Home   A   B   E   I   K   M   N   NG   O   R   T   U   W  


A Combined

Kiribati-English Dictionary

based on the works of

Hiram Bingham, D.D.
Father Ernest Sabatier, M.S.C.
(translated by Sr. M. Oliva)

with additional scientific material from Luomala, Goo & Banner.

B -Bingham, Hiram. 1908, 1953. A Gilbertese-English Dictionary. vii, 179 pp (8vo). American Board of Commissioners for Foreign Missions, Boston.
O -Sabatier, Ernest. 1954. Dictionnaire Gilbertin-Français. xii, 984pp, duplicated. Mission Catholique, GI, Abaiang, Tabwiroa. 1971. Gilbertese-English Dictionary. translated by Sr. M. Oliva. x, 426pp, Sacred Heart Mission, Tarawa. South Pacific Commission Publications Bureau, Sydney.
G -Goo, Fannie C.C. & Albert H. Banner. 1963. A Preliminary Compilation of Gilbertese Animal and Plant Names. 2, 2, 55, 10, 26cm. prepared under contract SA-43-ph-3741, National Institute of Neurological Diseas. UH - Haw. Marine Lab., Honolulu.
L -Luomala, Katharine. 1953. Ethnobotany of the Gilbert Islands. Bishop Museum Bulletin 213, v, 129pp, map, bibl 122-4, index, 26cm. Bernice P. Bishop Museum, Honolulu.

compiled by
Stephen Trussel and Gordon W. Groves,
University of Hawaii, 1978

Home   A   B   E   I   K   M   N   NG   O   R   T   U   W  
compact display



B i 
  suf I, me.
  note In the objective it is preceded by a which unites it to the root of that transitive verb
  suf them, neuter, to root of transitive verb
  note always followed by a predicate
  pre at, in, by, with
  n native of a place ( prefix used with a hyphen)
  adv one another (reciprocal)
  intj exclamation of dislike or disgust
B i: 
  vi sink
O I 
  pron 1st per. sing. (must be written with capital letter).
  ex I tiku: I stay.
  note before na sign of future it is replaced by N
O I1 
  pref to names of places or categories.
  note It designates persons originating or living in those places or members of these categories. Always a capital letter in this case and separate from the word.
  ex te I-Buranti: a Frenchman
  ex te I-batabata: a Negro.
  adv indicating reciprocation, reciprocally.
  ex te i tangitangiri: mutual love
  ex te i buobuoki: mutual help
  ex ti i buobuoki: we help one another.
  prep in, at, with, by (not followed by article.
  ex i taberan te ni: at the top of the tree
  ex i an: under
  ex i nano: below
  ex i main: before
  ex i etan: above
O i 
  intj excl. of displeasure, pain, fear, disgust
  note (either long ii or short i.)
O i1 
  n te i or te ti: tea
O i2 
  n a kind of onomatopoeia showing the prolongation, continuity, intensity (i...i...i...).
  see ia, iakiaki
  ex e ia, e iaki te karau: it is raining heavily
O i3 
  v to diminish, to fade away, to disappear
  ex i nako: to sink in, to go down.
  vc ka-ia: to make ...
  vc ka-inakoa: to make sink, disappear.
  ex e a i te tibu: the swelling has gone down
O i4 
  vt to pulverize, to grind, to grate finely
  ex te bai n i: the mill, the grater, the grinder

i main nanoa

O i main nanoa 
  adv before yesterday, yesterday
  for i main ngkoananoa.


B i:/a 
  adv where? (interrogative)
  vt grate, grind
B ía 
  n gray hair
  n vein
  n state of tide
  pron them, often a suffix pronoun and often connected to verbal root by i, indicated by i' their a suffix pronoun
O ia 
  from i
  vt to grind, to grate, to pulverize.
  v falling abundantly as in the following.
  ex e ia te karau: it is raining and raining
O ia1 
  adv where (interrog.).
  ex ko maeka ia?: where do you live?
  ex ia abam?: what country do you belong to? what nationality are you?
  ex ko nako ia?: where are you going?
  ex ko nako mai ia?: where do you come from?
O ia2 
  n a vein, an artery
  ex ian te rara.
  ex e bure te ia: the vein is distorted (varicose) cramped, spasm>
O ia3 
  n nerve, muscle, tendon.
  ex e tiki te ia: the nerve is strained
  ex e bure te ia: a cramp <spasm>
  ex ian te korakora: the nerve of strength
  ex iaia: to have cramps
  ex taka iaia: to shiver, to tremble, teeth chattering
  vc ka iaia: make, cause ...
  ex ka iaia mangaina: to move the jaws
O ia4 
  n grey or greying hair.
  ex e a teke te ia: the hair is beginning to go grey
  ex e a koro te ia, e takaiaia te atu: altogether white
  ex iaia
  vc ka-iaia: to make or let grow gre
O ia5 
  adj poss. suff. of 3rd per. plur. their.
  ex atuaia: their God
  ex atuia: their head
  ex taekaia: their reputation.
  note see compound words below --
O ia 
  n tide, flow, flux, ebb.
  ex te moan ia: beginning of spring tides
  ex te o n ia: spring tides at highest point
  ex te iara: neap tides
  ex te kabi n iara: neap tides at lowest ebb-tide
  ex te ia kamate: half tide (between neap and spring)
  ex te ia n ora: lowest point at time of spring tide.
  syn oratangetange, te toki n ia: last of spring tides (taitoki).
  vc ka-iarakea: wait for the tide, the ebb.
  vc ka-ia n ora: wait for ...
O ia7 
  suf to tr. verbs followed by animated plural object.
  ex ko na batiboia: you must beat them
  ex N na tuangia: I will tell them
  ex a angania te batoro: they gave them the bottle

ia ni mama

O ia ni mama 
  n spring tide at full moon.
  vc ka-ianimama: wait for ...


B iabába 
  a very high as the tide
  n very high tide
O iababa 
  n spring tides at equinox.
  syn o-baba
  vc ka-iababa: to cause ..., to wait for ...


O iabuaka 
  see n.v. teiabuaka


B iabúbuti 
  a very high as the tide
  n very high tide


B iabúti 
  a high as the tide
  n high tide
O iabuti 
  n high tide, rising or not yet very low (enough to float a canoe).
  vc ka-iabuta wam: wait till the canoe floats, or put the canoe to float
  vc ka-iabubuta: let the tide rise or wait till ...
  n ia-bubuti: tide coming in or going out but still very high


B iái 
  adv then, nearby
  v there is, there are (affirmative particle)
O iai 
  adv there, here, on account of, because of, by (there is, or, to have, if it begins a sentence).
  ex katikua iai: leave it there
  ex akea te bai iai: it doesn't mattere buti iai: it goes there, it goes by ...
  ex ti bane n tang iai: we all cried because of it
  ex iai au boki: I have a book
  ex iai irouna te nanokawaki: he is sad
  ex iai te ika: there are fish


B iáia 
  n tendon, sinew
  bk Phys p 16
  a gray-hairred
  n gray-haired person
  intj exclamation beginning a sentence uttered by a number about to pull together
O iaia 
  n ligament, tendon
  see ia
  na white hair, white haired.
  sup superlative of ia:
  syn takaiaia, takamainaina
  v to flutter before speaking, to tremble
  usu takaiaia


B iáiarake 
  vi frequentative of iarake


B iáka 
  vi spring or start suddenly from surprise
  vi shiver
  vi start in
  ex iaka ni karakinna ba ti na ongora start in to narrate that we may hear the news
  n shivering or tremor through fear or cold
O iaka 
  red iakaka:
  v to tremble nervously (with or without screaming and wailing) from fear.
  n fright, sudden cold, surprise.
  vc ka-iaka, ka-iakaka: to make ..., to cause to cry out in fear, to surprise, to alarm, to frighten, to startle


B iaákai 
  a afflicted with stiffness of body or limbs
  n stiffness of limb or body
O iakai 
  n stiffness, numbness of limbs or muscles (ia).
  a stiff, numb
  ex akai (S.).
  v ka-iakai: to cause...
  vc kaiakaia ...


B iákamæ/te 
  n neap tide
  a in the state of neap tide
O iakamate 
  n tides half-way between spring and neap tides


G iakamawa 
  sn Scarus pectoralis (y)
  n ikamaawa (k) parrot fish (sm)


B íakébokebo 
  a very high as the tide
  a full of water as a rua or canoe
O iakebokebo 
  n very high tides at equinoxes.
  vc ka-iakebokebo: to cause ..., to wait for ...


B iaáki 
  vi cleaning up, freeing from litter
  n cleaning or freeing from litter
O iaki 
  v iaiaki: to sweep, to clean.
  n sweeping, cleaning.
  vc ka-iaka: to make (sweep).
  n te kai n iaki: brooms (all kinds)
O iaki1 
  v to pile or heap in tens or hundreds of things for ex. karababa, fish;
  ex te iakina, ua-iaki, ten-iaki, etc.


B iákiaki 
  n strugglee>ing and kicking as a child
  n great activity in work
  vi struggle to free one's self from the grasp of another
  vi be in spasms
  vi strike again and again on a shoal when tossed by the waves
  vi pound
O iakiaki 
  v to struggle, to be agitated, to stamp feet, to roll on the ground, to work feverishly.
  n agitation, stamping of feet.
  vc kaiakiaka: to make ...


B iaákina 
  vt clean up, free from litter, sweep
O iakina 
  vt to sweep ... to clean, to disencumber ... to tidy up, to do quickly, rapidly


O iakio 
  intj i aki oki o!: frightened exclamation of children about to punished in order to cajole the punisher


B iam/ 
  n yam (ENG)
O iam 
  n yam (ENG)


B iánena 
  n stranger, native of another country
  a not familiar with, unacquainted with


O iang 
  n north
  ex nako iang: going north


O iangatoa 
  n repast in company where food is exchanged.
  syn ioki


B iángo 
  vi reflect, consider, ponder, meditate
  n consideration, deliberateion
O iango 
  n thought, idea, consideration, reflection, imagination, deliberation, plan, solution, fable, fairy tale, fiction
  ex au iango, am iango, etc.: my thought, etc.
  n karakin te iango: fable, story (invented).
  v iango: to think, to meditate, to reason, to reflect.
  vt iangoa: to consider, to meditate on, to think about, to imagine.
  n iangoraoi: wisdom, intelligence.
  v iangobuaka: to think in a confused way, wicked way, badly.
  v iangoi baika buakaka: to have bad thoughts, impure thoughts, wicked thoughts.
  v iango n aomata: to think in a serious way, reasonably
  ex iango ni kewe: to plan to decieve.
  vc ka-iangoraoi, ka-iangobuaka: to make ...
  vc kaiangoraoa, kaiangobuakaea.
  v iangomaka: to meditate, to reflect well, to calculate well, to arrange well one's plan
  ex iangororoko: idem. to reflect at length so as to formulate good ideas.
  vc ka-iango: to make reflect, to give food for thought, to alarm.
  n bain te iango: the fruit of thought, invention, discovery, intelligent finding


B iángoa 
  vt think about, consider, ponder, meditate on


B iangoráoa 
  vt consider well


B iángoráoi 
  vi consider well
  n careful consideration


B iángoraráoi 
  n show of knowledge by much talk
  vi converse, make a show of knowledge by much speech


B iæ/nimáma 
  n moonlightt tide
  a being a moonlight tide


B iæn/na 
  n one long resident in or native of a place
  n native, long resident
O ianna 
  n te I-anna: a stranger, a person from another island, from another land.
  syn te I ru wa (irua)
  see anna


B ianóno 
  vi crave fish


B iæ/nora 
  a very low, as the tide
  n very low tide
O ianora 
  n ebb of spring tides at lowest point.
  vc ka ...


B iæ/noro 
  n moonless tide
  a being a moonless tide


B iaan/rirínga 
  n scented oil made from scraped coconut exposed to the sun and boiled
B iaan/riríngaa 
  vt prepare a scented oil for anointing
O ianriringa 
  n a sort of perfumed oil
  note made as follows. ranniben is put in aubunga and mixed with flowers and left in the sun for several days and is transformed into oil by the heat.
  syn te katararake


O ianro 
  n tide at time of new moon


O ianti 
  n a species of shark, having large head and long slender body (ugly appearance like anti)


O iaokiri 
  n mixture of kabubu and coconut milk


O iaonimata 
  n a mode of tabunea to attract attention, to draw notice


B iára 
  a in neap tide
  n neap tide
O iara 
  n weak tides of the 7th and 21st days of moon
  ex kabi n iara: lowest neap tides
  vc ka-iaraa, kaiaraaea: wait till ...


