D
Home A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| dagger |
O bekenene. pick, dirk, dagger, knife with sheath. |
| daily |
O bong1. kanoan te bong: daily happenings. B kóraki. katoa te bong ae koraki to do daily. |
| daintily |
O baitererei. baitereia: to take, to touch daintily. |
| dainty |
O tiko. little, small, fine, slender, slim and at the same time dainty, graceful, pretty, gentle. |
| dais |
B báo. a house with an elevated floor, a platform, a dais. O rawati. a kind of garret or attic in a dwelling, kind of shelf for skeleton or person in maneaba, horizontal bar at top of mast to which platform or stand is attached, dais or platform. |
| damage |
O bua. loss, perdition, waste, damage. O buakaka. kabuaka, kakabuakaka: to damage, to deteriorate, to slander, to disparage, to calumniate, to speak ill of, to dishonour, to discredit, to criticize. O buanibai. damage happened, loss sustained, ill luck. O buanta. loss, damage, grief, regret, loss or damage from negligence. B óbora. destroy, desolate, devastate, damage. O tabuaetia. to damage, to do quickly and anyhow. O taonaba1. expression of pity, regret for loss, waste, damage. |
| Dame Fortune |
O ina-n-raoi. Nei Ina-n-raoi: Dame Fortune. |
| damned |
O mone. kaini mone: the damned. |
| damp |
O aoi. damp, wet with dew, moist, dampish. B m'áim'ai. dampness. O maimai. wet, damp, soaked. O maki2. ka-makia, ka makimakia: to damp, to drench. B róto. damp, water-soaked. O roto. (1) moistened, very damp. |
| dampen |
O aoka. to dampen, to soften, to moisten (as grated coconut in water). O karotuang. karotuanga: to make blunt, to stop the flight, to dampen the fervour, to kill joy of ... O waraku. kawarakua: to make become ..., to wet, ... dampen. |
| dampish |
O aoi. damp, wet with dew, moist, dampish. |
| dampness |
O aoi. 1. dew, humidity, dampness, moisture. |
| damselfish |
L baamai. damselfish (gen). L bukibuki. damselfish. L reibu. damselfish. |
| dance |
O bakatamoa. a sort of ballet dance, imported from Samoa. O batere. patele: Ellician dance, with rhythm beaten on box. O buka1. a dance where man and woman face each other. O ikabi. 2. in ruoia the principal dancer in middle of group. O imanemane. a i manemanua: holding one another at waist (dancers). O iranikai. co-ordinate movement, attitude, rhythm in dance. O kabi. keel of canoe, boat, ship, the bottom of a container (N.), back row (of dancers); O kabungiro. sorcery for dance (cover with shadows the opposing side). O kabuti. a walk, parade, evolutions of dance step. O kabuti1. a kind of ruoia <dance>. O kai ni kamaen. method or school or composition for dance singing, dances with magic rites and formula. O kamaen. v to compose dances; O kamei. a certain Gilbertese dance in which dancers stand. O karanga. a game, kind of dance. O karuru. a collar or bracelet for dance (the extremities, ribbons, leaves, etc., of which should vibrate in movement). O kaunibai. (2) to be hand to hand in dance. O kaura1. (2) dancers at side facing each other (ruoia). O kuna. kunan n tamau, ruoia: dance (Fanning Island). O maie. maie, mamaie: to amuse oneself, to dance in number. O Natirea. (2) Na Tirea: name of a comet.(3) Te natirea: a native dance. O nuota. cord or girdle made of women's hair (worn by men at ruoia dance). O rairaki ni man. an attitude, a pose in dance. O reimaurua. to frolic like porpoises, to romp, to dance on crest of waves (makei). O ruoia. dance (Gilbertese national), ballet dance in sitting or standing posture, with or without foot movement. O ruonako. te kuna ae ruonako: very effective, powerful song, dance. B tæ/nara. to loose another's hold, to take off ornaments after the dance. O taubati. a dance imported from Samoa. ballet with singing, march rhythm. O taubuki. (2) dance attitude (arms meeting overhead). O teru. (word with double meaning) dance. O tieua. ornamental scarves <scarf> crossing over chest of dancers. O tirere. (1) a kind of dance (dancers sit facing, with a short stick in each hand). O uouan te kai. war dance. O wa. te wa n Tarawa: a dance, manner of procedure, ceremonial <ceremony> for different rites, composition or performance following a method. O wa ni banga. a native dance. O wae ni kun. to walk like kun, dance step, small quick steps with sudden stops on one leg, walk like crane m. O wa-n-Tarawa. a long theme for standing dance (ruoia). |
