a small fish, rabbit fish. B njmnáinai. the fish. O nimoro. puffer fish. O nimunai. surgeon fish (Teuthis rostratus). O ningaro. a small fish. O ningoingo. small fish. B nínika. an organ in a male fish. B nínikatæng/. abounding in nikatang, a fish. B nínim'ai. small white thin fish. O ninimai. a small fish. B ninim'área. to accompany a ship as certain fish do. O niribariba. (Acanthuridae sp.). young surgeon fish. O nou1. a sedentary fish, very ugly and very poisonous. O nouika. scorpion fish. O nrakerake. surgeon fish. O nrakuraku. unicorn fish. B nrékereke. a fish, the. O nrekereke. a fish, kind of kuau, coral trout. B nribæ/riba. a fish, the young riba. O nribariba. a fish, young of riba. O nrourou. a fish, young of rou. O nta. for shell fish, crabs, fish. B ntab'áeko. a fish, the. O ntabaeko. a fish. G ntabaeko. a fish. B ntabokaái. a fish, the. O ntabokai. a stone-eating fish (rock cod). O ntabokai1. wrasse. <fish>. B ntabúngabunga. a fish, the. O ntabungabunga. small fry of kabubu <fish>. O ntaeaea. fry of fish (pulling bait but not able to swallow it) (young ninimai or ikari). B ntaái. a fish, the. O ntai. (1) a lagoon fish. G ntamaiewekia. fish. B ntæningámea. a fish, the. O ntaningamea. a fish with yellow fins (Mugilidae). B ntæningáninga. a fish, the. G ntaramauri. fish. B ntárem'a. a fish, the. O ntarema. a small reef fish. G ntárem'a. fish. B ntárem'aríaria. a fish, the. B ntæ/rine. a fish, the. O ntarini. a small reef fish with red flags on dorsal spine. G ntarini. small reef fish with red "flags" on its dorsal spines (ll). B ntaróurou. a fish, the. O ntarourou1. a fish. B ntibétibe. a fish, the. O ntibetibe. a fish. moorish idol. O ntoakine. puffer fish. B ntórotoro. a fish, the. O ntorotoro1. a fish (defends itself by its immobility). B núnua. a fish, the. O nunua. lizard fish. O nunua1. barracuda fish. B núonuo. the fish. O nuonuo. a fish with poisonous darts on tail (Canthidermis, file fish, trigger fish). B ngaréi. fish, the. B o. gill of a fish. B óbo. broken off as the head of a fish or as a coconut leaf. B okáoka. fish. O okaoka. a reef fish, scavenger fish. O ona1. to certain names of fish: onaeara, ona bubura, onauti. O onaeara. a fish. B ónam'are. fish. B ónauti. flying fish. O onauti. flying fish. B óningea. fish. O oningea. a fish. O oningea1. parrot fish. B óraa. eat raw as fish. B oráora. eating fish raw. O oratiram. goat fish. B óuru. fish. O ouru. a fish, parrot fish (Abemama) tabou. B raewánai. a fish, the. O raewani. a fish (sting fish). O |