B iárake 
  vi come in as the tide, be on the flood
  n flood tide
O iarake 
  n rising tide.
  vc ka-iarakead to wait till the tide rises


B iaári 
  n yard (ENG)


O iaro 
  n (Pseuderanthenum carruthersii)
  n plant, two species


B iátebi 
  n jasper [quartz variety] (ENG)


B iaáti 
  n yard, three feet (ENG)
O iati 
  n a yard (measure) (ENG)

iba taburimai

G iba taburimai 
  sn Carpilius maculatus l. (i)
L iba taburimai 
  n crustacean


B íb'ab'a 
  n fish
  vi draw near to, because enamored
O ibaba 
  a saturated by ...
  ex e ari n ibaba: it is impregnated with gall, full of bitterness (flesh of fish).
  fig to be in love with ..., to be taken with ..., smitten with
G ibaba 
  sn Chaetodon (ll)
  n ib'ab'a (k) butterfly fish (sm)
G ibaba1 
  sn Chaetodon auriga (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba2 
  sn Chaetodon bennetti (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba3 
  sn Chaetodon ephippium (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba4 
  sn Chaetodon lunula (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba5 
  sn Chaetodon ornatissimus (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba6 
  sn Chaetodon vagabundus (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibaba7 
  sn Heniochus acuminatus (ll)
  n angel fish (sm)
G ibaba8 
  sn Heniochus permutatus (ll)
  n angel fish (sm)
L ibaba 
  sn Chaetodon auriga
  sn C. bennetti
  sn C. ulietensis
  sn C. pelewensis
  sn C. quadromaculatus
  sn C. recticulatus
  sn C. trifasciatus
  sn Heniochus
  sn all Chaetodontids, Pomacanthids, and Zanclus cornutus
  n butterfly fish
L ibaba 
  sn all Pomacanthids (angelfish)
  sn Pygoplites diacanthus (pomacanthidae)
  n angelfish
L ibaba 
  sn Zanclus cornutus
  n moorish idol


O ibabakoi 
  from papa breast and ko to press.
  lit clasp to breast.
  v to embrace, to embrace mutually.
  vt ibabakoia. idem.


O ibabannang 
  v to lose one's head, to forget, not to know which way to turn


B íb'ab'anrótuma 
  n fish
O ibabanrotuma 
  n lagoon fish (disk-shaped)
  and ibabataranga, ibabataburimai
  sn Chaetodon
L ibaba-n-rotuma 
  sn Platax orbicularis (ephippidae)
  n spadefish


G ibabarotuma 
  sn Chaetodon sp.
  n butterfly fish; large (sm,ll)


G ibabataranga 
  sn Chaetodon falcula (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibabataranga1 
  sn Chaetodon sp. (ll)
  n butterfly fish; large (sm,ll)
G ibabataranga2 
  sn Chaetodon trifasciatus (y)
  n butterfly fish (sm)
G ibabataranga3 
  sn Zebrasoma veliferum (y)
  n sailfin tang (sm)
L ibabataranga 
  sn Chaetodon ulietensis
  sn Chaetodon trifasciatus
  n butterfly fish
L ibabataranga 
  sn Zebrasoma veliferum (acanthuridae)
  n surgeonfish, unicornfish
  sn Siganus (?) (acanthuridae)
  n surgeonfish, unicornfish


O ibabu 
  v to struggle, to be agitated, to strive (with hollow noise); (babu).
  vc kaibabua: to make ...


B íbe 
  a packed hard as kabubu [preserved pandanus fruit] or earth
B ibe 
  n clod
  bib Hosea 10:11
O ibe 
  a compact, tightly packed, stuffed tightly, huddled together, growing thickly.
  n a sod of earth, something compact.
  vc ka-ibea, ka-ibeibea: to pack tightly, to stuff (to crown a piece in chess )
O ibe1 
  pref root of many compound words


B íbea 
  vt break open as a coconut, break up as bait
O ibea 
  vt ibeibea: to break, to smash (hard matter)


O ibeabure 
  v ibeibeabure. to embarrass a crowd of people by going into the middle of their group.
  syn ibeibeariba


B íbebure 
  vi try to throw into the shade another's skill
O ibebure 
  n injurious threat.
  v to threaten to break top of skull (bure), to insult, to provoke by insult
  ex N na ibea burem: I'll break your head.
  syn N na ibea atum


B ibéibe 
  vi breaking up or open
  n fishing in which cracked bait is used
O ibeibe 
  v te ibeibe. to pound, to break.
  n mode of fishing where shells are broken and thrown in to attract fish


B ibeibea 
  vt frequentative of ibea crack


O ibeibeariba 
  from ibe and riba
  vca same meaning as ibeabure (above)

ibeka nako

O ibeka nako 
  vt to throw, to knock down


B íbeki 
  vi struggle violently
O ibeki 
  v ibekibeki to stamp feet, to scuffle, to struggle.
  or ibeku, ibekubeku:
  vt ibeka, ibeka nako: idem.
  vc kaibekua, kaibeka, kaibekuia, ka-ibekia: ... to make ...


B ibékibeki 
  vi frequentative of ibeki struggle


B ibékoko 
  va crowded as a room, crowded together as persons
O ibekoko 
  or bekoko (S.)
  a tight together, heaped up, packed tightly, crammed (persons or things)
  ex te ibekoko, ibekokon: accumulation, crowded together, compactly put, huddled together.
  vc kaibekokoa: to cram, to pack tightly


O ibeku 
  v ibekubeku.
  syn ibekekibeki: to struggle, to stamp.
  vc kaibekura ...: to make ..., to set in motion, to activate


B ibékuri 
  vi move about restlessly as a crowd
  n moving about of a restless crowd
O ibekuri 
  n ibekurikuri. accumulation in big quantities.
  a crowded, packed


O ibenano 
  n constipation.
  a constipated.
  fig emotionally affected.
  vc kaibenanoa: to affect deeply (esp. with sad or bad sentiments)


O ibenao 
  na thick hard crust, evil spell, one who can't get a lover, can't find a wife (or husband), who has no luck at fishing (the fish didn't want them).
  vc kaibenaoa


B íbengúngu 
  vi discussing in a low voice, as a group of persons
B íbengungu 
  n low sound of voices in quiet discussion carried on nearby
O ibengungu 
  or ibengongo: hum or din of a crowd.
  n hubbub, uproar, din.
  v ibengungu, ibengongo: to make an uproar, a din, to speak in the midst of the uproar ...
  vt ibengungua: idem.
  vc kaibengungua: to cause ...


B ibengúngua 
  vt talk over or discuss in a low voice as several people gathered together


O ibenono 
  sup superlative of ibe
  a crammed tight, very compact, very crowded.
  fig to be ready to cry, have a lump in the throat.
  vc kaibenonoa: to cram, to stuff, to irritate, to enrage interiorly


B íbentæno 
  a thickly covered over with grains of sand or soil
  n clod of earth
O ibentano 
  n a sod of earth.
  a covered with ...
  vc ka ...


O iberiki 
  from ibe:
  v to break, to smash, to smash to smithereens, to pound, to crush.
  vt iberikea: idem.


B ibérikia 
  vt break into many pieces


B ibéroro 
  a very firm or hard, as something closely packed
O iberoro 
  sup superlative of ibe
  and beroro (S.)
  a very compact, very hard, very thick, indigestible.
  vc kaiberoroa


B ibetángatanga 
  va closely packed
O ibetangatanga 
  na a dense crowd -- packed like sardines.
  vc ka-ibetangatanga


O ibetaninga 
  v to be moidered by noise, by repetition, to be irritated


B íbetao 
  n bivalvular shell
  n game of children in which one tries to break his neighbor's half-shell with his own half-shell
O ibetao 
  n a bivalvular shell


B ibetáotao 
  va thrown together and piled up in a confused mass
O ibetaotao 
  a stacked up, piled up, heaped up, compact, stacked tightly together.
  vc kaibetaotaoa


O ibetoa 
  n a children's game comprised of knocking two shells together to see which is the stronger (te kaun koikoi)


B ibétutu 
  n state or condition of being greatly crowded
  va crowded, packed together as people
B ibetuútu 
  va growing close together
O ibetutu 
  and betuntun (S.)
  a very close together, growing thickly, too close, bushy, full of thickets (said of plants, and anything and everything).
  vc ka-ibetutua: ...


B ibéua 
  vt break a coconut into halfves
O ibeua 
  vt to break in two


O ibewi 
  n a dispute, a quarrel, a squabble.
  v to dispute, to quarrel, to bicker, to wrangle.
  syn ikakaiwi
  and kangwi (S.)
  a kakai ibewi: quarrelsome, susceptible, prone to quarrel


O ibi 
  n a tree -- like itai but harder and heavier.
  n te ibi, te ibibi: a club (used by savages)
  ex myth. names; te ibibi n Tamoa ... n Tarawa.


B íbibiti 
  vi pass another without meeting directly
O ibibiti 
  v to meet one another, to pass one another on the way.
  v ka-ibibiti, kakaibibiti: to change, to reverse, to invert, to exchange.
  vc kaibibita: idem.
  n te kaibibiti: ... inversion, exchanging, interchanging


B íbo 
  n soft, long or wormlike marine animal
  va filled as the heart with anger
  va completely ignited as a fire in an earth oven
  n game of pushing another with the shoulder
  vi play the game of ibo
O ibo 
  n a worm found in sand on beach (called sea asparagus) (edible) -- resembles long piece of thick macaroni
  sn Sipunculus indicus Peters
O ibo1 
  a clasped tightly, stuffed, repelled, dissembled, curbed.
  fig restrained sentiments; ex. anger.
  na game in which one repels with shoulder
  ex e ibo te ai: the fire is smouldering.
  vc ka-iboa: to stuff, to curb by squeezing, by pumping, to hold back a sentiment.
  ex kaiboa nanona: to control oneself, to repress one's anger
  vc kaibobua: to brood over a grud
G ibo 
  sn Sipunculus indicus Peters (i)
L ibo 
  sn Sipunculus indicus (annelid)
  n worm


B 'ibobátemati 
  n hippopotamus (ENG)


B ibónga 
  n priest, native doctor, sorcerer
  va skilled or having supernatural power, as a priest
O ibonga 
  n a sorcerer, a magician, Druid of idols, Priest of the Law (Old Test.).
  v to be a priest, henchman of idol, to have power of ...
  vt ibongana: to serve as ibonga to one or other anti.
  vt ka-ibonga (aea): to take for an ibonga, to treat as an ibonga
  ex te kiki ibonga: an ibonga who lives only for his anti an the company of it


B iboráno 
  n small bivalvular shell-fish
O iborano 
  n a species of sea worm, thicker and shorter than ibo, non-edible but used as bait


B íbu 
  n coconut shell bottle
O ibu 
  n a calabash, gourd, toddy shell made of coconut shell
  ex te ibu n tabonnari: a small shell for a spathe just beginning to drip toddy
  ex te ibu ni man: ibu protected against insects
  ex te ibu ni katio: ibu for ordinary use
  ex te ibu ni katoro: ibu in which toddy is boiled
  ex te ibu n taoaki: second ibu to catch overflow of toddy from the first one.
  vt ibuna: to possess, to use ...
  see binobino, matarikiriki
  vt ibunimania: to screen to keep insects out of ...


B ibuátao 
  n second shell hung under the first to catch the overflow in karewe


B ibuatáoa 
  vt suspend a second ibu under the first karewe ibu


B íbubútika 
  vi mutually become butikas
  n sport among children in which their dolls are given in betrothal


B íbu-ni-kátio 
  n coconut shell for water not tied to a second


B íbu-ni-kátoro 
  n ibu for holding karewe to be
  n fermented


B ibun/roro 
  vi preparee>ing ibunroro
  n preparation of babai mixed with squeezed coconut milk and a little coconut molasses
O ibunroro 
  n a dish made of grated taro, molasses and coconut milk.
  v ibunroro.
  vt ibunroroa: to prepare this dish


B ibun/roróa 
  vt prepare babai with coconut milk and molasses


B íbuntábonari 
  n small coconut shell for use at the beginning of cutting the spathe


O ibuota 
  n a species of taro


O ibutika 
  n mutual relationship of butika.
  red ibuubutika
  v to look on as such; see this word.
  n an exchange of dolls (child's game)


O ibutubutu 
  v to jostle each other.
  see butua


  n lewd heathen amusement
  vi engage in the amusement of ie
B íe 
  n sail
  vi sail
  intj exclamation of pain
O ie 
  n te ie: a spear, lance 16ft-18ft of coconut wood with ray darts
O ie1 
  n a sail, sailcloth
  ex ien te wa: sail of canoe (triangular)
  ex ien te boti: boat sail (lateen sail)
  ex te ie ae tababa: big sail
  ex te ie ni kinongo: small or half sail
  ex te itera n inai: sail diminished to half or three-quarters its size while a squall is blowing.
  syn te maotonina, te ienao: a special small sail, easy to handle by one man
  ex te ie ni boroto: top sail
  ex te ie n tiebi: fore sail of boats.
  v ie, ieie: to sail.
  v kaieie.
  vc kaieiea: to make sail
O ie2 
  int exclamation of pain

ie n tababa

O ie n tababa 
  v to lose one's head, to act precipitately and inconsiderately like a fool

ie n taorabi

O ie n taorabi 
  n a sail partly furled to avoid too strong a blast of wind

ie n tau

O ie n tau 
  n moderate haste, taking one's time, acting calmly.
  v to take things easy.
  vt ientaua: to accomplish calmly.
  vc kaientaua: to cause to do calmly, to urge on moderately, to give enough time


B iéa 
  vt sail for or to
  vt comply with a request
B ieéa 
  vt deceive, mislead
O iea 
  vt ieiea: to sail, to set sail for ...
  fig iea nanon te ... ira nanon te ...: to follow the whims of ..., to do the will of, to content ..., to satisfy ...