| dancer |
O atumatoa. dancer with a stiff neck (ruoia). O ienibakoa. a certain attitude of dancer in which arms are extended, one up and the other inclined downwards. O karoro1. belt of dancer, made of circles cut from coconut shell. O katiri. (1) the dancer occupying the corner in ruoia. O mantorotoro. a song, a singer, a dancer sitting down. O moanikaura. the first dancer (ruoia) in the two side rows. |
| dancer's |
O karerei. a dancer's belt. (not used nowadays). O katau. a dancer's belt with double row of karoro. O nikabu1. line of dancers around guide. |
| dances |
O Banerere. a system of choreography composition in the section of kai ni kamaen dances. |
| dandruff |
B a. dandruff. O aa10. dandruff, desquamation. a peeling, scaling off. |
| dandy |
O baka n tamare. to act the dandy. O teme. e temeteme waena (S.), e tebetebe ... (N.): halt, crippled, leg which is thrown forward when walking, to swagger, to play the dandy. |
| dandyism |
O botika. coquetry, affectation, elegance, dandyism. O kakaeutakia. coquetry, vanity, dandyism. |
| danger |
O bua. ma ai buana: but there is danger of loss. B kaoæ/nikai. exposed to danger. O niba ni mate. in great peril, danger, risking one's life. B nib'ánimæte. exposed to danger, as when fishing for sharks. O ra ni mate. risk, peril of death, nearly dead, in danger of death. O rua ni kai. exposed to danger, in danger of possible mishap. B ruánikai. exposed to danger, liable to accident. O taberamate. decaying, in danger. O wa n tabea. a canoe in danger, unbalanced kite, person in danger, at the end of strength. |
| dangerous |
O aomara. smooth, slippery surface, dangerous, vertiginous, slippery. O burita. a place haunted and dangerous, to be avoided for fear of being carried away and ill-treated by anti or currents. O kaoanikai. dangerous, perilous, imprudent, presumptuous. O mate. kamamate: mortal, dangerous, grave, heavy, venomous, poisonous, painful, grievous, killing. O teimange. to be on the brink, in dangerous position, reduced to extremity, in precarious circumstances. |
| dangle |
O tibe. tibetibe: something going apart, hanging, dangling <dangle>. O tinerua. hanging, hanging down, dangling <dangle> on all sides, in all directions. |
| dappled |
O kinawanawa. spotted, marked, speckled, dappled, mottled. O tantan. mottled, spotted, speckled, dappled, or mildewed. |
| daric |
B tæ/riki. a daric. |
| daring |
O auba. aki auba: bold, daring, impudent, audacious. O mata1. ka-kui mata: to wink an eye kangi mata: a bold look, daring stare, fearless ... O toka mata. e toka matana, katoka matana: to have open, frank, proud, daring look, to show pride, firmness, audacity, bravery, daring, to grow bold. |
| dark |
B aanikárau. darkness preceding the fall of rain. B b'áta. black, dark colored, sunburnt, spoiled as old ton. B b'áta. a dark complexioned person. O bata1. batabata, batangoingoi: very dark. B b'átab'ata. very dark skinned. O batabata. having dark skin. B beéroro. of dark complexion. B bqng. being night, dark. O bong. e bong: it is dark. B bòngibqng. growing dark. O bongibong. twilight, getting dark, beginning of night, beginning to get dark. O bongiro. dark night, dark, obscurity. O bongiroro. very dark night. B ítibwi. great or thick as darkness. B kab'átab'ata. to make dark, to tan. B kab'átab'ataa. to make dark, to tan. O kabiroro. dark bottom, very deep, cannot