B ieái 
  a fresh or new in appearance as a new sail
  n canoe with a new sail
O ieai 
  n (ancient word) a new sail, new canoe (rather waeai-waieai)


B iéakina 
  vt sail a craft
O ieakina 
  vt to sail towards ..., to sail for ...
  fig to have someone follow one's way, to lead by the nose


O ieanga 
  excl call, excite to dance, to pleasure


B íeao 
  vi joke
  n trick in the game of kabane
O ieao 
  n exaggeration, extreme excess, hoax, humbug.
  vt ieaoa: to exaggerate, to embellish, to take in


O iebaba 
  v syn. ieinikuri: to hurry, to do quickly, to act suddenly, ..., foolishly


B iéie 
  vi frequentative of ie sail
B iéiee 
  n disobediencee
  a disobedientt and troublesome
O ieie 
  n ieien te ika: dorsal fin of fish above surface.
  syn ingietan te ika
O ieie1 
  v to sail, to navigate
  ex ieierake, ieierio, ieienako
  vt ieiea: to make advance by sailing.
  vc kaieiea...
O ieie2 
  va to act as slightly mental ..., a bit silly, maniacal, wanting in common sense.
  n a person thus ...
  and totokie: idem.


B iéiea 
  vt frequentative of iea comply with a request


B iéieta 
  vt lift up as a curtain


B iéin 
  vi live together as husband and wife, marry
  n marriage state, matrimony
O iein 
  n marriage.
  v iein, iein ma: to marry ...
  ex manga iein: (second marriage)
  vc ka iein: make a match, to cause to marry, to give in marriage.
  vc ka ieina: idem.
  n te kaiein...


B iéka 
  n flood, the deluge
  va flooded, deluged
B iékaa 
  vt flood, deluge
O ieka 
  n inundation, flood.
  vt ieka, ieieka: to inundate, to submerge.
  fig iekana: to flood the soul.
  ex e iekana nanou te nanokawaki: my soul is inundated with sadness


O iemoa 
  a a new sail (old word);
  v iemoa: to set sail first, to forestall, to be the first to

ien teaba

O ien teaba 
  n a huge sail (sail which carries off)

ien tumoa

O ien tumoa 
  v to be forward in getting justice, to forestall, to get in first in conversation.
  syn biri rimoa, ie moa
  vc ka ...


B íenao 
  n canoe with a single brace and removable mast
  vi rigging or fitting a canoe as an ienao
O ienao 
  n a canoe with small, easy to manage sail, mast can be moved at will.
  n a small sail furnished, or to be used, with a movable mast.
  v ienao, ienaoao: to sail with canoe of this kind
  note the word ienao originates from the fact that the mast can be used as pole when there is no wind to sail


B íenáoa 
  vt rig or fit a canoe as an ienano a canoe with a removable mast


O ienibakoa 
  n a certain attitude of dancer in which arms are extended, one up and the other inclined downwards


O ieniborobi 
  n top sail


O ienibotoro 
  n (formerly) a special boat sail with no lower yard arm (S.)


O ienikinongo 
  n a half sail or sail diminished momentarily.
  v to sail thus.
  syn iteran inai: tikunimatang (S.)


B iénikuri 
  vi preparee>ing food or a canoe in haste for a departure
  n hasty preparation for a departure on a journey
O ienikuri 
  n precipitation.
  v ienikuri: to do quickly.
  vc kaienikuria: to make do in haste.
  see iranikuri


B iénikuría 
  vt prepare food or a canoe in haste for a journey


B iéniwa 
  n fish
G ieniwa 
  sn Heniochus acuminatus (ll)
  n angel fish (sm)
G ieniwa1 
  sn Heniochus permutatus (ll)
  n angel fish (sm)
G ieniwa2 
  n threadfin (ll)
G ieniwa3 
  sn Zanclus cornutus (ll)
  n moorish idol (sm)
L ieniwa 
  sn Heniochus (chaetodontidae)
  n butterfly fish
L ieniwa 
  sn Zanclus cornutus
  n moorish idol


B íentábakau 
  vi be in haste to depart
O ientabakau 
  from tabaka
  v to hurry, to be agitated.
  n agitation, precipitation, a very excited person, overexcited person.
  vt ientabakaua: to do with ...
  vc kaientabakaua: to excite.
  syn ientakaea, ientababa


B íentabakáua 
  vt unduly hasten preparation for a departure


B ientáeaba 
  n large sail for fair weather or light winds


B íentaka 
  va agitated, excited
B ien/takaa 
  vt agitate a departure with noisy preparation
O ientaka 
  n too great a precipitation, excitement, over-excitement.
  v to be agitated and shouting out, to lose one's wits, to rush at.
  vt ientaka, ientakaea: to do hastily and shout, to lose one's wits.
  vc ka ientakakaea: to make or cause to lose one's wits


B íentau 
  vi make preparation for a journey


B ientáua 
  vt make ready a departure


B íentúmoa 
  vi be the first to seek reconciliation between two at enmity


O ienwa 
  n a large fan-shaped fish (black with white stripes)


O ieretia 
  or I-eretia: genealogical tree of Samoa


O Ierutarem 
  n Jerusalem (ENG)


B iéta 
  vt lift, as the cover of a basket, or the lid of a chest
O ieta 
  vt ieieta: to lift up, to raise up (as lid), to hold up (dress, mosquito net), to raise, to lift up


O ietoa 
  n a certain tragi-comic game consisting of a sham war


O Jetu 
  n Jesus (ENG)


B íi 
  vi grate, grind, pulverize
  n grating or grinding


B íia 
  vt grind, grate, pulverize


B íka 
  n fish of any kind
  n mode of playing ball (a general term)
  adv where
  vt pound as food with a pestle
O ika 
  adv there where ... in
  ex ika kam for ike kam
O ika1 
  n 1. fish (general term).
  n 2. species of taro; ikaraoi, ikaroro, ikauraura.
  n 3. fleshy parts of body
  ex ika ni bai, ika ni wae.
  n 4. kind, species
  ex te ika ra? what thing? what did you say? (Butaritari).
  n 5. word with double meaning.
  ex kang ika: to eat fish
  ex baru ika: desire to eat fish
  ex te ika auriaria: fish caught thanks to incantations
O ika2 
  vt ikika: to pound, to crush, to pulverize, to grind in a mortar

ika n ora

O ika n ora 
  n fish found in pools at low tide

ika n oraora

O ika n oraora 
  n fish which can be eaten raw

ika n rang

O ika n rang 
  a madly in love (sex).
  na dead with fear.
  syn ikamate

ika n rawarawa

O ika n rawarawa 
  n fish taken in the crevices of reef

ika n rei

O ika n rei 
  n fish which leaps ..., plays at the surface (as porpoise)

ika n roaroa

O ika n roaroa 
  n fish taken with rod and line

ika n tabo ro

O ika n tabo ro 
  n fish taken in the depths outside of reef

ika n taotao

O ika n taotao 
  n fish taken on line attached to post on beach, hook and bait taken far out and weighed down with heavy stone

ika n taumata

O ika n taumata 
  n fish taken in diving with goggles, formerly without goggles, hand was used to shade eyes (tau-mata)

ika ni kabuti

O ika ni kabuti 
  n fish taken by moving bait over surface with line

ika ni karaun

O ika ni karaun 
  n all kinds of fish taken in net, the haul taken in a net

ika ni karoa

O ika ni karoa 
  n fish taken on reefs in waves with fishing net

ika ni katei

O ika ni katei 
  n fish hunted with pole and taken in landing net.
  n fish caught in depths with line and sinker

ika ni kateme

O ika ni kateme 
  n fish taken by gliding bait on surface (with short line and short rod)

ika ni katiki

O ika ni katiki 
  n fish taken in open sea by trawling bait <trolling ?>

ika ni kauene

O ika ni kavene 
  n fish taken by laying bait on bottom

ika ni maiaki

O ika ni maiaki 
  n a special way of playing oreano. <game>

ika ni marawa

O ika ni marawa 
  n a deep sea fish

ika ni wai

O ika ni wai 
  n harpooned fish


B íkabáebae 
  n game or sport in which something is hidden in the sand to be sought out
B ikabáebae 
  vi play at ikabaebae
O ikabaebae 
  n 1. (i-ka-paepae: mutual alliance)
  v to be bound together morally, to be engaged from childhood.
  n betrothal arranged by parents.
  n 2. game of ..., play at ...


B ikabákubaku 
  n dryy>ied fish
O ikabakubaku 
  n fish dried in sun after head and bones have been removed


B ikabákubákuba 
  vt cure dried fish


B íkabáta 
  n fish
B i:kabáta 
  va abounding in ikabata
O ikabata 
  n a black fish, kind of inai
G íkabáta 
  sn Scarus niger (y)
  n parrotfish (sm)
G ikabata1 
  sn Scarus sordidus (ll)
  n female parrotfish (ll)
L ikabata 
  sn Scarus niger
  sn Scarus sordidus
  n parrotfish


O ikabauea 
  n a fish (barracuda).
  v ikabauea: to fish for ...
L ikabauea 
  sn Sphyraena forsteri
  n barracuda


O ikabaun 
  n a gold fish (imported)
  sn Gambusia
L ikabaun 
  sn Carassius carassius (cyprinidae)
  n goldfish


G ikabawea 
  sn Sphyraena forsteri (ll)
  n barracuda (sm)


B íkabi 
  n outer half of a pan bunch
  n principal chief or leader
O ikabi 
  n 1. (i-kabi: in the bottom) part
  n underneath, bunch of pandanus (opp. the stem of bunch).
  n 2. in ruoia the principal dancer in middle of group.
  n 3. the one who remains last (last caught, last killed)
  ex ikabin te buaka: the last taken, ... killed.
  v 4. ikabi ma ... to compete with
  ex ko na ikabi ma ngaia: you will try your strength with his


G ikabingao 
  sn Pypoplites diacanthus (y)
L ikabingao 
  sn Pygoplites diacanthus (pomacanthidae)
  n angelfish


B ikábunóti 
  n fish of several varieties which live near the land after a thunderstorm
B i:/kabunóti 
  va abounding in ikabunoti
O ikabunoti 
  n fish of different species, frightened by tempest or thunder, rushing headlong towards the beach ..., towards shelter


B ikábuti 
  n fish which come in shoals at certain times
  vi arrive in shoals at certain times as certain fish
O ikabuti 
  n shoals of migratory fish appearing at fixed times (for
  ex ikari just after full moon)
  a arriving in shoals at fixed times, rushing at ... in a mob


O ikae 
  see ike


B ikái 
  adv here
O ikai 
  adv here
  see ikanne, ikekei
O ikai1 
  n haste, hurry
  see ikakai


B ikáika 
  vi punching in the side
B ikáikaa 
  vt punch in the side
  n game of punching in the side
  va abounding in fish
O ikaika 
  a abounding in fish.
  syn kau ika
O ikaika1 
  vt to tickle on the ribs.
  n te ikaika


B ikáikaráoi 
  a fair of form
  bib Esther 2:7
O ikaikaraoi 
  a well formed, well built, plump, form agreeably curved.
  see buaki


O ikakae 
  from kaea
  n game of tag, chasing one another.
  vt ikakaeia...


B ikakaái 
  vi hasten preparations for a start or journey
  n making haste to depart
O ikakai 
  v (ikaka) to be mutual member, to be or to go together
  ex ti a kakai n nako -- ti a uaia n nako: let's go together


B ikakaáia 
  vt hasten, expedite
  n expedition, haste


O ikakaiwi 
  v to quarrel, to dispute, to wrangle, to squabble.
  vt ikakaiwia: to squabble about


O ikakan 
  a near one another


B ikæ/ke 
  a grasping, unjust, exacting,
  a high in rank or station
  n rascally chief, famous chief
O ikake 
  from kerua
  a 1. arrogant, insolent, dominating.
  a 2. of high rank, class of chief.
  vc kaikake, kaikakea: ...


G ikakoa 
  sn Aphareus furcatus (ll)
  n snapper (sm)
L ikakoa 
  sn Aphareus furcastus (lutjanidae)
  n snapper


B íkamæte 
  a murderous, given to manslaying
O ikamate 
  a cruel, bloodthirsty
O ikamate1 
  n fish easily caught


B íkamæ/toa 
  n fish
O ikamatoa 
  n large, lagoon fish -- scavenger
  sn Lethrinus variegales
G ikamatoa 
  sn Lethrinus variegatus (hh)
  n ikamætoa scavenger (sm)
L ikamatoa 
  sn Lethrinus variegatus
  n emperor fish


G ikamaura 
  n a parrot fish (ll)


B ikamaáwa 
  n fish
O ikamawa 
  n a green fish, Parrot fish
L ikamawa 
  sn Scarus pectoralis
  n parrotfish


O ikana 
  vt ikanai, ikaniko, ikana, etc. to chastise, to punish.
  syn tiringa, boa


B ikanaárina 
  n fish
O ikanarina 
  n a fish like nari with black mark on sides
  sn Trachinotus sp.
G ikanaárina 
  sn Trachinotus sp. (ll)
L ikanarina 
  sn Trachonotus (trichonotidae)
  n sand diver


B íkanáuau 
  n fish caught by drawing them out of holes in the rocks
B i:kanáuau 
  va abounding in fish taken by the auau process
O ikanauau 
  n fish found in rock crevices


O ikanenea 
  n large deep-water fish covered with spikes and full of fat, (oil fish).
  sn Ruvettus speciosus
  syn te ika ni beka: laxative fish
G ikanenea 
  sn Ruvettus sp. (ll)
  n oilfish (sm) (polite name) (ll]
L ikanenea 
  sn Ruvettus pretiosus (Gempylidae)
  n snake mackeral, oil fish (polite name)
  see ikanibeka


O ikangwi 
  n dispute, quarrel.
  v to dispute, to quarrel.
  vt ikangwia.
  syn ikawi, ikakaiwi


B íkanibánga 
  n fish caught in a banga
B i:/kanibánga 
  va abounding in fish easily caught in a banga
O ikanibanga 
  n fish found in holes


O ikanibeka 
  see ikanenea <fish>
G ikanibeka 
  sn Ruvettus sp. (ll)
  n oilfish (sm) (descriptive name- (ll]
L ikanibeka 
  sn Ruvettus pretiosus (Gempylidae)
  n snake mackeral, oil fish (descriptive name)
  see ikanenea


B íkanibínebine 
  n fish said to be caught through incantation
O ikanibinebine 
  n fish taken by incantation


B ikánibong 
  n fish
B i:kánibong 
  va abounding in ikanibong
O ikanibong 
  n red snapperr, a red fish caught mostly at night
  sn Lethrinus sp.
G ikanibong 
  sn Lutianus gibbus
  n red snapper (hh)
L ikanibong 
  sn Lutjanus gibbus
  n snapper


B ikánibuti 
  n school of fish moving rapidly


B ikánikábara 
  n fish caught in deep water with a line which is sunk by a stone to be released
B i:kanikábara 
  va abounding in ikanikabara fish
O ikanikabara 
  n fish taken in this manner -- hook, bait and lead are let down to the bottom and pulled up quickly (kabara).
  a abounding in ..., abundance of ...


B ikánikábuti 
  n fish caught with a line trailed along with a pole
B i:kanikábuti 
  va abounding in ikanikabuti fish


B ikánikae 
  n fish run down in shoal water
B i:kánikae 
  va abounding in fish which can be easily run down in shoal water
O ikanikae 
  n fish taken in pools


B ikánikáraun 
  n fish taken in a seine
B i:kánikáraun 
  va abounding in fish that can be taken in a seine


B ikánikároa 
  n fish caught in a seine with large meshes


B ikánikatéi 
  n fish caught by following up with a stick and scoop net until wearied


B ikánikatéme 
  n fish caught with a rod frequently lifted, making a slight smacking sound
B i:kanikatéme 
  va abounding in fish taken by the kateme process


B ikánikatíki 
  n fish caught by towing a line astern
B i:kanikatíki 
  va abounding in fish taken by towing a line astern


B ikánikawéne 
  n fish caught by a line resting on the bottom
B i:kanikawéne 
  va abounding in fish taken by the kawene process


B íkanimáiaki 
  n style of ballplaying


G ikanimoimoi 
  sn Pterois sp. (ll)
  n devil fish (sm)
L ikanimoimoi 
  sn Pterois (scorpaenidae)
  n scorpionfish


B íkaniwai 
  n fish taken by spearing


B ikan/ne 
  adv there but not far away
O ikanne 
  adv there, over there (not very far).
  see ikai, ikekei


B ikan/ora 
  n fish which are relished raw


B íkanróaroa 
  n fish caught with a pole and a short line
B i:kanróaroa 
  va abounding in fish taken with pole and short line


B íkantábonao 
  n fish caught with a line


B íkantáboóra 
  a abounding in many varieties of fish


B íkantáboro 
  n fish caught in deep water


G ikantaeka 
  sn Cephalopholis urodelus (ll)
  n black rock cod (sm)
L ikantaeka 
  sn Cephalopholis urodelus (serranidae)
  n grouper, seabass


B ikantáotao 
  n fish caught with a fish-hook and line anchored with a little stone in the bottom of a channel where a current is running
B i:kantáotao 
  va abounding in ikantaotao fish


B íkantárawa 
  n certain style of ball playing


B ikantáumata 
  n fish caught from a board or stick used as a raft or a life-buoy
B i:kantáumata 
  va abounding in ikantaumata fish


B íkan/tetéwe 
  n certain style of ball playing


B ikan/ua 
  n fish caught with seine and rai by parties swimming


B íkao 
  vi picking bones close
O ikao 
  v to gnaw a bone (eat what is left on it).
  vt ikaoa: to gnaw ... a bone.
  n te tia ikao: gnawer of bones (as a dog), a poor wretch who has nothing else to eat (grievous insult)


B ikáoa 
  vt pick bones close


O ikaraba 
  n game of hide and seek.
  v to play this game


B íkaráoi 
  n spe babai
  va abounding in more or less in fish of good size and quality
  va abounding in ikaraoi
O ikaraoi 
  n species of taro, mealy.
  fig a beautiful woman


B íkare 
  n eagle (ENG)
O ikare 
  n eagle (ENG)


B ikári 
  n fish
O ikari 
  n lagoon fish, good flesh but full of bones (ri).
  v kari: fish for ... bone fish
  sn Albuta vulper.
G ikári 
  sn Albula vulpes
  n bonefish (cc,ll)
L ikari 
  sn Albula vulpes
  n bone fish


B íkaríkiriki 
  n fish
B i:/karíkiriki 
  va abounding in ikarikiriki
O ikarikiriki 
  n small fish (maebo: mature), comes in shoals in certain places in Abaiang Island
  sn Bymnorada or Decapterus muroadsei)
O ikarikiriki1 
  a shivering all over (as the sea when shoals of ikarikiriki arrive)
  ex tarin te ikarikiriki: shivering of this kind.
  vc kaikarikirikia: to make tremble, to frighten
G íkaríkiriki 
  sn Decapterus muroadsei (ll)
L ikarikiriki 
  sn Decapterus muroadsei (carangidae)
  n jack


O ikarimoimoi 
  n devil fishh


B ikárin 
  a skilled in batting a ball in oreano with the hand
O ikarin 
  a skilful at throwing ball (in oreano)


O ikariri 
  n bone fishh


O ikaroaroa 
  n a game, sort of tilting match in water, two persons standing on shoulders of two others, trying to knock each other down


O ikaroubu 
  n boxing.
  v to box (itau).
  vt i karoubua (ia): to box


O ikaruoruo 
  v to take in turns, to replace one another, to alternate.
  n te ikaruoruo: relieving one another, replacement.
  syn iruruamwi


B ikatóatoa 
  n feast in which food is exchanged
  vi make exchange of food at a feast
O ikatoatoa 
  v to go partners, to complete, to correspond.
  vt ikatoatoa (ia)


O ikatokatoka 
  n a game in which a ball is thrown from one to another by foot or hand.
  see bo-iri


O ikatuaia 
  n black rock codod <fish>
G ikatuaia 
  sn Cephalopholis mineatus (hh)
  n black rock cod (sm)
L ikatuaia 
  sn Cephalopholis mineatus (serranidae)
  n grouper, seabass


O ikauea 
  n devil fishh
G ikauea 
  sn Priacanthus cruentatus (ll)
  n scad (sm)
G ikauea1 
  sn Pterois radiata (y)
  n stingfish, devilfish (sm)
L ikauea 
  sn Pterois radiata (scorpaenidae)
  n scorpionfish
L ikauea 
  sn Priacanthus cruentatus
  n big eye


B íkaunun/ 
  n certain style of the m'akei
O ikaunun 
  n a fish, aggressive species


B íkauráura 
  n fish
B i:/kauráura 
  va abounding in ikauraura
O ikauraura 
  n a species of red fish


B ikáwai 
  n adult
  a mature, of age
O ikawai 
  a fully developed, adult, ancient, old.
  n te ikawai: an adult.
  n ikawain ...: adult age, fully developed.
  a fig. a cunning, sharp, smart person.
  n Na Areau te ikawai, Na Areau: the ancient.
  a bai n ikawai: old things, worn.
  n aia bai ikawai: affairs of elders.
  nv taetae n ikawai: conversation.
  v babakanikawai: (pa'paka-n-ikawai) to be unjust, dishonest (act the grown up).
  vc ka-ikawa: to bring up, to raise, to educate children.
  ex I ikawai irouna: I was brought up by him

ikawai ewewe

O ikawai ewewe 
  n 1. one who has outlived those of his age, very old.
  n 2. a spathe which gives no more juice

ikawai rake

O ikawai rake 
  v to grow up, to get big, to develop.
  vc kaikawairakea: make ...
  n ikawairaken: ...


B ikáwaiwéwe 
  a long since adult
  a too old for sap as a spathe <coconut>
  n person who has long been an adult


B ikawaáwa 
  vi stroll about
  n strolling about, wandering around
O ikawawa 
  v to go here and there, to wander at random (pers.).
  vt ikawawaea.
  vc kaikawawaea


O ikawi 
  v i-kakai-wi: to quarrel, to dispute, to squabble, to peck at one another.
  n te ikakaiwi: quarrel, dispute


B íke 
  adv where (yonder)
  vi take breath, be relieved as from pain
  n strong membrane under the throat of a fish
O ike 
  adv there, where ...
O ike1 
  n the strong membrane between gills of fish (if broken the fish dies)
  ex moti ike
O ike2 
  n te ike, te ikeike, iken ... respiration, breathing, breath.
  n te bono ike: suffocation, asthma (kabono ike).
  v ike, ikeike: to respire, to breathe.
  fig to get up wind, to eat, to take refreshment.
  ex I kaikeai: I am taking refreshment
  ex kaikea te tei: feed the child
  n te kaikeike: asthma
  v kaikeike: to breathe with difficulty

ike n rawa

O ike n rawa 
  v to sigh.
  n a sigh

ike ni kiri

O ike ni kiri 
  v to pant like a dog

ike ni koinawa

O ike ni koinawa 
  n shortness of breath (breathe like koinawa which has a very narrow mouth)

ike rake

O ike rake 
  syn rawea ikena:
  v to gasp for breath.
  n suffocation


O ikebuaka 
  v to breathe with difficulty (like someone dying).
  n shortness of breath.


B ikéike 
  vi breathe steadily or constantly
  n breathing

ikeike n tauti

O ikeike n tauti 
  n irregular breathing (like the tauti Globe fish).
  syn ike ni kiri (for ex. person who has over-eaten).
  vc kaikeike n tauti...


B ikéikentáuti 
  va bloated by gluttony or sickness
  va breathing with difficulty
  n difficulty in breathing, short breaths


B íkekei 
  adv yonder
O ikekei 
  adv there, over there, far


B ikemóro 
  vi pant
  n pant, panting, gasp
O ikemoro 
  v to gasp for breath, to pant


B íkenráwa 
  vi gasp, sigh aloud
  n heavy sigh


B íki 
  va bailed out
O iki 
  red ikiki:
  v to pulverize, to pound.
  see ika
O iki1 
  red ikiki.
  a dried up, drained, empty of liquid, exhausted.
  va ikirake, ikirio, ikinako: drained off towards ..., to be ...
  vc ka iki, ka ikiki, kaka ikiki: to empty, to bail out.
  vc ka ika: idem.
  ex kaika te wa: to bail water out of canoe


O ikibekibe 
  v to stamp feet, to kick ground in temper.
  see kibekibe


B ikíku 
  n stone mallet
  vi mashing by pounding
O ikiku 
  or ikuku
  n Gilbertese mallet, pestle, heavy mallet.
  vt ikikua: to flatten out, to crush with mallet, to pound.
  n Nei Ikiku: wife of the moon wielding mallet
  and Nei Nibarara: her companion boiling toddy


O ikinako 
  v to empty, to flow; tide going out
  n ikinakon: ebb


B íko 
  n seed of the pan
  va stored up in abundantce
O iko 
  n seed of certain varieties of pandanus (edible)
O iko1 
  v to assemble, to gather up, to pick, to harvest, to store up, to make provision.
  n collection, hoard, crop.
  v ikobai: to hoard up riches
  v ikoben: to gather up coconuts.
  vc ka-ikoa.
  vc ka-ikoikoa: idem.
  see ikota


B íkoa 
  adv word used while the speaker is calling to mind the name of a place
O ikoa 
  adv there, over there, thereabouts, far.
  idiom ma ikoa: on this side of
  idiom ma ikoan te ...: on this side of ...
O ikoa1 
  vt to wound, to bruise.
  a ae ikoaki ...: wounded, bruised, hurt
  n te ikoaki: a wounded person.
  a kai ikoaki: easily wounded, vulnerable, sensitive
O ikoa2 
  na ten (when counting in pairs)
O ikoa3 
  idiom such and such a place
  ex ti roko ikoa: we went to ...