be seen. B káro:. very deep water, water dark beause deep. O karo3. to make dark, to cause obscurity. B karoóa. to wait until dark, to darken. B karotóngitonga. to make very dark. B kináwanæn/ti. having dark spots, as scars of a skin disease. O kun rotongitong. with dark skin or bark, black. B mæ/neróro. riri having a dark color. B oóta. not dark, light. B ro. dark. O robung. darkening, dark. O roro1. black, dark colour. B rótabonæti. too dark to sail with safety amid shoals. B rotóngitong. very dark. O tabaroro. gloomy, dark. O tangoingoi. very black, dark. O tanibabu. overcast, dark, cloudy sky. O tikuroro. dark and obscure dwelling. B tukuroóro. very dark. O ukeroa. to search, to rummage in the dark, in obscurity, uncertainty. O uraro. dark red, purple, violet. B wáu. a mat with some dark strands. |
| dark-colored |
B roró. black, dark-colored, blue. |
| darken |
B kanu:bónoa. to darken the sun, as a cloud. O karo3. karoa, karoroa: make dark or obscure, to darken, to wait till night. O nanginang. kananginang: to bring clouds, to darken. O nuna. to make shade over ..., to veil, to blur, to shade, to darken tattoo designs, to make an incision on head to beautify; nunan. B roóna. to darken, to make dark. O rona1. to darken ..., to place in obscurity, to stop the light, to veil, to screen. |
| darker |
B karoóro:a. to wait until darker, to wait until a vessel has anchored before visiting it. |
| dark-mind |
B næ/noró. dark-minded. |
| darkness |
B ro. darkness. O ro. obscurity, darkness, gloom. B túkuroóro. thick darkness. |
| dark skinned |
O beroro. dark skinned, blackish, black, tanned. B kab'átaa. to make one dark-skinned. |
| darling |
O motangitang. little darling in tears ..., pet ... |
| darn |
O wanin1. to mend, ... darn (clothes, nets). O wanina. to mend ... darn (mats, baskets, thatch, etc.). |
| darnel |
O titania. tare (a weed), darnel. (Matthew 13-25). |
| dart |
B bákarere. to engage in casting and transfixing with a dart. O bakarere. bakarerea: to throw straight on, to steer direct to, to hurl straight, to dart. O bakarere. te kai ni bakarere: weapon thrown, arrow, dart, javelin, harpoon, a sharp pain. O ing1. ingin te: a thorn, a sharp point, a dart. O kare1. karea, kakarea, karekarea: to throw, to fling, to hurl, to dart, to let fly, to reject, to hit. O kawete. point, summit, top of, point of, bayonet, dart, sharp pointed weapon, spear. O koro1. stake, pointed stick used to take husk off coconut, dart pointed at both ends, spur, horn, etc. B kóromætang. a dart, a javelin. O maniwete. a point in form of dart, arrow or lance. B rére. to dart quickly. O taitai. wi ni wete: ... in form of dart. O tebe. (1) tetebe, tebetebe, teberake, teberio, tebenako: to dart, to pop, to jump by projection, to burst out, to pop up, to break away, to come out of place (mechanism), to jump up, ... aside, ... away. O teke ua tabo. te bai ni kateketeke, te kateketeke: thorn, sharp point, dart. B un/nuwaka. mock-fight with the side roots of pan or the stems of babai leaves as darts or javelins. O waibakarere. v.t. waibakarerea: throwing dart, to throw and pierce. O wete. dart, point of ... dart of sting ray, ... swordfish, tip of mast, ... thorn, picket;. O wi n tau. beak, dart of tau, jib sail. O wi ni wete. sharp point of dart, lance, arrow, summit, tip of mast, of coconut spathe, tattooing in points on thigh, etc. |
| darts |
O rere1. e rere te venei: the shooting star darts across. |
| dash |
B ínimaki. make a dash as a frightened fish. O inimaki. to turn around, to struggle, to bound, to start up, to jump, to dash, to rush, to move abruptly. O kanenei. kanenei nako ... nakon ... to go, to walk, to act with decision, spirit, determination in following one's way, to dash. B kéta. this word is very idiomatic, it follows boa, equivalent to dash in pieces. B táti. a dash. O tati. dash -- a punctuation mark. |