O ikoaka 
  vc ka-ikoaka: to wound, bruise (only used in the causative)


B ikóaki 
  va bruised, wounded, cut
  n bruise, wound


O ikoben 
  n collection of coconuts.
  v to collect coconuts


B ikóiko 
  va abounding in seeds as some pandanus fruit


B ikóikota 
  vt frequentative of ikota


B ikóta 
  vt bring together, collect, gather
O ikota 
  vt ikoikota: to add up, to collect, to gather up, to put together.
  vc ka-ikota: idem.
  vc kaikotaka: to make ... or see that they are gathered up


B ikóti 
  vi adding
  n bringing together, hence addition
O ikoti 
  v ikoikoti: to add
  see ikota
  ex ikoti mane: addition of money
  ex ikoti rawawata: addition of weight, etc.
  n te ikoti: an addition


B íku 
  n rasp made of the skin of the baiku, a rasp
O iku 
  n a ray without sting having rough skin (te baiku ae mai, te mai)
O iku1 
  n a file made of ray skin, a file, a rasp.
  a iku, e iku, e a koro ikuna: having rough, hard skin.
  fig impassible, imperturbable, invulnerable, hardened, firm tough, leathery, tenacious, etc.
  vt ikua and
  vt ikuna (more usual): to file, to pare.
  idiom e na kakoro ikum: he will tease you, irritate you
O iku2 
  n ikubaba: names of species of batua <fish>
G iku 
  n ray, not a sting-ray (ll)


B íkua 
  vt ika to mash, is changed into ikua when a is the suffix pronoun (mash)
O ikua 
  vt ikikua to pound, ... crush
  for ikia:


B ikuétoa 
  n Equator (ENG)
  bk Geog p 12
O Ikuetoa 
  n Equator (ENG)
  or Ekuetoa:


B ikúiranába 
  n wide rasp


B ikúiráriki 
  n fine rasp as distinguished from a coarse one


O ikuku 
  n Nei Ikuku: wife of the moon (of the mallet).
  n wooden mallet for pulverizing karababa.
  syn ikiku


O ikuna 
  vt to rasp, to file, to pare.
  see iku


B íkureka 
  n coarse rasp


O ikutaba 
  a broad backedd.
  fig cute, shrewd


O ikutaia 
  n a dwarf, a very old man (hard skin)


B im 
  pron thee, you ( it follows nako)
O im 
  pron suff. or rather m preceeded by an euph. i; thy, thee, thou
  ex e nakoim: he goes towards thee
  ex e rimwim: he follows thee <you>
  plur imi


O ima 
  v imaima: to take off scales, to crop short, to shave (head, beard).
  see vt imana


B imáima 
  vi scalee>ing fish


B imáimæna 
  vt frequentative of imana


B im'áinanóa 
  n day before yesterday


O imamane 
  v to adopt, to consider as a brother or sister


O imamano 
  n greetings to a relative or friend home from a voyage.
  v to hug


B imamánu 
  see rena
  see nana
O imamanu 
  a adopted, familiar.
  syn rena, nana.
  n sympathy, understanding, accord, friendship.
  v to agree with, to be on good terms with, to sympathize with


B imæ/na 
  vt scale fish
O imana 
  from ima
  vt to scale, to shave head or beard with razor
O imana 
  from te man
  vt to take aim at, to use as target.
  syn kaineta, kaeba


O imanemane 
  idiom a i manemanua: holding one another at waist (dancers)


O imanono 
  n insistence.
  v to harass, to be a nuisance by insisting, to irritate by insisting, to torment.
  vt imanonoa: to act thus


B im'an/ra 
  n babai
O imanra 
  n a species of taro


O imarawa 
  n a species of shark


B imæ/tang 
  n white man, native of matang
  va skilled in the use of English
O Imatang 
  n (I-Matang) people inhabiting or coming from the land of Matang, white race <Caucasian, European>.
  n a card with picture (king, queen, knave <jack>) <face card>


B ími 
  pron you (plural objective)
  see im
O imi 
  pron suff. plural of im
  see im
  ex nakoim: to thee; nakoimi: to you


B imímita 
  vt suck the teeth
  vt frequentative of imita


B imíta 
  vt destroy, throw at, strike
  vt suck as the teeth
O imita 
  red imimita
  vt imita nako: word employed alone or which accompanies a lot of other words and is difficult to translateimita: to act, to do with a purpose, with force and rapidity as to throw, to pierce, to rub, to aim at


O immakurata 
  a immaculate, without stain (ENG)
  ex Nei Maria ae te Immakurata


O imoa 
  adv at the front, in front


B imóne 
  n small eel
O imone 
  n imone n tari: a species of eel of nice colour which runs aground (does not bite, not edible -- so slippery, impossible to hold)
  sn Gymnothorax petelli)
G imone 
  sn Gymnothorax petelli
  n imone (k) eel (y,ll,k)
L imone 
  sn Gymnothorax petelli (muraenidae)
  n moray eel


B imónentari 
  see imone


B ímunai 
  n fish
  a abounding in imunai
O imunai 
  or imnai
  n a fish, nice colour, found in shoals (good to eat, has dangerous spikes), Rabbit fish
  sn Syganus sp.)


B ímwere 
  vi be slow
  n slowness of motion or action
O imwere 
  a imweremwere. slow, late, dawdling.
  vc ka-imwerea, kaimweremwerea: to retard.
  see iremwe


B imwéremwére 
  vi frequentative of imwere


G imwunai 
  sn Siganus sp. (ll)
  n rabbit fish (sm)


B in 
  va shut, closed
  vi range, have a particular direction as a long object, range in length
B 'jn 
  n hin [Heb liq meas] (HEB)
B in 
  vi mutually agreed
O in 
  a closed, locked, bolted.
  vc ka-ina, kakaina: to shut, to shut in, to lock, to put in prison.
  fig to repress, to hold in.
  ex ti kaina ngarera: we refrained from laughing
O in1 
  pref word used as prefix to certain compound words and denotes orientation, direction, position towards
  ex inrake, inrio, innako, in nakoiang, in nakoaiaki, inraken, inrion, etc.
  vc ka-inrakea, kainrioa, kainakoa, etc.: set towards ...

in nako

O in nako 
  a in nako iang, in nakoaiaki: placed in the direction of north-south, towards, slanting towards.
  vc ka-inakoa: to slant towards, in the direction of, to orientate <orient> towards ...


B ínaa 
  vt seek in marryiage
B ína 
  vi be liable to ridicule or to be made ashamed
  n fish scale
  n cataract of the eye
  n complexion
  a having a cataract
  pron him, her (used after nako)
O ina 
  pron suff. (or na preceeded by an i euph.) him, it.
  ex nakoina: to him, to her, to it
O ina1 
  n te inaieta (te ina-i-eta) the upper yard arm of sail
  n te inainano: lower yard-arm
O ina2 
  n physical appearance, distinctive features, deportment, particularities <particularity>.
  ex e ina: he has a mark, blemish, a distinctive sign, etc.
  ex e inaina, e wantanta, e baka inana: he has changed, is no longer the same, lost reputation.
  vc to give or find a particularity in ..., to mark with ..., to treat as ...
O ina3 
  pref to many compound words
  ex ina-aomata, ina-aine, etc.
O ina4 
  from ina
  vt to mark with the family sign) to adopt, to reserve for oneself a baby just born (or not yet born) as fiance for one's own relation
  see inai
  ex tan ina: those who affiance
  ex tan inaki: children engaged thus


O inaaine 
  a gentle, graceful, amiable.
  vc ka-inainea: to make or find gentle


O inaaomata 
  a free, independent, of the rank of free men, proprietors, chiefs.
  n te inaaomata: independence, freedom, a free man.
  vc ka-inaomata: to give freedom to, to emancipate, to set free, to deliver.
  ex e kainaaomataira Jesu Kristo: Jesus Christ made us free


O inaba 
  and inabaia (ina-p'æ)
  a frightened looking.
  n a good for nothing person, person not to be relied on.
  vc kainabea.
  see mani-ba, bungi-ba


O inababaura 
  n a fine looking person (physically)


B inabaáia 
  n coward
  a cowardly


O inaberu 
  a timid, fearful, afraid


B ínabóbo 
  a jaundiced as the eyes
O inabobo 
  a sallow skin, as one having jaundice


B inaái 
  n coconut leaf mat
B ínai 
  n fish
B i:/nai 
  vi betrothing
  n betrothal
O inai 
  n a fish found in shoals
  sn Scaridae
  ex te buki n inai: a manner of tying <tie>
  ex te itua n inai: Orion's belt <constellation>
O inai1 
  n engagement.
  v to engage, betroth
O inai2 
  n a mat of coconut leaves; iteraninai: a half mat.
  v ati inai: to weave these mats
  v koro inai: to cut leaves to make these mats
G inai 
  sn family Scaridae
  n inai (k) parrot fishes (hh)
G inai1 
  sn Scarus aeruginosus
  n parrot fish (ll)
G inai2 
  sn Scarus brevifilis
  n parrot fish (ll)
G inai3 
  sn Scarus chlorodon
  n parrot fish (ll)
G inai4 
  sn Scarus dussumieri
  n parrot fish (ll)
G inai5 
  sn Scarus formosus
  n parrot fish (ll)
G inai6 
  sn Scarus forsteri
  n parrot fish (ll)
G inai7 
  sn Scarus harid
  n parrot fish (ll)
G inai8 
  sn Scarus javanicus
  n parrot fish (ll)
G inai9 
  sn Scarus lepidus
  n parrot fish (ll)
G inai10 
  sn Scarus microrhinos
  n parrot fish (ll)
G inai11 
  sn Scarus oviceps
  n parrot fish (ll)
G inai12 
  sn Scarus pectoralis
  n parrot fish (ll)
G inai13 
  sn Scarus schegelli
  n parrot fish (ll)
G inai14 
  sn Scarus taeniurus
  n parrot fish (ll)
G inai15 
  sn Scarus vermiculatus
  n parrot fish (ll)
L inai 
  sn Scarus (blue & green)
  n blue & green parrotfish


B ináiéta 
  n upper yard or gaff of a canoe sail
  n large and powerful man
O inaieta 
  n top yard arm


B ináina 
  a scalee>y as fish, or some varieties of pan
O inaina 
  a scaly, rough (skin, bark)
  from ina


B ináinano 
  n lower sprit or brace of a canoe sail
O inainano 
  n the lower yard arm


B inaáine 
  a gentle in manner, soft and refined in manners, mild, meek
  n gentleness in manner
O inaine 
  a gentle, ladylike


B ináito 
  a slow in growth, backward in growth
  n child of backward growth
O inaito 
  a sickly, puny, stunted.
  vc kainaitoa


B ínakai 
  a slim as a man, but in good physical condition, wiry
  n one slim but in good physical condition
O inakai 
  a slender, straight build, slim and strong.
  vc ka-inakaia: to render ...
  syn tabarekai


O inakewe 
  n bragger, <braggart>, joker, humbug
  syn mata ni kewe, riba ni kewe
  vc kainakewea ... to treat as ...


B ínaki 
  n tier of thatch on a roof
O inaki 
  from ina: scale
  n 1. rows of thatch (rau, ato) strips of net, rows, lines, tiers
  ex te inakina, ua inaki, etc.
  n 2. place of clan in maneaba (N.)
  syn of boti; (S.)
O inaki1 
  a affianced, state of betrothal.
  see ina


O inaki-wara-wara 
  a pale, sallow complexion, wan (of sickness).
  vc ka-inakiwarawara.
  n a leaky roof


O inako 
  v to sink, to immerse, to founder, to go down.
  vc ka-inakoa: to make ..., to immerse, to plunge
  see karibua: for ..., into soil, wood, etc.


O inamaku 
  a showing signs of fear, frightened-looking


O inamatoa 
  fig impassible, implacable, tenacious, hard, obstinate ...
  vc kainamatoa, kakainamatoa: to make ... to find ... to become ...
  syn kun-nuonuo, koro iku: hard headed, hard hearted


O inamoimoto 
  n (like moimoto) coward.
  a cowardly (said especially of batua).
  syn inamaku


B inæ/nikuau 
  n mole on the person
  a having a mole
O inanikuau 
  n beauty spot, freckles.
  v to have ... to have spots on skin like the kuau


O inanimata 
  n cataract (on eyes)


B inæ/noi 
  n result obtained from casting lots
O inanoi 
  n mutual agreement of hearts and wills, friendship, agreement, mutual sympathy.
  v to have but one heart


B inæ/noinæ/no 
  a very deep
O inanoinano 
  sup superlative of nano
  a very deep down.
  adv i-nano i nano: right at the bottom, lowest depth


O ina-n-raoi 
  na luck, lucky, born under a lucky star
  ex Nei Ina-n-raoi: Dame Fortune


B ináo 
  n upper or lower edge of a plank ready for a canoe
  vi be quick
O inao 
  n one who is animated, lively, a goer, a determined air, quick, livly in movements, actions.
  vc ka-inao...
O inao1 
  n junction of hull and keel


B ináomata 
  n free man
  a free, not in servitude
O inaomata 
  n freedom, independence, liberty.
  a free, independent.
  see ina aomata


O inataba 
  and inetaba (inat-apa)
  a gentle, obedient, docile, used mostly in negative
  ex aki inataba: indocile, disobedient, unsubdued, refractory


B ínati 
  n length in a seine, about two and a half fathoms


O inato 
  and inoto
  n a species of bush used for hedges
  sn Clerodendronn inerme
G inato 
  sn Clerodendrum inerme (z)


O inawaro 
  n species of fish


O inenei 
  n continuity.
  a continual.
  see irerei


O inetaba 
  see inataba


B íneti 
  see vi inneti
O ineti 
  v to steer straight for ..., in straight line towards ...
  vc kaineta


B ing 
  n fibrous porous envelope at the base of the coconut leaf or frond that helps to bind it to the tree
  vi start or move as an object to be lifted
O ing 
  n fibre enveloping the base of palm leaf and attaching it to the trunk, used as filter
O ing1 
  n ingin te: a thorn, a sharp point, a dart
  ex ingieta, inginibwebwe
O ing2 
  v inging: to move, to shake, to uplift (beginning to move) .
  n ing, ingu, ingim: an effort to move ..., to get up, trying to move.
  vc ka-inga, kaingainga: to try to raise, to move.
  vc kaingarakea: to push upwards or towards the ...
  vc kainginga: to make move, to raise
O ing3 
  n crevice, crack.
  a cracked (hard metal)
  ex raing, rainging


B ínga 
  vi salute
  n salutee>ation
O inga 
  v to welcome, to receive with marks of affection, esteem and respect.
  n warm welcome, reception, greetings, smiles, words, gestures, etc.
O inga1 
  and ingainga
  v to be impatient, to desire ardently, to hasten, to be eager to ..., <enthusiastic>, to accomplish ardently, zealously.
  ex e ingainga nanona: he is impatient to ..., he is wearing away with desire to ...
  ex te nano ingainga: a warm heart
  vc ka-ingainga, kakaingainga: to make eager, to cause to ... enthuse>

inga i moana

O inga i moana 
  v to greet with open arms, but soon get tired of ...


B ingábong 
  n morning, fore-noon
  ex n ingabon tomorrow morning
  vi be morning
O ingabong 
  n dawn, morning, tomorrow morning.
  adv n ingabong: tomorrow morning.
  adv n ingabongin te ...: the morning of ...
  adv ngke e ingabong: this morning
  adv n te ingabong: during the morning, at morning time.
  vc kaingabonga: to wait till morning, till tomorrow morning


B íngaimóana 
  n quick wearyiness, the being soon tired of
B ingaimóana 
  vi become soon tired of, weary of


B ingáinga 
  n impatientt>ce in waiting for the time to eat or go
  vi be impatient to eat or to go in advance


B ingáingata 
  vi frequentative of ingata


G ingamea 
  sn Neothunnus macropterus (y)
  n yellowfin tuna (sm)
L ingamea 
  sn Neothunnus macropterus (scombridae)
  n mackeral, tuna
  see ingimea


O ingan 
  adv n ingan: at sunrise tomorrow morning.
  v ningangata: to dawdle, to loiter.
  ex tai ningangata: don't dawdle!
  ex tai ningangata ami makuri: don't dawdle with your work (don't make a long job of it)


B ingáro 
  n early morning after sunrise
  vi be early morning
O ingaro 
  n early morning, early hours.
  adv (ancient forms) n ingaro, n te ingaroro: at dawn
  adv (modern forms); te itingaro, te itingaroro, n itingaro, n itingaroro: idem.
  ex ngke e a ingaro: when day was just breaking <daybreak>


B íngata 
  vi strain greatly, as in severe coughing or vomiting
O ingata 
  v to be impatient for ..., a great desire for (ingata nakon ...), ingainga.
  vt ingataea: to do with ...
  vc ka-ingataea


O ingatae 
  sup superlative of ingainga
  a unable to be patient any longer, a strong desire for ...


O ingaura 
  a irascible, quick to fight (for that, the custom formerly was to eat kaura)


O ingi 
  n (rather ing) spikes, quills, prickles, barb, barbel, dorsal fin
  ex ingi ni bwe: underneath fins
  ex ingieta: (ingi eta) dorsal fins

ingi n tauti

O ingi n tauti 
  n skin, bristling with quills, war helmet made from quills of diodon


B ingiéta 
  n dorsal fin

ingieta n rabono

O ingieta n rabono 
  n a species of batua; tiny fighting fish with a defence dart


B íngiétanrábono 
  n batua [shellfish] with a dorsal fin which can be erected in self defence


B íngiétauráura 
  a easily offended or provoked
O ingietau-raura 
  n red barbels of lobster, a species of lobster.
  fig irascible, susceptible, surly, stern, grim.
  syn ingaura: flying into passion


B íngimea 
  n fish
O ingimea 
  n a species of tuna (ikawain te baibo).
  v ka-ingimea: to fish for tuna
  sn Nesthunus macropterus
G ingimea 
  sn Neothunnus macropterus (ll)
  n yellowfin tuna (sm)
L ingimea 
  sn Neothunnus macropterus (scombridae)
  n mackeral, tuna
  see ingamea


L inginea 
  sn Neothunnus macropterus (scombridae)
  n mackeral, tuna


B ínging 
  vi frequentative of ing


B ingíngu 
  vi roar as distant breakers or thunder


O inginibairi 
  n nostrils (outside)


O inginingaina 
  n dawn, daybreak


B íngintáuti 
  n thorny skin of a tauti used as a helmet


B íngira 
  vi be slow in using or setting out on
O ingira 
  v to move or act with difficulty.
  a lazy, spineless, apathetic.
  vt ingira: to do with ...
  vc ka-ingira: to cause ..., to retard, to hold back


O ingirake 
  v to begin to move, to move towards, to move up, to movtowards the land -- as the tide.
  vc ka-ingirakea: to lift up a little, to carry, to push up.
  vt ingirakea! idem.


B íngiraki 
  vi rise up suddenly
O ingiraki 
  syn inimaki:
  v to rise suddenly out of torpidity, to go into action


B íngo 
  n fish
O ingo 
  n a big red fish, red snapper.
  a ingoingo: abounding in ...,
  ex kaingo, kakaingo: fishing for ingo
G ingo 
  sn Lutianus bohar (ll,hh)
  n red snapper (hh)
L ingo 
  sn Lutjanus bohar
  n snapper


B íngoa 
  n namesake
O ingoa 
  n homonym, namesake.
  a ingoingoa, kau ingoa: to have many namesakes.
  vt ingoana: to take or have the same name as ...


B ingóana 
  vt name after


B íngoingo 
  a abounding in ingo


B ingóingoa 
  vi consent to another's being named after one's self


B íngu 
  vi roar as distant thunder or cannon firing
O ingu 
  n inguingu, ingu nako,
  from ingu and u: movement with muffled sound.
  v to move or fall with muffled sound, to make a muffled sound.
  vc ka-ingua: to make fall ..., move with this sound.
  idiom ka-ingua marakim: calm yourself (to person in pain)


B íngunako 
  vi fall to pieces as a pandanus fruit or stone wall


O inibao 
  n lying <lie> down (a group or crowd).
  vc ka-inibaoa: to lay down ... (group-crowd)
O inibao1 
  a lying <lie> pell-mell


B ínikawárawara 
  a having a pale complexion or loss of color


B ínimaki 
  vi make a dash as a frightened fish
O inimaki 
  v to turn around, to struggle, to bound, to start up, to jump, to dash, to rush, to move abruptly.
  vt inimaka: to move abruptly, to set in motion abruptly, to wake up, or wake someone suddenly, to rush into.
  a kakaiinimaki: starting or going off suddenly, promptly, in rush.
  vc ka inimaka: to do, to act, to move, to start thus ...


B íningao 
  n carrying a coconut in the teeth while descending
  vi carry a coconut by the teeth in descending from a tree
O iningao 
  vt iningaoa: to go sideways, to carry sideways, like bird carrying twigs for nest


B íningáoa 
  vt carry a coconut by the teeth in descending from the tree
  vt blow down as a house
  vt burst upon
  bib Jer 30:23


O inke 
  n ink <ingke>


B in/nabaa 
  vt cut a groove or mark in a stone or plank
B in/naba 
  n groove or mark cut in a stone or plank


B innéti 
  vi lie or range in a straight line, be straight
  spel in n eti
O inneti 
  or ineti
  a straight, in a straight line.
  vc ka-ineta: to aim straight, to direct straight towards, to put on a straight line towards


B íno 
  n maggot
  vi be eaten of maggots
  vi be extinguished as a fire
  vi die
  ex ko na ino you will die
O ino 
  n a worm, larva.
  red a. inoino: full of worms, worm eaten, having worms in
  ex e ino te ai: the fire smoulders (no flame or smoke).
  vc ka inoa, ka-inoinoa: to bring on putrefaction, to put out flames
  ex inon te Korouangungutu i Motuna: Beast of Nei Tituabine out of which were produced men (Kaurae, Kaura, Take, Kauratoka, Kaureiti, Kouratake, Manuwenikaura). myth.
O ino1 
  v i-no, ino-no: to be face to face, to look at one another.
  syn i-tara mata
  vc ka-inonoa: to place face to face


B ínoino 
  a frequentative of ino full of maggots


O ino-ni-kai 
  n rudder fishh
G inonikai 
  sn Kyphosus cinerascens (ll)
  n rudderfish, chub (sm)


B ínoto 
  n tree
B i:/noto 
  a abounding in inoto trees
O inoto 
  n (or inato) bush used for hedges
  sn Clerodendronn inerme


B in/ra 
  vi lie haphazard, as persons or planks in disorder
O inra 
  a turned, placed or put crossways on the bias, in the wrong way.
  vc ka-inraea: to turn askew, to place wrongly, to make deviate (conversation, etc.), to slant


O inrake 
  a set or turned or orientated <oriented> towards the east or the land.
  vc kainrakea: to direct towards, to turn the end towards ...


B in/riko 
  n indigo (ENG)


O inrio 
  a set towards the west.
  vc ka-inrioa: to turn, to place, to orientate <orient> towards ...


B in/roa 
  va thrown down in confusion, prostrate, as many sick at a time
  n prostratee>ion of many by an epidemic
O inroa 
  a lying <lie> lengthwise, stretched out, strewn on the ground, orientated <oriented> downwards (is said only of things or persons stretched out, lengthwise in a group, crowd, mass).
  v to strew on the ground, to be cast down by sickness, weariness, shot down.
  vc ka-inroa: to lay, to put on the ground in quantities


B in/ti 
  n inch (ENG)
O inti 
  n inch (ENG)


B in/tibua 
  n condition of one who is intibua
  a heavy or stupid after eating heartily, or with sickness
O intibua 
  from tibu: full, swollen.
  a brutalized, stupid (from excessive drinking or eating), degraded, dazed.
  vt intibua: to fatten, to cram.
  vc ka-intibua: idem. to swell up, to stupefy, to daze


B in/tinebu 
  a clumsy, heavy, gross, excessively fat
  n clumsyy>iness
O intinebu 
  a heavy, clumsy, awkward. n. heaviness, clumsiness.
  see tinebu, ntinebu


B ío 
  n bird
  va blossoming as breadfruit
B ío: 
  vi halloo, shout
  n shout
O io 
  n a bird, brown noddy (tern)
O io1 
  n bud or catkin coming before fruit on trees.
  syn te ruru, te katibu: budding, covered with buds
O io2 
  v io, ioi, ioioi: to shake, to wave, to flutter, to sift.
  vt ioa, ioioa: to shake, to sift.
  n te ioioi, ioioan, ioioakin: sifting, shaking.
  n te bai n io bon: the sifter for soil.
  ex iobon: to sift the soil
O io3 
  from oo: effort
  n outburst of voice or laughter.
  v to burst out.
  n te io ni ngare: burst of laughter, loud laughter.
  vt ioa: to clamour, to sing out, to proclaim in a loud voice.
  vt ioakinna: idem.
  see takaka
G io 
  sn Anous stolidus pileatus
  n io (k) brown noddy (This is the largest of the noddies and is readily identified by its dark brown color. The crown and nape are pale grey, almost white on the forehead, and there is a black band from the bill to the eye. The rest of the body is dark brown with lighter brown shades on the underparts. The bill is black and the feet brownish-black with yellowish webs.) (aa)
  n <bird>


B ióa 
  vt shake off, sift
B ioóa 
  vt announce with a shout
  n loud shout


B ioóakína 
  vt shout about


O ioawa 
  a wicked, naughty, violent.
  n wickedness, rudeness, violence.
  vc ka-ioawaea: to make ..., to treat as ...


O ioawaeakina 
  vt to treat violently, cruelly, to brutalize


B ióbon 
  n work of sifting soil for purpose of cultivateion
  vi sift soil for purpose of cultivation
O iobon 
  v to sift soil through sieve.
  vc ka-iobon


B ióioa 
  vt frequentative of ioa


B iókanai 
  n babai
O iokanai 
  n a species of taro


B ioóki 
  vi make exchange, esp of food in a maneaba
  n exchangee>ing of food
O ioki 
  v to exchange, to do business, to exchange food (especially as sign of reconciliation).
  fig to be reconciled, make friends again
O ioki1 
  n te ioki: reconciliation, exchange, business;
  ex te ioki ni bai: trade, exchange of ..., dealing ..., traffic.
  vc ka-ioka: to reconcile.
  vc ka-iokina:...