| dash on |
O tebomaka. tebomaka: to make great effort, persevering <persevere> effort, to swoop, to dash on, to insist strongly, tenaciously ... |
| date |
O bong1. a day of 24 hours, day, date, period, epoch, season. |
| daub |
O bakara3. kabakara: to make dirty, to spread or daub. O kabira. kabira, kakabira: to anoint, to paint, to daub, to oil, to grease, to massage, to perfume. B mæ/na. soiled, stuck up, daubed. O rebu1. rebua: to daub, to plaster, to white wash, to paint. O ribu. kariburibua: to daub with ..., to white wash, to plaster with ... |
| daubed |
O bakara3. dirty, daubed. O onibora. daubed, dirty, trailed in dirt. B tákanæna. daubed, besmeared, muddied. |
| daubing |
B katóko. to engage in daubing a bad perfume on the nose of another with the finger. |
| daughter |
O aine. te nati te aine: daughter te aro n aine: female sex, feminine gender. B kátunaa. to urge one's daughter to accept an offer. B næ/ti. a child, son, daughter, nephew, niece. O nati. natu, natiu (S.) natim, natina: son, daughter, adopted child. B næ/tina. to adopt as a son or daughter, to father, to mother. |
| daughter in law |
O otaba. daughter in law during the first years of married life. B tínaba. a man's daughter-in-law, a man's mother-in-law. |
| dauntless |
O ninikoria. brave, courageous, valiant, dauntless, strong willed. n. bravery, courage, dauntlessness. |
| dawdle |
O au6. to dawdle, to dilly-dally, to straggle, to lag, to languish, to droop. O aua3. dawdle, straggle. O ingan. ningangata: to dawdle, to loiter. O iremwe. to be late, to dawdle. O matunong. to dawdle, to be slow in movement, in working. O ninga'ngata. to delay, to dawdle. O reketamwere. to delay, to loiter, to dawdle. O rere n timurua. to saunter, to stroll, to dawdle here and there. O tamwere. tamweremwere: to be slow, to saunter, to stroll, to loaf, to dawdle, to dilly dally. O timurua. to lounge, to loaf, to loiter, to dawdle. O una Matang. to go in direction of Matang, i.e., never to arrive at land, no end of navigating, to dawdle, to loiter. O waeremwe. to dawdle, to arrive late. |
| dawdling |
O au6. slow, dawdling. O bunitoro. 1. slow, dawdling person, slowcoach, lazy. O imwere. imweremwere. slow, late, dawdling. O kau5. slow, dawdling, lazy, lulling. O mwere. baka ...: to be slow, tardy, dawdling, late. O reke n timurua. dawdling. |
| dawn |
O aiota. daybreak, dawn. O airo1. dawn or twilight. O ingabong. dawn, morning, tomorrow morning. O ingaro. (ancient forms) n ingaro, n te ingaroro: at dawn. O inginingaina. dawn, daybreak. O itingaro. dawn, daybreak. O karangaina. dawn, daylight, day break. O moaningaina. beginning of day, early morning, dawn of day. O niningaina. dawn, daybreak. O ngaina. te karangaina: dawn, sunrise. O taibourua. time to catch ..., at dawn. O tingaro. te itingaro, n itingaro: dawn of day, early morning. |
| day |
O bong1. a day of 24 hours, day, date, period, epoch, season. B im'áinanóa. day before yesterday. O kaitira. the last, final. te kaitira ni bong: the Last Day. B kaarangáina. the break of day. B naárei. day after tomorrow. B ningaan/. day after to-morrow. O ngaina. day, daylight. O tairake. beginning of day, early in the day. |
| daybreak |
O aiota. daybreak, dawn. O ingaro. ngke e a ingaro: when day was just breaking <daybreak>. O inginingaina. dawn, daybreak. O itingaro. dawn, daybreak. O karangaina. dawn, daylight, day break. O kiriangaina. long before daybreak. O niningaina. dawn, daybreak. O ngaina. e ngaina: daybreak e a kani ngaina: it is nearly day. O tabwena. e tabwena mainiku, e maibi mainiku: it is daybreak. |
| day dream |
O rannano. dreams, day dream, wishes, secret desires, wishful thinking. |
| daylight |
O kairoro. to wait for daylight or twilight, to set out or work in the ... B kangáina. to wait till daylight. O karangaina. dawn, daylight, day break. O no mata. e no mata n aomata: it is daylight, it is getting light. O ngaina. day, daylight. O ota1. light, brightness, daylight. |