B ioókina 
  vt purchase, exchange
O iokina 
  vt to exchange, to barter.
  see ioki


B iómakórinawa 
  vi deceive, mislead
  n deceiver
  n porpoise
O iomakorinawa 
  orig e ioakina ana koraki te korinawa.
  n the smallest of a school of porpoises, the one who directs, leads the others <leader>.
  fig a traitor, treason, treachery.
  vt iomakorinawa: to betray, to lose, to ruin


B iowáwa 
  a bad, ill-behaved, ugly
  n badness, ill behaveior


B íra 
  int how many? always followed by a numerical suffix ai, ua, un, man, na, kai, kora, or by a certain noun
  see a
  vt accompany, go with
B ira 
  pron us
  note when following a transitive verb it becomes a suffix. It often follows nako
  ex nako ira to us
B íraa 
  vi steal
  n theft, stealing
B íra 
  n pan leaf for braiding
  n a hair
  n eel
O ira 
  pron euph. for ra us.
  ex nakoira: towards (or) to us
O ira1 
  adv how many? (what quantity, how much?);
  ex iraua? iraman? irakai? irai? etc.
  ex te kairaua? te kairaman? which one? what one?
  ex kakairaua? kakairaman? how many of ..., to each?
  see irana
O ira2 
  n a slender eel
O ira3 
  n hair, hairs, thread, strands
  ex te irana, ua-ira, ten ira, etc.
  n te iranatu: hair (of head).
  na iraira, kau-ira: having thick hair, hairy, abundant hair
  ex ira-kiau: thick wavy hair
  ex ira-maiu: nice head of hair
  ex ira-maoto: wavy hair
  ex ira maran: smooth, sleek hair ira monmon: nice coloured hair
  ex ira munimun: sparce, thin, scraggy
  ex ira ngeri: frizzy hair, fuzzy hair
  ex ira n tibe: in tuft over temples
  ex ira bo: greying hair
  ex koro-ira: hair cutting
O ira4 
  n a strip, a tress (of pandanus leaf), pandanus leaves destined for weaving
  ex te ira ni kie: strips for mat-weaving
  ex te ira n roba: strips for coarse mats
  ex te ira ni baba: ... basket weaving
  ex te ira ni bara: strips for hat weaving.
  v bo-ira: to collect leaves for weaving
  v eki-ira: (eki-ra) to braid the last row of a mat for th edging
O ira5 
  vt iraira: to follow, to accompany
  ex ira nanon te aomata: to do the will of ...
  ex ira nanon te taeka: to keep to the meaning of the text.
  n te iraira: habit of following, following blindly, sheeplike.
  vc kaira, kairira: to lead, to take along ... to conduct, to direct
  v kaira nako: to take away, to lead away
O ira6 
  n theft, robbery.
  v to swindle, to cheat, to fraud, to pilfer, to dissimulate.
  v ira or iraea: to steal, to rob, to cheat.
  vc ira, iraea: rob, cheat.
  fig doing something on the sly, to pretend, to feign.
  ex e iraea n uotia nako: he seized it and took it away
  ex e iraea nakona: he stole away on the quiet
  a ira n rabakau: cunning
  adv n ira: on the sly
  n te tia ira: robber
  vc ka-iraea: to incite to rob
G ira 
  n ira (k) a small thin eel, possible name for all worm eels (ll)
L ira 
  sn Moringua
  n worm eel

ira butin ta

O ira butin ta 
  from ta for taunga.
  fig being dragged, following behind, follow the fashion, follow like sheep, having no character, no personality

ira n atu

O ira n atu 
  n hair

ira n tau

O ira n tau 
  v to help, to follow without becoming too involved, to be prepared to ...


B iraai 
  see a iraai


B iraáb'ai 
  adv where? ( used in a question to another by one who is searching for a thing lost, but which is seen by the other)
O irabai 
  adv on which side of the thing? where in regard to ...
  adv where, in what place? beside what? which side of ...?
  ex iran te ati? irarikin te ati?
O irabai1 
  n theft.
  v to thieve, to steal (milder term)


B iráea 
  vt steal


B iraái 
  a how many? ( ira and ai) in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut-leaf stems, fingers, teeth, large fish, as sharks and ikari
O irai 
  adv interr. irai? how many of ... ?


B iráira 
  a covered with much hair, as the head
  a inconstantt
  n inconstancy


B iráirake 
  a capricious, fickle
  n canoe whose sail is hoisted by a halyard
O irairake 
  n a canoe with a fixed or permanent mast
  ant te ie n ao); apparatus for pulling up sail on this canoe.
  vc ka-irairakea.
  see irakea


B írakai 
  a how many? in counting trees, fish-hooks, and sections of land
O irakai 
  adv ira-kai? how many ... (trees, land, etc.)?


B írake 
  n halyard
O irake 
  n a rope for hoisting sail, flag.
  vt irakea: to hoist, to lift up, to raise; irakea te ie: hoist up the sail.
  vc ka-irakea: to hoist, to make grow.
  n te kairake, kairaken: the growth, adolescent, youth, adolescence


B írakea 
  vt hoist as a sail


B írakiáou 
  n curly or kinky hair
  a having a head of somewhat curly hair


B írakora 
  a how many? in counting baskets


B íraman 
  a how many ? in counting persons or animals
O iraman 
  adv iraman? how many ... (living beings)


B iram'áoto 
  a having hair which curls very slightly
  n person whose hair curls very slightly


B iramær/an 
  a having straight hair
  n person with straight hair


B 'íran 
  n heron (ENG)

iran ibuobuoki

O iran ibuobuoki 
  n mutual help, support, succour, help, pal, ally, auxiliary, helping one another, supporting ...


B irána 
  vt how to do a thing? to do how? (interrogative)
O irana 
  vt interr. form. how to do? how to treat?
  ex ko iraniko? how did you do it?
  ex e iranna? how did he proceed to do it? (or go about it).
  ex e iranaki? how is it done? how should it be done?


O iranang 
  n plaited leaves coloured by fumigation
O iranang1 
  from ira n aang, ira cooked over fire
  n necklet, bracelet, <necklace>, charm, amulet (made of pandanus leaves whitened over fire)
O iranang2 
  v to appropriate another's words, to scorn the proposals of another


O irananga 
  v to follow others


B íranátu 
  n hair of the head


B iranga 
  a how many ? in counting fathoms


O iranibaka 
  n pretended fall.
  v to trick in wrestling


B íranibuóbuoki 
  n tia iranibuobuoki an ally
  vi aid another in a fight


B iránikai 
  vi gesticulate, parry with the hands
  n gesticulation
O iranikai 
  n gesticulations.
  v to gesticulate, to make signs (with or without instruments).
  n co-ordinate movement, attitude, rhythm in dance.
  v to avoid, to dodge blows (combat).
  vt iranikaia: idem.


B iránikie 
  n wilted pan leaf for the dark strand in a mat or basket


B irániwaánin 
  n strand of pan leaf for mending a mat


B íraniwénewene 
  n strand lying near to be spliced in when weaveing a mat


O irannano 
  v to follow the will or sentiments of another, to approve, to give moral support to ..., to allege as pretext the conduct of others to act like them (ex. at work), to be in accord (for good or evil).
  vt irannanoa...


B írantaánga 
  vi engage as a friend in avengeing
  n avengement
O irantanga 
  n concurrence, assistance, corroboration, complicity.
  vt to follow, to take the part of ..., to back up, to stand by ..., to second ...
  n te tia irantanga: partisan, a party to ..., a helper.
  vt irantanga.
  vc ka-irantanga


B írantáu 
  vi take position for a fight


B iran/tibe 
  n front-side locks when lengthy <hair>
  a having long front side locks


O iraorao 
  n comradeship, companionship.
  v to go about together, to be comrades.
  vc ka-iraoraoa ...


B iraraang/ 
  vi heed, be influenced by
O irarang 
  v to let oneselt be led, gained over (meaning much the same as ira butin ta), to be swayed ..., be allured, to be victim of ...
  ex tai irarang irouna: don't take any notice of him, or, don't be led or gained over by him.
  vc ka-iraranga: to seduce, to lead away


B iræ/riki 
  a slim, slender, fine, narrow
  n slimness, fineness, a slim person
O irariki 
  a thin, slender, slim, fine, lank.
  n thinness, fineness, slim person
  sup irarikinonginong: extremely thin.
  vc kairarikia: to make thinner, to make thin


O iraro 
  n a plant, character plant
  sn possibly Pseuderanthemum or Graphyllum


B iráua 
  a how many? in counting things in general
  vi be undecided, in uncertainty
O iraua 
  adv how many? (inanimated things in general)
O iraua1 
  n hesitation, indecision, perplexity.
  a perplexed.
  vc ka-iraua: to make perplexed
  ex ti a iraua iroumi: you make us perplexed


B iráuea 
  n pan leaf bound on the arm in an incantation


B iráung 
  a how many? in counting pandanus fruit


B iráuti 
  a having hair which curls some
  n person whose hair curls some


B íre 
  vi base or root of irea to rub
O ire 
  v to rub, polish, furbish, file
  ex te ireire: the act of ...
  vt irea, ireirea: idem.


B írea 
  vt rub, wash


B íreai 
  n process of producing fire by rubbing two sticks together
  vi rub with a stick in order to kindle a fire
O ireai 
  v to rub to obtain fire.
  v to rub one stick on another to obtain fire
  ex te kai n ireai: the pointed stick held in hands for rubbing is called te nati; the other lying on the ground is called tinana


B iréire 
  vi wash, rub


B iréirea 
  vt frequentative of irea


O ireiti 
  a continual, without interruption (is said of things long or lengthy).
  vt ireita: to put on after, in continuation.
  vc kaireita ... to make ..., to join on to ...


B íremwe 
  va late in arriving
  n late arriveal
O iremwe 
  v to be late, to dawdle.
  a slow, dawdling
  ex bai iremwe: slow with hands
  ex wae iremwe: slow with legs, feetwi iremwe: slow at eating, talking.
  n te iremwe: retardment, slowness.
  vc ka-iremwe, kairemweremwe: to retard, to slow down


O irengan 
  n a mixture, blending, amalgam.
  see renga


O irenganan 
  vt to mix.
  see rengana


O irerei 
  from rere
  a succeeding each other, going off one after another, repeating.
  vc kairereia: to make follow without interruption.
  n revolver, pistol (instrument giving rapid and successive sounds)


B íri 
  vt go in company
  adv suppositively
  n one section of the pandanus fruit
  n small thing suspended high by a string which jumpers strive to touch <game>
O iri 
  n te iri n tou: detachable portions or sections of pandanus fruit
  ex te irina, ua iri: one piece, two pieces, etc.
  note a great number of names of pandanus begin with ara, the names of their fruit begin with iri
  ex te aratawatawa, te iri tawatawa, te iri n t...
O iri1 
  n 1. a cubic ball made with te ira (pandanus leaf polished and woven)
  ex te bo iri: a game in which this ball is used.
  n 2. irin ara, tirin ara: surname or second name of person
O iri2 
  v iri, iriri: to follow, to accompany.
  n te tia iri, tan iriri: those who follow.
  vc kairi, kairiri: to take along, to lead (imitator).
  v kakai-iri (kakairi): to let oneself be led, easily led, to imitate.
  see vc ira, kaira

iri n tou

O iri n tou 
  n piece or section of pandanus fruit
  see iri


B íria 
  n pan leaf for packing kabubu
  n food eaten or something done in remembrance of
  n dowry
  n companion in travel
O iria 
  n pandanus leaves <leaf>, polished and rolled, used for many purposes, for ex. as tubes for containing kabubu in reserve
O iria1 
  n following, suit, procession, sequel, consequence.
  ex te aoraki ma iriana: sickness and its consequences.
  n iriau, iriam, iriana
  note is not used with article, but only in the genitive or with poss. adj.


B íriæ/na 
  vt accompany one in travelling


G iriauriaria 
  sn Pandanus sp.
  n screwpine; large fruited var., blackish cast on leaves (sp,z) <pandanus>


B íriba 
  n fan
  vt fan
  vt kick as a football
O iriba 
  n a fan.
  vt iriba, iririba: to fan ..., to fan oneself, to blow the fire


G iribaikawa 
  sn Pandanus sp.
  n screwpine (sp,z) <pandanus>


O iribi 
  v iriribi to fan, to be carried off by the wind


G irikiri 
  sn Pandanus sp.
  n screwpine (sp,z) <pandanus>


B íriko 
  n flesh, muscle, meat
B i:/riko 
  a having much flesh or muscle
O iriko 
  n flesh, meat, muscles, tinned meat.
  a e iriko, e kau iriko: fleshy, plump


O iriniwae 
  v irinuwae to push with the toes (something hanging).
  vt irinwaea ... (game)


B írintóu 
  n one section of the pandanus fruit


B iríra 
  vt frequentative of ira


B iríri 
  vi frequentative of iri
  n fish
O iriri 
  n sailfish <fish>
  sn Isliophorous orientalis
O iriri1 
  red of iri: in the habit of following, habitually following.
  n te iriri ...
G iríri 
  sn Istiophorous orientalis (ll)
  n sailfish (sm)
L iriri 
  sn Istiophorus platypterus
  n billfish


B iríriba 
  vt frequentative of iriba


B iríribi 
  vi play the game of iribi
  n game of football
O iriribi 
  n ball game or Gilbertese rugby (formerly)


G iritawatawa 
  sn Pandanus sp.
  n screwpine; tall straight trunk, used for supports in house building (sp,z) <pandanus>


B íro 
  vi ignite
O iro 
  from ire-ai: lighting fire
  v iroiro to light.
  a alight
  ex e iro te ai: the fire has caughte iroiro tangin te bu: the bu is sounding for a long time.
  vc ka-iroa, ka-iroiroa: to light, to kindle.
  ex kairoa am moko: light your pipe.
  fig to inflame, to excite, to put in movement, to set going


O ironga 
  n plenitude, fullness, persistence.
  ex e ironga te karau: rain is falling abundantly and with persistence
  ex e ironga te koraki n nako: they are all gone without exception
  ex e ironga ana makuri: he works with all his might


B irótum'a 
  n scented oil
B irótum'aa 
  vt give to coconut oil a certain fragrance


B iróu 
  pre with, by, on account of (in connection with persons and animals)
O irou 
  prep pron. irou, iroum, irouna, iroura, iroumi, irouia: by, with (me, you, him, etc.), it may be translated as verb to have
  ex iai te boki irou: I have a book e baka irou: It was I who made him fall.
  idiom akea te bai irou: It is all right with me, I have no objection
  ex mairou, mairoum, mairouna, etc.: of, by (Latin ex) from me ... you ..., him, etc. (persons and animals).
  ex e nako mairouna: that comes from him


O irua 
  or iruwa (i-ru-wa: one who arrives by any kind of craft -- canoe)
  n a stranger, person from another island or foreign country, a foreigner.
  fig not knowing, not aware of ... (as a stranger just arrived).
  ex tai ringa te motoka, ko irua iai:
  ex Don't touch the truck, yo know nothing about how to work it
  ex te mata n irua: a strange face
  vc ka-iruwaea: to treat as strangers are treated, to treat as guests, to accommodate <accomodate>, to receive well


B íruwa 
  n stranger
  va not yet at home in a place, acting like a stranger


B 'íta 
  n heath (ENG)


O itabaong 
  n a simpleton, silly, foolish, cracked person (like the inhabitants of Tabaongo, village of Tarawa formerly).
  see I-Taborio, I-Tabwenang, I-Ore


B itabáongo 
  n stupid person
  a stupid, not bright
  a literally, being an inhabitant of or belonging to tabaongo


O itabetabe 
  n a game in which players carry one another in turns (N.)