| days |
O taobong. to space the days, to leave days in between regulations and observances. O uabong. two days. O warebong. the days are counted, to count the days. |
| daytime |
B ngáina. daytime. O ngaina. daytime. |
| daze |
O angitoi. kaangitoi: to stun, to daze, to make dizzy. O intibua. ka-intibua: idem. to swell up, to stupefy, to daze. |
| dazed |
O bakamangai. stupefied, dazed (in admiration or supefaction). O intibua. brutalized, stupid (from excessive drinking or eating), degraded, dazed. O kiritongitong. stunned, dumbfounded, dazed, dizzy, stupefied (on waking up). O kuba n rou. to start up in surprise, sudden surprise, to be dazed. |
| dazzle |
O kamataanoanoa. to dazzle, to obscure the vision. O kamataneanea. to dazzle. O mataneai. to dazzle. B mataánoano. blinded or dazzled by sunlight. O raiti. raiti, raititi: to shine, to dazzle, to flash like lightning, rapid, fleeting as ... O ranea1. karanea: to dazzle, to make shine. O taebu. takaebuebuea, kataka: ... to make, ... dazzling white <dazzle>. O takaebwebu. dazzling <dazzle> whiteness, bright colour. O takaneanea. dazzling <dazzle>, sparkling <sparkle>, very brilliant, resplendent. |
| dazzled |
O mata1. a ro matana: he is dazzled, dizzy. O mata anoano. troubled or dazzled sight. |
| dazzling |
O ebuebu. taka-ebuebu: brilliant, dazzling, bright. O maina1. white, pale. takamainaina, mainatakaebue, mainatakirara: very white, dazzling whiteness. |
| deacon |
B ríkan. a deacon. O rikan. deacon;. |
| dead |
B b'aeb'áeta. to chant the dead. B mæ/te. dead. B tabeátu. an incantation for the dead. B tánginiwénei. to ngage in mourning for the dead, to wail. O wenei. (1) fleeting objects, souls, spirits of dead. |
| dead beat |
O mata n tokamaung. to appear dead beat, done up, worn out, lazy. |
| deaf |
O bono uati baba. doubly closed, deaf as a door post. B tæ/ningabóno. deaf, refusing to hear, disobedient. O taningabono. deafness, deaf. |
| deafen |
B katóngitong. to deafen by a loud report. O maunea. kamaunea: to deafen by noise. |
| deafened |
B tong. deafened temporarily by a loud report. O tongirarae. deafened by uproar, stunned by noise. |
| deafening |
O rongoa. rongoa: deafening by noise, row, etc. O taninga. ibe-taninga: earbashing, deafening with words. |
| deafness |
O bonotaninga. deafness, indocility, who does not or will not hear. |
| deal |
O wauwau. to sneak in, to slink from place to place, to double deal. |
| deal in |
O bobaiakina. to deal in, to treat as merchandise, to keep a store of ... |
| dealing |
O ioki1. te ioki ni bai: trade, exchange of ..., dealing ..., traffic. |
| dealt |
O kabo3. ae kakaboaki: can be bought, dealt in. ae aki kakaboaki: gratis, for nothing. |
| dear |
O akea1. akea! akea ngai! akea ngaira!: oh! dear me! what an affair! O bobuaka1. expensive, dear, too dear. O bomatoa. dear, <expensive>, high priced. O bora1. dear (high price), <expensive>, exorbitant, unequal. O matera (mate raa). (2) dear, costly, too dear, expensive. O rawata. e bo rawata: it cost a lot, it is dear. |
| dearest |
O kabimaramara. kabimaramaran nanou: my preference, my dearest friend, the joy of my heart. |
| death |
O bakanimate. to feign death. B kamámæte. causing death, deathly. B kamaráia. a place which when visited is said to occasion death. B mæ/te. death, a dead person. O mate. death, disappearance, extinction. B nínimæte. rising up to avenge one's death. O rinamate. apparent death, apparently dying, languishing, in decline. B tóto. near to death, used in the prophecy. B wáuna. to pray to death. B wáwi. to pray to death (haw = anana). |
| death-dealing |
B kamámæte. destruction, death-dealing. |
| deathly |
B mæ/tanikárawa. deathly expression of the eyes. |
| debase |