O itaboi 
  n handkerchief (S.), Samoan word of recent use.
  syn te kawere


B ítabon 
  va adjoining as houses
  n friendly intercourse of neighbors
O itabon 
  n neighbour, next-door neighbours.
  vc ka-itabon: to visit, to be near


B itábweaang 
  a dull, stupid, not bright
  n stupid person
O itabweang 
  a simple, silly, cracked (as ancient inhabitants of Tabweang village in Aranuka)


B itái 
  n tree
O itai 
  n a tree (tamanu tree- which growsto an enormous size, nice timber, light and strong, has strongly perfumed flowers
  sn Calophyllum inophyllum
G itái 
  sn Calophyllum inophyllum L.
  n calaba tree (k,z,sp)


O itamaomao 
  n friendly relations, agreeing well, cordial affection, mutual help, outdoing one another in kind attention


O itamaria 
  n a dish of taro mixed with molasses


O itangitangiri 
  v to love.
  n reciprocal or mutual love.
  vt a itangitangiria: they love one another.
  vc ka-itangitangiria: to make them ...


O itaobuki 
  v to support, to sustain mutually.
  vt a itaobukia
  see taobuki
  syn ibuobuoki


O itarawa 
  n te i tarawa: a species of pandanus


O itaritari 
  v to behave as brothers or sisters.
  see i mamane


B itáu 
  vi box, fight with the fists
  n boxing, fighting with the fists
O itau 
  n boxing.
  v to box, to beat with fists.
  vc ka-itaua: to make ..., to provoke a fight, a brawl


O itaumwi 
  v to follow up, to keep up relationship.
  see taumwe


B ítera 
  n half
O itera 
  n half, the half, side
  ex te iterana, ua itera, etc.
  ex iterau: my side
  ex iteram: thy side
  idiom e a kani maimai iterana: he is about to embark

itera raoi

O itera raoi 
  n good relationship with one side of family


O iterabuaka 
  n sorcery for vengeance, enmity.
  v to behave badly towards one's relations on one side.
  vc kaiterabuaka: to cause ...


B íteranáine 
  n mother's relative
O iteranaine 
  n relations on the woman's side


B iterániba 
  n one side of a leaf
O iteraniba 
  n a page (half leaf)


B iteránim'aane 
  n father's relative
O iteranimane 
  n relations on man's side


O iteraninai 
  n a half mat, tide halfway in or out


B iterátera 
  n person who at times is without good sense
  a often foolish, without sense at times
O iteratera 
  a being sensible at times and at others not, a bit queer at times


O iteraua 
  n one who acts queerly, sometimes wise and sometimes silly


B íti 
  a seven, always followed by a numeral suffix or certain noun
  see ono six, note on
  n lightning
  vi lighten
  vi act instantly
  va used up, consumed, all gone
O iti 
  a root of num.
  adj seven; itua, itiman, itiai, itikai, etc.
  vc kaitua: to complete up to seven, to make it seven
  v kaka itua: each one seven, etc.
O iti1 
  a fourteen (when counting by two)
O iti2 
  n lightning, thunderbolt, electricity, light
  n iti, ititi, itirua: flashing lightning
  ex e ititi n omatata: long quivering flashes.
  fig to act like lightning, rapidly;
  see itina
  n Nei te Iti: the lightning flash, wife of Tabuariki (thunder)
  ex known also as: Itiniba, Itingarena, Itinibaro, Itinimakona, Itinikarawa, Itiboa.
  idiom te iti ma te areau: grand and gorgeous
  ex e iti ma areau: it's splendid and magnificent,
  ex nowadays the terms -- A ura taura, e oti tai are more usual
O iti3 
  n injection, vaccination
O iti4 
  n clearness, cleanliness, brightness.
  a clear, clean, bright, cleaned up.
  fig hard up, finished, ruined, broke
  ex e iti karawa: the sky is clear e iti aon te taibora: nothing more on the table ..., stakes swept off
  ex e iti matata: a clean sweep, nothing left
  ex itiwewe sup. altogether finished, empty.
  vc ka-itia, kaita: to make clear space, to exhaust, to drain, to make a clean sweep.
  vc kaitita, kaitiwewea.
  syn kababanea
O iti5 
  v ititi, itiran: to draw water (ran).
  vt itia, itita: idem.


B ítia 
  vt scoop up as water, dip, ladle


B ítiai 
  a seven in counting hardware, furniture, chests, barrels, timber, coconut leaf stems, fingers, teeth, large fish, sharks and ikari
  see a


B ítiaki 
  a clean, pure
  n cleanliness, pureity
O itiaki 
  a clean, pure, clear.
  n cleanliness, clearness, purity.
  vc kaitiaka, kakaitiaka: to clean, to purify, to clarify.
  n te kaitiaki: cleaning up, cleansing, sweeping, scouring, polishing, etc., purification


B ítiba 
  a seven


O itibabang 
  see bang
  a appearing rapidly, furtively


O itibabu 
  n activity, ardour, promptitude.
  a rapid, diligent.
  vc kaitibabu


B ítibo 
  vi meet as two currents
O itibo 
  from bo, kaitibo, kakaitibo.
  v to meet one another, to enter into contact, into relation, etc.
  vc ka-itiboa, kakaitiboa: to make ...
  n te itibo, te kakaitibo: meeting, contact


B ítibúbua 
  a seven hundred


O itibubura 
  n trigger fishh (Balidapus sp.)
G itibubura 
  sn Balistapus sp. (ll)
  n triggerfish (sm)
L itibubura 
  sn (unspecified) Balistidae
  n triggerfish


B itibwérebwe 
  a having a straight lower yard, as a canoe sail
  see oratakaroro


O itibwerebwere 
  sup superlative of iti and itiwewe
  a completely drained, nothing left, broken, out of pocket


O itibwerere 
  n a cricket (insect).
  syn nigoningo


B ítibwi 
  a seventy
  see itingaun
  a great or thick as darkness
O itibwi 
  a seventy.
  idiom e itibwi te ro, te ro ae itibwi: it is very dark. lit. (the darkness is seventy times dark)


B ítiea 
  a seven million


B ítikai 
  a seven in counting trees, fish-hooks and sections of land


O itikaro 
  n a crowd, mob, school of fish.
  see karo


B ítikora 
  a seven in counting baskets


O itikurere 
  v to vibrate, to quiver (ex. with fear), to tremble (as bait before a tuna fish).
  n the pearl shell bait for tuna.
  fig preference for persons, food, anything doted on.
  vt itikurerea: to be infatuated with, to dote on


B ítikuri 
  a seven hundred thousand


B ítiman 
  a seven, in counting persons,animals, months


O itimareare 
  a nearly all gone..., eaten, gone away, taken away, scattered, etc.


B ítimati 
  n isthmus (ENG)


O itina 
  from iti
  vt to electrify, to vaccinate, to give an injection.
  fig to do rapidly.
  ex itina am makuri: hurry your work


B ítinga 
  a seven thousand, seven in counting fathoms


O itingaro 
  n dawn, daybreak.
  adv n itingaro: early morning.
  see ingaro


B ítingaun 
  a seventy
  see ngaun


O itira 
  n te itira: the one who chases in game Kaba


B ítirebu 
  a seventy thousand


B itirúa 
  vi lighten frequently
  n frequent lightning
O itirua 
  from iti: flashing lightning
  n itiruarua repeated flashes of electric torch, lamp.
  vc kaitiruarua


B ítitano 
  a seventy million


B itíti 
  vi lighten frequently


B itítia 
  vt frequentative of itia


B itítibino 
  n certain incantation for putting a person to sleep in order to steal his property
O ititibino 
  from itia and binobino
  n incantation with binobino to put victim asleep in order to steal or murder, etc.
  vt ititibinoa: idem.


B ítitoki 
  a seven hundred million


B itiung 
  a seven in counting pandanus fruit


B ítiwewe 
  a cleared, clean
  see itiaki
O itiwewe 
  sup superlative of iti
  a perfectly clear, clean, disencumbered of everything.
  vc kaitiwewea ...


B íto 
  n driftwoodd very light, segments of it are used as pillows
O ito 
  n very light wood found on beaches and used as cork.
  a itoito: very light
  ex ito-kai: wood a little heavier than ito.
  a ito-n-ang: extremely light


O itoatoa 
  n partners.
  v to complete one another, to make pairs, counterpart.
  vc ka-itoatoa: to make ...
  see toa, toatoa


B ítoi 
  n star
  n button, neck or throat ornament
O itoi 
  n a star
  ex te bota n itoi: a constellation;
  ex te itoi ae rere: a shooting star.
  syn te wenei, te itoi ae baka: aerolite, bolide <meteor, meteorite>
  vt itoina: to take for ..., to steer by ...
  idiom itoina te kati: to aim.
  ex e itoina ana kati: He aimed his gun ..., levelled his gun

itoi n aka

O Itoi n Aka 
  n a star of the Dragon

itoi n taninga

O itoi n taninga 
  n ear drum, tympan

itoi n tarai ki

O itoi n tarai ki 
  n Evening star (Venus)

itoi ni mata

O itoi ni mata 
  n pupil of eye

itoi ni ngaina

O itoi ni ngaina 
  n Morning star (Venus)


B itóina 
  vt take aim at


B itóintáninga 
  n drum of the ear


B itóito 
  a very light, not heavy


B ítokai 
  n driftwoodd somewhat heavier than ito


B ítonang 
  a very light, of very little weight
  n lightness, want of weight


B itónete 
  n eternity (ENG)


O itonga 
  n a kind of canoe (said) of Tonga


B itónginako 
  vi run and hide from fear as children or chickens
O itonginako 
  n panic, stampede.
  a running away helter skelter, panic-stricken, panicky.
  vc ka-itongitonginakoa: to put to flight in confusion, to cause a panic


B ítu 
  n fragrant substance
O itu 
  n a kind of resin found on beach brought by current (resembles incense in aspect and smell)
O itu1 
  v itutu: to sew, to thread (beads, fish).
  n te itutu: sewing, needlework.
  n te tu: a big needle, end of string for threading fish.
  vt itua: to sew, to thread, in
  fig having caught, being seized, having an attack of sickness.
  n te itua n ika: a string of fish.
  ex e itua kawaina: he went his way
  ex e ituira te aoraki: we cought the sickness, we have fallen sick


B itúa 
  vt sew
  vt string fish
  vt attack, assail
  a seven in counting things in general
  spe iti ua
  see a
  see ua
O itua 
  a seven
  see iti

itua n inai

O Itua n inai 
  n Orion's belt <constellation>

itua n rereba

O itua n rereba 
  n a string figure in the game of cat's cradle; wau cul

itua ni bure

O Itua ni bure 
  n (a string of shells) a constellation, Berenice's hair


B ituani:/nai 
  n Orion's belt


O itumatekaeko 
  n idem.


B itung/ 
  a seven
  see itiung


B itútu 
  vi sewing


B itútua 
  vt frequentative of itua


  pron me (after nako)


B iúbire 
  n jubilee (ENG)


B iúnaki 
  n eunuch (ENG)


B íwai 
  vi struggle, squirm
  n struggling or squirming
O iwai 
  from wai
  v to struggle, to try to escape


B íwaka 
  a tough as meat
O iwaka 
  from waka
  a fibrous, tough, tight skinned, taut (a person thin but wiry).
  fig hard, tenacious


Home   A   B   E   I   K   M   N   NG   O   R   T   U   W  

Kiribati page