O kaubunranga. to treat with contempt, to vilify, to scoff at, to debase. O mwiniba. ka-mwinibaea: to treat as ..., as the last and least, as nothing, to lower, to disparage, to debase, to despise. O tao ba. v.t. to do a malicious act to diminish another's greatness, to disparage, to debase. |
| debate |
O botaeka. te kabotaeka: debate, discussion. O kabotaeka. an oratorial competition, controversy, debate, discussion, meeting to discuss, make decisions, pass laws, make regulations for some moint or public work. B kauntáeka. disputation, debate. O taeka1. te kabo taeka: discussion, debate, retort, answer back. |
| debates |
O banga ni karabakau. a lover of discussions, debates. |
| debauch |
O kanakimoa. seducer, thief, theft, debauch, debauchery, libertine. |
| debauched |
O baka n tamare. debauched. |
| debauchee |
O baka n tamare. a debauchee. |
| debauchery |
O kaka ni man. to be given to debauchery. |
| debilitated |
O ntangorengore. weak, sickly, puny, languid, stunted, debilitated (pers.). O ngore. feeble, weak, puny, sickly, debilitated (person, plant or fruit of stunted development). |
| debility |
O mamara. weakness, debility, lassitude. O nangonango. debility, weakness, feebleness. |
| debris |
O aobaaki. debris, rubbish stranded on beach. O baki1. debris, driftwood, many things heaped or scattered. O ewa1. a crack, fissure, cleft, chink, cranny, crevice (by extension), piece, debris, fragment. O ma kabaki. a collection of driftwood, debris at sea, at crossroads of currents. O mae3. mamae: debris. |
| debt |
O bae1. an obligation, duty, bond, occupation, employment, debt. O bae1. kabae, kabaebae, kabaea, kabaebaea: to tie, to attach, to oblige, to engage, to be under an obligation, to be bound, to get into debt, to borrow. O bae1. te kabaebae: obligation, engagement, debt. B kabáebae. the act of binding, imprisonment, confinement, a running into debt. O tarau. to borrow, to get credit, to be in debt. |
| decadence |
O baka3. decadence, want, turn to play (cards). O manna1. a person or thing disintegrating, going queer, getting old, falling into ruin, declining, etc., decadence, decrepitude, decline. |
| decamp |
O katei-ranga. katei waena ni birinako: to decamp. |
| decant |
O atoa. to fill through the neck, to gorge, to decant. |
| Decapterus |
O ikarikiriki. Bymnorada or Decapterus muroadsei). |
| decay |
O aakonga. ka-akonga: let go!, let alone!, let decay! B kam'æ/ka. causing decay as of a tooth or leg. B kam/ka. to cause decay, to make rotten. B káura. beginning to decay as the fish ikarikiriki. B máeai. soft through decay. B mæ/eiei. falling to pieces through decay or age. B m'æ/ka. decay, disease, tertiary syphilis. O maka1. rottenness, decay, caries, ulcer, sore, defect. B m/ka. rotten, decayed. B momóka. decayed or rotten as a coconut. B m/te. dry or decayed leafves used in fertilizeing. B wim'ákam'aka. a person whose teeth are much decayed. |
| decayed |
B bénu. old and decayed as a canoe worn out, unseaworthy. B bóka. decayed as ripe coconut. O boka1. decayed coconut for malicious magic. B bokákua. rotten, decayed, as a coconut. O wi-maka. wimakamaka: having decayed teeth <tooth>. O wi-oto. wioto (S.) toothache, decayed teeth, sore gums; |
| decaying |
O boka. mud, anything decaying, tainted, in state of decomposing. O taberamate. decaying, in danger. |
| deceased |
O mate. a defunct, a corpse, a deceased person. |
| deceive |
O baka3. baka, babaka, bakabaka: to fall, to tumble, to succumb, to sink down, to collapse, to give away, to fall in, to die (S.), to be beaten in combat, to fall away, to fall from one's rank, to deceive, to dupe, to be scandalized, to abate. O baka3. scandalize, deceive, disconcert, to foil. O baka3. kabakanano: to discourage, to deceive. B bokáutea. to lie, to deceive. B bokéwe. to lie, to deceive. O burebure1. bureburea: to lead into error, to mislead, to deceive. B ieéa. deceive, mislead. B iómakórinawa. |